Translation of "Neidisch sein auf" in English

Sie werden neidisch sein auf Jene, die entrückt worden sind.
They will be envious of those who have been raptured.
ParaCrawl v7.1

Hera oder Aphrodite werden vielleicht sogar neidisch sein auf Deinen tollen Auftritt.
Hera or Aphrodite may even be envious of your great appearance.
ParaCrawl v7.1

Jetzt erscheint es lächerlich, dass irgendjemand neidisch sein sollte auf mich, die zwei Kinder begraben hat und jetzt ihren Mann begräbt.
Now that seems ridiculous, anyone... Anyone being jealous of me. I've buried two children, and now I'm burying my husband.
OpenSubtitles v2018

Er hatte es satt, die ganze Zeit von Leuten verunglimpft zu werden, die neidisch auf sein Können waren.
He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability.
Tatoeba v2021-03-10

Aber Stolz ist sogar noch gefährlicher als das Begehren der weltlichen Dinge, denn Stolz dehnt sich auf alle Gebiete aus, auf das Materielle, auf das Verstandesmäßige und auf das Geistige, denn wir können stolz sein auf geistige Gaben die wir haben oder wir können neidisch sein auf geistige Gaben die andere haben.
But pride is even more dangerous than lust for worldly things, because pride extends to all realms, to the material, to the mental and to the spiritual, because we can be proud or jealous of spiritual gifts we have or have not.
ParaCrawl v7.1

Also wenn ich mich dabei ertappe, neidisch zu sein auf irgendwas, was Leute mit ihrem Leben ihrem Glück oder was auch immer gemacht haben, dann kann ich denken, dass es an mir selbst liegt, dass ich selbst was daran ändern kann – und so überlasse ich das ganze nicht irgendwelchen göttlichen Kräften, sondern ändere selbst was.
So when I catch myself feeling envious of whatever the people have done with their lives or their happiness or whatever, then I can think it?s my fault and I can do something about it, so don?t just leave it in the lap of the Gods and make your own changes.
ParaCrawl v7.1

Jeder Kenner wird neidisch sein auf die herrlichen Köstlichkeiten, die der Executive Chef und seine Kollegen kreieren.
Any connoisseur will envy the divine tastes created by the Executive Chef and his colleagues.
ParaCrawl v7.1

Viele von denen, die neidisch auf seinen Aufstieg blickten, wollten ihn aufhalten.
Many of those who gazed with envy on his rise, tried to stop him.
ParaCrawl v7.1

Es gibt absolut keinen Grund, weshalb ein Headliner neidisch auf seinen Support Act sein sollte.
There is no reason why any headlining act should be envious of their opening band.
ParaCrawl v7.1

Sie wird außerdem sagen, dass Sie schon immer neidisch auf seinen Intellekt gewesen sind, und als Sie herausgefunden haben, dass sie Sie für ihn verlassen hat, waren Sie so eifersüchtig wie man es nur sein kann.
She's also gonna say that you were jealous of his mind your entire life, and when you found out that she left you for him, you were as jealous as a human being can be.
OpenSubtitles v2018

Das Museum Louvre-Lens, 2012 eröffnet, muss nicht neidisch auf seinen großen Bruder in Paris schielen.
The Louvre-Lens museum opened in 2012 and has no need to envy its big brother in Paris.
ParaCrawl v7.1

Die Götter neidisch auf seine Macht, befahl den West-Wind, der nimmt Sie auf die Hügel des Vergessens, wo es verbannt und für immer vergessen.
The Gods, jealous of his power, ordered to the West Wind to take you to the Hill of Oblivion where it will be banished and thus forgotten forever.
ParaCrawl v7.1

Einige waren neidisch auf seine erstaunliche Heilungsrate während andere einfach "wollte ein Stück von der Aktion.
Some were envious of his astounding cure rate while others simply 'wanted a piece of the action.
ParaCrawl v7.1

Aber denkt nicht, dass ich ihn einen verdammten alten Mann nenne, weil ich neidisch auf seine Jugend wäre.
But don’t think that the reason why I call him a damn old man is because I’m envious of his youth.
ParaCrawl v7.1

War er anfangs ein bisschen neidisch auf seinen Freund und Kommilitonen Didrik Solli-Tangen vom Barratt-Due, der Gastgeber der Show „Shall We Dance“ im TV2 ist, so ist auch Alexander seit kurzem als Sendeleiter tätig.
Having been a little bit envious of buddy and fellow student from Barratt-Due, Didrik Solli-Tangen, who is the host of “Shall We Dance” on TV2, he also recently joined the programme management.
ParaCrawl v7.1