Translation of "Neue impulse zu verleihen" in English

Wir sind fest entschlossen, den internationalen Verhandlungen neue Impulse zu verleihen.
It is our firm intention to give new impetus to international negotiations.
Europarl v8

Daher hat die Europäische Kommis­sion beschlossen, der EWIV neue Impulse zu verleihen.
Given this situation, the European Commission has decided to give a fresh impetus to the EEIG, with a view notably to encouraging the Europeanization of SMEs.
EUbookshop v2

Wir sollten aber darin eine Chance sehen, Europa neue Impulse zu verleihen.
Families are smaller, so they need more space, a separate house and so forth.
EUbookshop v2

Sozialpartner, neue Impulse zu verleihen.
It is not by violating a Parliament that you are gong to get it to reform its Rules of Procedure.
EUbookshop v2

Ministertagungen boten die Gelegenheit, der Verbraucherschutzpolitik der Gemeinschaft neue Impulse zu verleihen.
The meeting of these Councils happily provided the opportunity to revive to some extent the Community's consumer protection policy.
EUbookshop v2

Mit dem Spinelli-Projekt hatte es unser Parlament verstanden, der Europäischen Union neue Impulse zu verleihen.
With the Spinelli project, this House gave Europe a new impetus.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, dem Frieden im Nahen Osten neue Impulse zu verleihen.
The time has come to relaunch peace in the Middle East.
Europarl v8

Es ist also notwendig, das Wachstum zu beschleunigen und den FuE-Investitionen neue Impulse zu verleihen.
Rather, growth needs to be accelerated and new impetus given to investment in R & D.
TildeMODEL v2018

Coronas cht wird, den Arbeiten im Rahmen des dritten Pfeilers neue Impulse zu verleihen.
That is the only way in which we shall be able to overcome those remaining difficulties.
EUbookshop v2

Um dem Prozeß neue Impulse verleihen zu können, ist eine genaue Kursbestimmung erforderlich.
We must endeavour to determine the course of action we must follow in order to relaunch that process.
EUbookshop v2

Ich persönlich habe mir die Unterstützung von 40 führenden Frauen auf der ganzen Welt gesichert, um der Implementierung der Entschließung 1325 durch den ihnen bekannten Vorschlag zur Organisierung einer Ministerkonferenz 10 Jahre nach der historischen Annahme neue Impulse zu verleihen.
Personally, I have sought support from 40 leading women throughout the world to give new impetus to the implementation of Resolution 1325 by proposing, as you know, the organisation of a ministerial conference 10 years after its historic adoption.
Europarl v8

Die hierzu angestellten Überlegungen - das Grünbuch, der vorliegende Bericht des Ausschusses für soziale Angelegenheit und Beschäftigung - müssen rasch zu konkreten Beschlüssen führen, um der Informationsgesellschaft, die gleichzeitig für alle nützlich gemacht werden soll, neue Impulse verleihen zu können.
These considerations, the Green Paper, the report by the Committee on Social Affairs and Employment, must rapidly lead to practical decisions with a view to rendering the information society more dynamic while also rendering it useful to all concerned.
Europarl v8

Abschließend möchte ich meiner Hoffnung Ausdruck verleihen, daß die vorbereitende interministerielle Konferenz, die im Juni in Palermo stattfinden wird, und das Europa-Mittelmeer-Forum, das schon bald ins Leben gerufen werden dürfte, dazu beitragen werden, der Europa-Mittelmeer-Politik neue Impulse zu verleihen, die gegenüber den hohen Erwartungen, die anfangs an sie geknüpft wurden, heute an Energie und politischer Wirkungskraft verloren hat, und dies auch, wenn einmal von ihrem Grundproblem abgesehen wird, das in dem stockenden Friedensprozeß zwischen Israel und den Palästinensern liegt.
To conclude, I hope that the interministerial preparatory conference in Palermo next June, and the Euro-Mediterranean forum itself that should be set up shortly, will revive a Euro-Mediterranean policy that started off full of expectations but that has lost its polish and political tension, disregarding the basic problem, namely the blocking of the peace process between Israel and Palestine.
Europarl v8

Eben in der Anwendung dieser Grundsätze beabsichtigt der Vorsitz, der Prüfung der Vorschläge der Kommission zum Beitritt der Gemeinschaft zu dem Übereinkommen über die nukleare Sicherheit und dem gemeinsamen internationalen Übereinkommen über die Sicherheit der Bewirtschaftung bestrahlter Brennstoffe und radioaktiver Abfälle neue Impulse zu verleihen.
By applying these principles, the presidency seeks to give new impetus to its examination of the Commission's proposals on the accession of the Community to the nuclear safety convention and the joint international convention on the safe management of irradiated fuel and radioactive waste.
Europarl v8

Im Rahmen des Europäischen Rates haben wir sehr klar die Maßnahmen festgelegt, die unseres Erachtens notwendig sind, um dem Friedensprozeß neue Impulse zu verleihen.
We set out very clearly the measures in the European Council that we believe are necessary to restore momentum to the peace process.
Europarl v8

