Translation of "Gerichtet sein auf" in English
Alle
Augen
werden
auf
Sie
gerichtet
sein,
nicht
auf
die.
All
eyes
at
the
table
will
be
on
you.
Not
them.
OpenSubtitles v2018
Alle
Aufmerksamkeit
sollte
auf
Beziehungen
gerichtet
sein
und
auch
auf
die
Beseitigung
giftiger
Menschen.
All
attention
should
be
focused
on
relationships,
as
well
as
getting
rid
of
toxic
people.
ParaCrawl v7.1
Das
wahre
spirituelle
Leben
ist
die
dauernde
Empfänglichkeit
für
und
das
Gerichtet-Sein
auf
den
Ursprung.
The
true
spiritual
life
is
the
constant
receptiveness
for
and
the
orientation
towards
the
origin.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Aufmerksamkeit
sollte
auf
das
Wort
Gottes
gerichtet
sein
–
auf
ihr
höheres
Selbst.
Their
attention
was
to
be
directed
towards
the
Word
of
God
-
towards
their
higher
self.
ParaCrawl v7.1
Der
Spiritus
Rector,
Walter
Eugen,
bemerkte
schon
1950,
dass
die
wirtschaftliche
Tätigkeit
des
Staates
auf
die
Gestaltung
der
Ordnungsformen
der
Wirtschaft
gerichtet
sein
sollte,
nicht
auf
die
Lenkung
des
Wirtschaftsprozesses.
Walter
Eugen,
the
guiding
light
of
the
economic
miracle,
remarked
as
early
as
1950
that
the
economic
activity
of
the
state
should
focus
on
designing
the
regulatory
systems
for
the
economy
and
not
on
managing
the
economic
processes.
Europarl v8
Unser
Kampf
muss
gleichermaßen
wirksam
auf
alle
drei
Seiten
des
Menschenhandels
gerichtet
sein
-
er
muss
auf
das
Angebot
und
die
Nachfrage
sowie
auf
die
Menschenhändler
selbst
abzielen.
Our
fight
has
to
be
equally
effective
at
all
points
of
the
trafficking
triangle
-
it
has
to
impact
the
supply
and
demand
sides,
as
well
as
the
traffickers
themselves.
Europarl v8
Sie
sollten
nicht
nur
auf
Ziel-1-
und
Ziel-2-Gebiete
gerichtet
sein,
sondern
auf
alle
Gebiete,
in
denen
die
ländliche
Umwelt
an
hoher
Arbeitslosigkeit
und
sozialer
Entbehrung
krankt.
They
should
not
only
be
in
Objective
1
and
2
areas
but
everywhere
the
rural
environment
is
suffering
high
unemployment
and
social
deprivation.
Europarl v8
Die
EUMM
sollte
ihre
Tätigkeit
in
den
westlichen
Balkanstaaten
zur
Unterstützung
der
Politik
der
Europäischen
Union
für
diese
Region
fortsetzen,
wobei
ihr
Augenmerk
insbesondere
auf
Kosovo
und
Serbien
und
Montenegro
gerichtet
sein
sollte
sowie
auf
die
benachbarten
Regionen,
die
von
ungünstigen
Entwicklungen
in
Kosovo
oder
Serbien
und
Montenegro
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden
könnten.
The
EUMM
should
continue
its
activities
in
the
Western
Balkans
in
support
of
the
European
Union's
policy
towards
that
region,
with
a
particular
focus
on
Kosovo,
Serbia
and
Montenegro,
and
neighbouring
regions
that
might
be
affected
by
any
adverse
developments
in
Kosovo
or
Serbia
and
Montenegro.
DGT v2019
Schließlich
muss
das
koordinierte
Vorgehen
der
Mitgliedstaaten
darauf
gerichtet
sein,
die
Unsicherheiten
auf
den
Kreditmärkten
zu
verringern
und
das
Funktionieren
dieser
Märkte
zu
fördern.
