Translation of "Neu vereinbaren" in English
Für
diese
sind
die
Preise
neu
zu
vereinbaren.
New
prices
must
be
arranged
for
them.
ParaCrawl v7.1
Werden
nachträgliche
Vertragsänderungen
vereinbart,
ist
erforderlichenfalls
gleichzeitig
ein
Liefertermin
oder
eine
Lieferfrist
neu
zu
vereinbaren.
If
subsequent
alterations
to
the
contract
are
agreed,
a
new
delivery
date
or
a
delivery
period
shall
be
agreed
where
necessary.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Fortsetzung
des
Auftrages
ist
die
KTG
an
die
ursprünglichen
Termine
nicht
mehr
gebunden,
sondern
sind
diese
neu
zu
vereinbaren.
In
case
of
continuation
of
this
order
the
initial
dates
will
no
longer
be
obligatory
for
KTG
but
will
need
to
be
defined
on
a
new
base.
ParaCrawl v7.1
Werden
diese
Voraussetzungen
nicht
rechtzeitig
erfüllt,
wird
die
Lieferfrist
hinfällig
und
ist
unter
Berücksichtigung
der
betrieblichen
Notwendigkeiten
von
HM-Software
neu
zu
vereinbaren.
If
these
requirements
are
not
met
in
a
timely
fashion
the
terms
of
delivery
become
invalid
and
have
to
be
newly
agreed
upon,
considering
HM-Software’s
operational
necessities.
ParaCrawl v7.1
Die
Abkommen
über
die
gegenseitige
Anerkennung
sind
Bestandteil
der
neuen
Vereinbarung.
The
Mutual
Recognition
Agreements
constitute
an
ingredient
of
the
new
agreement.
Europarl v8
Mit
der
neuen
Vereinbarung
werden
die
Fluggäste
sogar
noch
mehr
Vorteile
erhalten.
Passengers
will
benefit
even
more
under
the
new
arrangement.
Europarl v8
Die
meisten
qualitativen
Elemente
zeigen
sich
in
der
neuen
Interinstitutionellen
Vereinbarung.
Most
of
the
qualitative
elements
were
reflected
in
the
new
interinstitutional
agreement.
Europarl v8
Jede
nicht
mit
den
neuen
Zugangsregeln
zu
vereinbarende
Bestimmung
wird
abgeändert
oder
aufgehoben.
All
provisions
that
do
not
comply
with
the
new
rules
on
access
to
documents
will
either
be
modified
or
repealed.
Europarl v8
Können
wir
als
neuen
Start
für
den
Frühjahrsgipfel
eine
neue
Vereinbarung
treffen?
Could
we
make
a
new
deal
as
a
new
start
for
the
spring
summit?
Europarl v8
Dazu
sind
gemeinsame
Ziele
für
die
Einführung
des
neuen
Protokolls
zu
vereinbaren.
To
this
end
common
deployment
objectives
should
be
agreed.
TildeMODEL v2018
Ein
weiteres
Ziel
dieser
Verhandlungen
ist
die
Vereinbarung
neuer
Veterinärbescheinigungen
für
andere
Waren.
Another
goal
of
these
negotiations
is
to
conclude
new
veterinary
certificates
for
other
commodities.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
des
Besuchs
werden
auch
die
folgenden
neuen
Vereinbarungen
unterzeichnet:
As
part
of
the
visit,
the
following
new
agreements
will
also
be
signed:
TildeMODEL v2018
Hauptsache,
es
kommt
zu
einer
neuen
Vereinbarung.
Just
get
them
to
nake
a
new
agreenent.
OpenSubtitles v2018
Nach
dieser
neuen
Vereinbarung
beträgt
die
wöchentliche
Regelarbeitszeit
im
Jahresdurchschnitt
35
Stunden.
According
to
this
new
agreement,
the
standard
working
week
is
35
hours
long,
averaged
out
over
a
year.
TildeMODEL v2018
Rechtsgrundlage
der
neuen
Vereinbarung
ist
Artikel
295
AEUV,
in
dem
es
heißt:
The
legal
basis
of
the
new
agreement
is
Article
295
TFEU
which
stipulates
that:
TildeMODEL v2018
Wird
in
der
neuen
Interinstitutionellen
Vereinbarung
zur
Verbesserung
der
Rechtsetzung
behandelt.
To
be
addressed
in
the
new
inter-institutional
Agreement
on
Better
Regulation.
TildeMODEL v2018