Translation of "Neigt sich" in English
Allerdings
neigt
sich
die
Legislaturperiode
dieses
Parlaments
ihrem
Ende
entgegen.
However,
this
Parliament's
term
is
coming
to
an
end.
Europarl v8
Die
Zeit
für
Diskussionen
neigt
sich
ihrem
Ende
zu.
The
time
for
discussions
is
ending.
Europarl v8
Das
Geld
neigt
sich
dem
Ende.
The
money
is
running
out.
Europarl v8
Das
Jahr
neigt
sich
schließlich
schon
dem
Ende
zu.
After
all,
the
year
is
drawing
to
a
close.
Europarl v8
Doch
im
Moment
neigt
sich
die
Waage
zuungunsten
der
Opfer.
But
the
scales
are
currently
tipped
against
the
victims.
Europarl v8
Der
arabische
Frühling
neigt
sich
dem
Herbst
entgegen,
und
es
wird
Winter.
The
Arab
Spring
is
heading
into
fall
and
is
moving
into
winter.
TED2013 v1.1
Und
bis
jetzt
neigt
sich
die
globale
Balance
in
Richtung
Zurückhaltung.
And,
for
now,
the
global
balance
is
tipping
toward
restraint.
News-Commentary v14
Doch
Odins
lange
Herrschaft
neigt
sich
dem
Ende
zu.
You
move
on,
what
are
you
going
to
do?
Wikipedia v1.0
Tom
neigt
dazu,
sich
zu
Terminen
zu
verspäten.
Tom
tends
to
be
late
for
appointments.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Sommer
neigt
sich
dem
Ende
zu.
Summer
is
coming
to
an
end.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
neigt
dazu,
sich
leicht
aufzuregen.
Tom
has
a
tendency
to
get
a
little
worked
up.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Geschichte
neigt
dazu,
sich
zu
wiederholen.
History
tends
to
repeat
itself.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
neigt
dazu,
sich
zu
Sitzungen
zu
verspäten.
Tom
tends
to
be
late
for
meetings.
Tatoeba v2021-03-10
Zum
Glück
neigt
sich
das
Zeitalter
des
Erdöls
allmählich
dem
Ende
zu.
Fortunately,
the
Age
of
Oil
is
gradually
coming
to
an
end.
News-Commentary v14
Das
Zeitalter
des
Neoliberalismus
neigt
sich
seinem
Ende
zu.
The
neoliberal
age
had
its
day.
News-Commentary v14
Damit
neigt
sich
der
Formatkrieg
bei
Speicherkarten
der
SD-Card
zu.
Effectively
the
format
war
has
turned
in
SD-Card's
favor.
Wikipedia v1.0
Außerhalb
der
visuellen
Ebene
neigt
sich
der
empirische
vertikale
Horopter
vom
Beobachter
weg.
Most
of
this
work
has
been
confined
to
the
horizontal
plane
or
to
the
vertical
plane.
Wikipedia v1.0
Ein
wunderschöner
Tag
neigt
sich
dem
Ende
zu.
We've
come
to
the
end
of
a
perfect
day.
OpenSubtitles v2018
Das
Jahr
neigt
sich
dem
Ende
zu,
Brighton.
The
year
is
running
out,
Brighton.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Jahr
neigt
sich
die
legislative
Phase
des
FSAP
seinem
Ende
zu.
This
year,
the
legislative
phase
for
the
Financial
Services
Action
Plan
(FSAP)
draws
to
a
close.
TildeMODEL v2018
Nun,
mein
Leben
neigt
sich
dem
Ende
zu.
Well,
it's...
it's
coming
to
an
end.
OpenSubtitles v2018
Der
Zyklus
neigt
sich
dem
Ende
zu,
immer
weiter
mit
jeder
Handlung.
The
circle
is
completing,
tightening
with
each
action.
OpenSubtitles v2018