Translation of "Nicht allzu sehr" in English

Sie verdient unser aller Unterstützung und sollte nicht allzu sehr aufgeweicht werden.
It is one which deserves our full support and we should not be tempted to soften its impact.
Europarl v8

Sie werden sich daran gewöhnen und es nicht allzu sehr bedauern.
You will get used to it and you will find it does not sadden you too much.
Europarl v8

Wir hofften nicht allzu sehr auf dieses Ergebnis.
We didn't have high hopes for that outcome.
TED2013 v1.1

Der Mensch hat sich seit der Steinzeit nicht allzu sehr verändert.
Humans haven't changed much since the Stone Age.
Tatoeba v2021-03-10

Tom kann uns nicht allzu sehr helfen.
Tom can't really help us much.
Tatoeba v2021-03-10

Manche stört dieser Umstand auch nicht allzu sehr.
Some people are not too bothered by this.
News-Commentary v14

Ich mag Berlin nicht allzu sehr.
I don't care much for Berlin, sir.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, wenn wir dich nicht allzu sehr stören.
That's if you don't mind being disturbed or anything.
OpenSubtitles v2018

Die neue Solvabilitätsregelung sollte kleine und mittlere Versicherungsunternehmen nicht allzu sehr belasten.
The new solvency regime should not be too burdensome for small and medium-sized insurance undertakings.
TildeMODEL v2018

Ich hoffe, das stört Sie nicht allzu sehr.
I hope you won't mind too much.
OpenSubtitles v2018

Er erschreckt mich nicht allzu sehr.
It is not at all terrible to me.
OpenSubtitles v2018

Sie scheinen sich nicht allzu sehr über Weihnachten zu freuen, oder?
Let me tell you about Christmas. It ain't all candy canes and pretty lights.
OpenSubtitles v2018

Boris, du scheinst nicht allzu sehr zufrieden mit dieser Mission zu sein.
Boris, you don't seem too pleased with this mission.
OpenSubtitles v2018

Ich probiere es auch nicht allzu sehr.
Well, I don't try that hard.
OpenSubtitles v2018

Manchmal mag ich diese Welt nicht allzu sehr.
Sometimes I don't like this world too much.
OpenSubtitles v2018

Das scheint dich nicht allzu sehr mitzunehmen, Homes.
You don't seem too broken up about it, homes.
OpenSubtitles v2018

Der Ober schien sich nicht allzu sehr zu stören.
I don't think the waiter was put off much.
OpenSubtitles v2018

Na, ich will mich da nicht allzu sehr reinhängen.
Anyway, I don't wanna get too far along here.
OpenSubtitles v2018

Ich mochte sie vorher nicht allzu sehr... und jetzt noch viel weniger.
Surely My Lord, I didn't like her very much before, I like her much worse now.
OpenSubtitles v2018

Das scheint dich nicht allzu sehr zu stören.
You don't seem too bothered by that.
OpenSubtitles v2018

Aber bedrängt ihn nicht allzu sehr, er hat mir viel geholfen.
Just don't harass him too much, I owe him one.
OpenSubtitles v2018

Ihr ärgert eure Mami nicht allzu sehr, oder?
Not giving your mum a hard time, are you?
OpenSubtitles v2018

Ich befürchte, Ihren Vorschlag mag ich nicht allzu sehr.
I'm afraid I don't care for your suggestion.
OpenSubtitles v2018

Das scheint Sie aber nicht allzu sehr zu trösten.
You don't seem to take much comfort in that.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mich nicht allzu sehr beschweren.
Can't complain. Well, not too much.
OpenSubtitles v2018