Translation of "Aus den augen verlieren" in English

Wir dürfen unsere Verpflichtung zur Bekämpfung des Klimawandels nicht aus den Augen verlieren.
We cannot lose sight of our commitment to combating climate change.
Europarl v8

Wenn wir das aus den Augen verlieren, werden wir an Glaubwürdigkeit einbüßen.
If we lose sight of this, we will lose credibility.
Europarl v8

Wir dürfen die größeren Zusammenhänge nicht aus den Augen verlieren.
We must not lose sight of the bigger picture.
Europarl v8

Das sollten wir in diesem Zusammenhang nicht aus den Augen verlieren.
We should not lose sight of that in this context.
Europarl v8

Wir sollten auch alte wichtige Anliegen nicht aus den Augen verlieren.
We should also continue to focus on important issues from the past.
Europarl v8

Schließlich dürfen wir die stärkere Rolle unseres Parlaments nicht aus den Augen verlieren.
Lastly, we must not lose sight of the enhanced role of our Parliament.
Europarl v8

Lassen Sie uns den guten alten Lastwagen nicht aus den Augen verlieren.
Let us not lose sight of the good old lorry.
Europarl v8

Wir dürfen das Ziel der Werteerziehung nicht aus den Augen verlieren.
We must not lose sight of the aim of instilling values.
Europarl v8

Das sollten wir im Rahmen dieser Diskussion nicht aus den Augen verlieren.
We must not lose sight of that in this debate.
Europarl v8

Auf jeden Fall dürfen wir dieses Hauptziel nicht aus den Augen verlieren.
In any case, we cannot fail to take this major objective into account.
Europarl v8

Wir dürfen das eigentliche Ziel dieses Vorschlags nicht aus den Augen verlieren.
We must not lose sight of the objective of the proposal.
Europarl v8

Wir dürfen diese Tatsache derzeit nicht aus den Augen verlieren.
We do need to especially bear that in mind at this moment.
Europarl v8

Gleichzeitig dürfen wir die langfristigen Herausforderungen nicht aus den Augen verlieren.
At the same time, we must not lose sight of the long-term challenges.
Europarl v8

Wir dürfen dies nicht aus den Augen verlieren, egal was wir tun.
We must not lose sight of that in anything else that we do.
Europarl v8

Diese Tatsache dürfen wir nicht aus den Augen verlieren.
Let us not lose sight of that fact.
Europarl v8

Wir dürfen nämlich die globale Situation nicht aus den Augen verlieren.
After all, we must not lose sight of the overall situation.
Europarl v8

Wir dürfen es nicht aus den Augen verlieren.
We must not lose sight of that.
Europarl v8

Wir dürfen dabei das große Ganze nicht aus den Augen verlieren.
We must be careful also to focus on the broader picture.
Europarl v8

Einige Dinge dürfen wir jedoch nicht aus den Augen verlieren.
There are, however, a number of things we must not lose sight of.
Europarl v8

Trotzdem sollten wir die grundlegenden Probleme und Schwächen nicht aus den Augen verlieren.
Nevertheless, we should not lose sight of fundamental problems and weaknesses.
Europarl v8

Wir dürfen dieses Ziel nicht aus den Augen verlieren.
We must not lose sight of this objective.
Europarl v8

Man darf aber auch die Korruption nicht aus den Augen verlieren.
However, this is also related to corruption and I want to quote from the progress report of the Commission.
Europarl v8

Hierbei dürfen wir jedoch unsere Vision nicht aus den Augen verlieren.
When we do that, however, we must not forget that we have a vision.
Europarl v8

Trotz aller verschlungenen Wege darf man das Ziel nicht aus den Augen verlieren.
What is important is to get the overall picture correct, even if we achieve this in a roundabout way.
Europarl v8

Jedoch sollten wir die damit verbundenen Probleme nicht aus den Augen verlieren.
However, we should not forget the problems related to that matter.
Europarl v8

Wir täten gut daran, dies nicht aus den Augen zu verlieren.
We would do well to remember this.
Europarl v8