Translation of "Neue hoffnung" in English
Sie
brachte
neue
Hoffnung,
das
Leben
unschuldiger
Zivilisten
retten
zu
können.
It
brought
new
hope
as
well
that
innocent
civilian
lives
would
be
spared.
Europarl v8
Indes
haben
wir
eine
neue
Regierung
und
neue
Hoffnung
in
Irland.
However,
we
have
a
new
government
and
new
hope
in
Ireland.
Europarl v8
Jetzt,
da
sein
Sohn
Präsident
geworden
ist,
gibt
es
neue
Hoffnung.
There
is
new
hope
in
the
air
now
that
his
son
has
become
president.
Europarl v8
Nach
Jahren
der
Stagnation
Wir
bieten
wir
Millionen
desillusionierten
Europäern
neue
Hoffnung.
We
are
offering
hope
to
millions
of
Europeans
disillusioned
after
years
of
stagnation.
TildeMODEL v2018
Mein
Arzt
empfahl
mir
neue
Kontaktlinsen
wo
"Hoffnung"
innen
aufgedruckt
ist.
My
doctor
actually
recommended
I
get
new
contact
lenses
with
"hope"
printed
on
the
insides.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
dich
gewarnt,
dir
nicht
neue
Hoffnung
zu
machen.
See?
I
warned
you
not
to
get
your
hopes
up.
Oh,
my
God!
OpenSubtitles v2018
Einer
neuen
Generation,
die
uns
neue
Hoffnung
geben
könnte.
A
new
generation...
that
might
give
us
a
reason
to
hope.
OpenSubtitles v2018
In
einer
für
ihn
lebensbedrohlichen
Umgebung
hatte
er
neue
Hoffnung
geschöpft.
And
in
a
world
where
the
survival
of
a
young
boy
seemed
impossible,
he
sensed
a
ray
of
hope.
OpenSubtitles v2018
Gelenkknorpel
Regeneration,
bietet
neue
Hoffnung
für
Patienten...
Articular
cartilage
regeneration
offers
new
hope
for
patients...
OpenSubtitles v2018
Und
sie
steht
für
die
neue
Hoffnung
in
diesem
Krieg.
She
is
seen
as
the
new
hope
for
this
war.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte...
ihm
ein
neues
Leben
und
neue
Hoffnung
geben.
I
wanted
to
give
him
a
new
life.
I
wanted
to
give
him
hope.
OpenSubtitles v2018
Meine
Eltern
haben
geglaubt,
dass
eine
neue
Anstalt
Hoffnung
stiften
würde.
My
parents
believed
a
new
asylum
would
bring
hope
to
Gotham.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
"Amerikas
neue
Hoffnung"
sein.
I
understand
you're
"America's
New
Hope."
OpenSubtitles v2018
Der
Tod
Francos
gibt
dem
spanischen
Volk
neue
Hoffnung...
The
death
of
Franco
brings
best
hope
for
the
Spanish
people...
OpenSubtitles v2018
Aber
aus
der
Asche
eurer
statistisch
wahrscheinlichen
Scheidung
kann
neue
Hoffnung
erblühen.
But
from
the
ashes
of
your
statistically
probable
divorce,
hope
can
rise
anew.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Pfarrer
Billings
von
der
Neue
Hoffnung
Dorf
Kirche.
Hello!
I'm
pastor
Vernon
Billings
of
the
New
Hope
Village
Church.
OpenSubtitles v2018
In
drei
Tagen
werden
wir
neue
Hoffnung
haben.
Within
three
days
a
new
hope
will
arise.
OpenSubtitles v2018
Aus
der
Vernichtung
stieg
ein
neues
Zeitalter
auf
-
und
neue
Hoffnung.
From
that
devastation
dawned
a
new
age
-
and
a
new
hope.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
neues
Gesetz
und
neue
Hoffnung.
I
have
a
new
law
and
a
new
hope.
OpenSubtitles v2018
Mir
verdanken
Männer,
Frauen
und
Kinder
neue
Hoffnung!
Men,
women,
children,
I
give
them
hope.
OpenSubtitles v2018
Mit
Jesus
haben
wir
eine
neue
Hoffnung.
So
we
have
a
new
hope
with
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Das
Zhuan
Falun
gab
ihr
neue
Hoffnung.
Zhuan
Falun
gave
her
new
hope.
ParaCrawl v7.1