Translation of "Neuen umstaenden" in English
Vor
diesem
Hintergrund
muessen
die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
ihre
verschiedenen
Instrumente
der
Zusammenarbeit
und
Hilfe
nun
ueberpruefen
und
sie
den
neuen
Umstaenden
anpassen.
Against
this
background,
the
Community
and
its
Member
States
must
now
review
their
various
instruments
for
cooperation
and
assistance
and
adapt
them
to
new
circumstances.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
kein
Zweifel,
dass
das
Nichtgelingen
dieser
Kooperation
die
Verhandlungspositionen
jedes
Landes
im
einzelnen
schwaecht,
es
besteht
aber
auch
kein
Zweifel,
dass
diese
Tendenzen
der
"Nationalstaatlichkeit"
mit
den
aufkommenden
west-europaeischen
Tendenzen
derselben
treffen
können,
was
zu
einer
anachronistischen
Restaurierung
der
ehemaligen
Bündnissysteme
unter
ganz
neuen
und
veraenderten
Umstaenden
bedeuten
würde.
There
is
no
doubt,
that
the
non-success
of
this
cooperation
weakens
the
negotiation
positions
of
every
country
in
the
detail,
there
is
also
no
doubt,
that
these
tendencies
of
the
"nation-statehood"
can
make
it
with
the
arising
west-European
tendencies,
what
would
mean
an
anchronistic
restoration
of
the
former
alliance
system
under
quite
new
and
modified
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Sein
zweiter
folgenschwerer
strategischer
Entschluss
besteht
darin,
unter
den
gegebenen
neuen
Umstaenden
weder
den
klassischen
Positivismus,
noch
den
Neopositivismus
als
ernstzunehmende
Alternative
zur
überwundenen
und
abgelehnten
Hegelschen
Denkweise
ins
Auge
fassen
zu
wollen.
His
second
difficult
strategic
decision
consists
in
wanting
to
adhere,
under
the
given
new
circumstances,
neither
to
the
classical
Positivism,
nor
to
the
Neopositivism
as
a
serious
alternative
to
the
overcome
and
rejected
Hegel's
vision.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
neuen
Umstaenden
im
Leben
anpassen,
tun
Sie
dies
so
begrenzt,
immer
das
Bild
beibehaltend,
wie
die
Dinge
sein
sollten.
When
you
adjust
to
new
circumstances
in
life,
you
do
so
briefly,
always
holding
onto
the
picture
of
how
things
should
be.
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
laesst
sich
jedoch
von
den
sozial
schwaecheren
soziokulturellen
Gruppen
nicht
sagen,
sie
konnten
sich
unter
den
neuen
Umstaenden
nicht
wieder
organisieren
und
lassen
sich
im
Augenblick
soziokulturell
eigentlich
nicht
einmal
klar
und
eindeutig
kategorisieren.
However,
the
same
cannot
be
said
of
the
socially
weaker
sociocultural
groups,
they
could
not
organize
themselves
again
under
the
new
circumstances
and
cannot
even
be
categorized,
for
the
moment,
clearly
and
unambiguously,
as
sociocultural.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
sich
mehr
und
mehr
auch
dessen
bewusst,
wie
unter
den
neuen
Umstaenden
diese
innere
Neigung
eine
Einladung
zu
Massenbeeinflussungen
werden
wird,
die
man
heute
"Manipulation"
nennen
würde.
He
will
become
more
and
more
conscious
of
how,
under
the
new
circumstances,
this
inner
inclination
will
become
an
invitation
to
the
mass
effects,
which
today
would
be
called
"manipulation".
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
laesst
sich
jedoch
von
den
sozial
schwaecheren
soziokulturellen
Gruppen
nicht
sagen,
sie
konnten
sich
unter
den
neuen
Umstaenden
nicht
wieder
organisieren
und
lassen
sich
im
Augenblick
soziokulturell
eigentlich
auch
kaum
kategorisieren.
The
same
cannot
be
said
however
of
the
socially
weaker
sociocultural
groups,
they
could
not
organize
themselves
again
under
the
new
circumstancesÂ
and
can
also
hardly
be
categorized,
for
the
moment,
really
socioculturally.
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
laesst
sich
jedoch
von
den
sozial
schwaecheren
soziokulturellen
Gruppen
nicht
sagen,
sie
konnten
sich
unter
den
neuen
Umstaenden
nicht
wieder
organisieren
und
lassen
sich
im
Augenblick
soziokulturell
eigentlich
auch
nicht
kategorisieren.
However,
the
same
cannot
be
said
of
the
socially
weaker
sociocultural
groups,
they
could
not
even
reorganize
really
themselves
clearly
and
unambiguously
under
the
new
circumstances
and
cannot
be
categorized,
for
the
moment,
socioculturally.
ParaCrawl v7.1
Die
explizite
Dekonstruktion
(Destruktion)
der
alten
Werte
und
gleichzeitig
die
Realitaet
der
neuen
Umstaende
erscheint
darin,
wie
DIE
Gesellschaft
durch
Nikodemos
als
eine
"Rassen-
und
Seelenveredelnde
Aktiengesellschaft
ETHIK"
aufgefasst
wird,
der
den
Sohn,
den
Riesensaeugling
vom
heruntergekommenen
Vater
um
wenig
Geld
etwa
abkauft
und
seit
diesem
Akt
frei
über
ihm
walten
will
(in
der
konkreten
Form
etwa,
dass
der
Tierzüchter
ihn
als
Ausstellungsobjekt,
als
"Riesensaeugling"
zur
Schau
stellt).
The
explicit
deconstruction
(destruction)
of
the
old
values
and
simultaneously
the
reality
of
the
new
circumstances
appear
in
how
the
society
is
understood
through
Nicodemus
as
an
ethics
public
limited
company
refining
race
and
soul",
believing
the
son,
the
Giant's
Infant
of
a
run-down
father
for
little
money
and
since
this
act
wants
to
reign
over
him
freely
(in
the
concrete
form,
that
the
animal
breeder
shows
him
as
an
exhibition
object,
as
"Giant's
Infant).
ParaCrawl v7.1
Der
Punkt,
an
welchem
er
in
die
Naehe
Heines
kommt,
ist
die
Möglichkeit,
dass
ein
Kommunismus
oder
eine
aehnliche
Einrichtung
ohne
diese
qualitativ
neuen
Umstaende
irgendwo
errichtet
werden
dürfte.
The
point,
in
which
he
approaches
Heine,
is
the
possibility,
that
a
communism
or
a
similar
establishment
might
be
implemented
anywhere
without
these
qualitatively
new
circumstances
.
ParaCrawl v7.1