Deshalb halte ich es für überaus wichtig, der Verkehrssicherheit neue Impulse zu verleihen - wobei nicht zu vergessen ist, dass 70 % des Verkehrs in der EU auf den Straßen ist -, und ich bin außerdem der Ansicht, dass der Vorschlag zur Errichtung einer Europäischen Agentur für Straßenverkehr eine wichtige Maßnahme in diese Richtung darstellt.
That is why I believe that it is especially important to give new momentum to road safety - not forgetting that 70% of transport in the EU is by road - and I also believe that the proposal to set up a European Agency for Road Transport is a substantial measure in that direction.
Europarl v8

Die nationalen Regierungen müssen gesetzgeberisch tätig werden, um den einschlägigen Gesetzen neue Impulse zu verleihen und um die Adoption von Kindern möglich zu machen, welche von ihren Eltern ausgesetzt wurden.
National governments need to legislate so as to give a fresh impetus to the relevant laws and enable the adoption of children who have been abandoned by their parents.
Europarl v8

Dies ist ein Aktionsprogramm, in dem wir die Industrie, die Mitgliedstaaten und alle anderen Träger zu Initiativen aufgerufen haben, den erneuerbaren Energieträgern gemeinsam neue Impulse zu verleihen.
This is the action programme in which we have invited industry, the Member States and all the other relevant agencies to take initiatives with a view to collaborating in the promotion of renewable sources.
Europarl v8

Damals schien sich eine neue historische Periode anzukünden und eine ausgezeichnete Gelegenheit zu eröffnen, um neue Beziehungen anzuknüpfen und der Zusammenarbeit zwischen Europa und den Mittelmeerländern, vor allen im politischen, wirtschaftlichen, finanziellen und kulturellen Bereich, neue Impulse zu verleihen.
It seemed to be the dawn of a new age, a welcome opportunity to establish new relations and revive cooperation between Europe and the Mediterranean countries, particularly in the political, economic, financial and cultural spheres.
Europarl v8

Es geht also darum, der europäischen Beschäftigungsstrategie neue Impulse zu verleihen und anspruchsvolle Ziele festzulegen, wie beispielsweise die Halbierung der Arbeitslosenquote innerhalb der nächsten fünf Jahre.
It is therefore essential to give new impetus to employment strategy in Europe, and to set ambitious goals, such as reducing unemployment by half within five years.
Europarl v8

Daher begrüße ich den Vorschlag der Kollegin, die Maßnahmen zu überprüfen, die die EU ergreifen kann, um ihren Einfluss im Menschenrechtsrat zu verbessern und diesem dadurch neue Impulse zu verleihen, damit er zu einem effizienter funktionierenden Gremium wird.
I therefore welcome the proposal by Mrs Andrikien?, which will examine the measures the EU can adopt to improve its influence in the Human Rights Council and give a new impetus to the Council, so that it becomes a more effective operational body.
Europarl v8

Trotz der Vorschläge des Londoner G20-Treffens, dem Kreditsystem neue Impulse zu verleihen, gibt es - wie wir schon seit Jahren sagen - immer noch einen gravierenden Mangel an klaren Regeln zur Regulierung des Finanzmarkts, seiner Akteure, der angebotenen Produkte und der Derivate.
Despite the London G20 proposals to give a new boost to the credit system, there is still a severe lack of clear rules - as we have been saying for years - to govern the financial market, its operators, the products offered and the derivatives.
Europarl v8

Es ist richtig, dass der Stabilitäts- und Wachstumspakt sowie der vollständige Rahmen für die wirtschaftspolitische Steuerung die EU-Strategie für Wachstum und Beschäftigung unterstützen und damit im Einklang stehen sollten und auch dass sie darauf abzielen sollten, der Wettbewerbsfähigkeit und der sozialen Stabilität in allen Regionen der EU neue Impulse zu verleihen.
It is right that the Stability and Growth Pact and the full framework of administration of economic affairs should support the EU strategy on growth and jobs and comply with them, and also that it should aim to boost the competitiveness of all Member States as well as social stability in all regions of the EU.
Europarl v8

In Dublin werden diese Woche die Staats- und Regierungschefs Gelegenheit haben, die jüngsten Entwicklungen in dieser Region zu prüfen und der konstruktiven und substantiellen Rolle der Union bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten neue Impulse zu verleihen.
In Dublin this week Heads of State and Government will have an opportunity to review the latest developments in the region and to maintain the clear impetus for a constructive and substantive role for the Union in the search for peace in the Middle East.
Europarl v8

Wir hatten für unseren Teil einige Vorschläge im Hinblick auf die Möglichkeit, den europäischen Häfen neue Impulse zu verleihen, unterbreitet.
We ourselves had made a number of proposals to promote a new dynamism for Europe's ports.
Europarl v8

Es ist ein modernes und fortschrittliches Handelsabkommen, das dazu beitragen wird, dem Handel und der Wirtschaftstätigkeit neue Impulse zu verleihen, und zugleich unsere gemeinsamen Werte und Standpunkte hinsichtlich der Rolle der Regierung in der Gesellschaft fördern und schützen wird.
It is a modern and progressive trade agreement which will help boost trade and economic activity, while also promoting and protecting our shared values and perspectives on the role of government in society.
DGT v2019