Finally,
coordinated
action
between
Member
States
must
be
directed
at
reducing
uncertainty
in
the
credit
markets
and
facilitating
the
functioning
of
those
markets.
Europarl v8
Ein
europäischer
Plan
für
die
Automobilbranche
muss
in
die
Zukunft
gerichtet
sein,
auf
Know-how
und
Entwicklung
und
nicht
auf
schlechteren
Bedingungen
basieren.
A
European
plan
for
the
car
industry
must
be
forward-looking
and
based
on
knowledge
and
development,
not
on
poorer
conditions.
Europarl v8
Im
Einklang
auch
mit
dem
Bestreben
der
philippinischen
Regierung
wird
das
Projekt
auf
die
moslemischen
Gemeinschaften
gerichtet
sein,
insbesondere
auf
die
repatriierten
Rebellen,
die
zu
Begünstigten
der
Landreform
von
etwa
37
Gemeinden
geworden
sind.
In
accordance,
too,
with
the
aim
of
the
Philippine
Government,
the
project
will
be
aimed
at
the
Muslim
communities,
particularly
the
rebel
repatriates
who
have
become
beneficiaries
of
the
agrarian
reform
of
approximately
37
communities.
Europarl v8
Die
Hilfe
muss
deshalb
in
erster
Linie
auf
die
am
stärksten
gefährdeten
Gruppen
gerichtet
sein,
auf
Arbeitslose,
Alleinerziehende,
Senioren,
Alleinstehende,
kinderreiche
Familien,
ethnische
Minderheiten
und
Behinderte.
Assistance
must
therefore
be
aimed
primarily
at
the
groups
most
under
threat,
the
unemployed,
single-parent
families,
the
elderly,
those
living
alone,
families
with
a
number
of
dependents,
ethnic
minorities
and
disabled
people.
Europarl v8
Eine
auf
eine
rationelle,
wirksame
und
sichere
Verkehrsgestaltung
gerichtete
Politik
müsste
vorrangig
auf
Investitionen
in
ein
öffentliches
Eisenbahnnetz
gerichtet
sein
und
nicht
auf
die
Vereinheitlichung
der
Wettbewerbsbedingungen
zwischen
den
Straßenverkehrsunternehmen,
denen
vor
allem
an
der
Steigerung
ihrer
privaten
Profite
gelegen
ist.
A
policy
which
worked
towards
the
rational,
efficient
and
safe
organisation
of
transport
ought
to
prioritise
investment
in
the
European
public
rail
service
rather
than
confining
itself
to
standardising
the
conditions
of
competition
between
road
transporters,
that
are
principally
concerned
with
maximising
their
private
profits.
Europarl v8
Dieser
Kampf
soll
die
Freiheiten
nicht
einschränken,
sondern
vielmehr
auf
die
Verteidigung
der
persönlichen
Grundfreiheiten
gerichtet
sein,
des
Rechts
auf
Leben
und
des
Rechts,
nicht
blinder
Gewalt
ausgesetzt
zu
sein.
A
clear
definition
at
all
levels
of
the
nature
of
the
fight
against
terrorism
is
also
needed.
This
fight
will
not
curtail
freedoms,
it
is
a
fight
to
defend
the
intrinsic
freedom
of
every
individual,
namely
the
right
to
life
and
the
right
not
to
be
subjected
to
indiscriminate
violence.
Europarl v8
Eine
wirksame
Lastenteilung
erfordert
ein
abgestimmtes
Handeln
aller
Beteiligten
und
sollte
darauf
gerichtet
sein,
den
Druck
auf
die
knappen
Ressourcen
zu
verringern.
Effective
burden-sharing
requires
concerted
action
among
all
actors
and
should
be
aimed
at
reducing
pressure
on
scarce
resources.
MultiUN v1
Diese
Untersuchungen,
die
unabhängig
von
Untersuchungen
der
Strafverfolgungsbehörden
oder
der
Versicherungen
durchgeführt
werden,
müssen
auf
die
Ermittlung
der
Unfallursachen
gerichtet
sein
und
nicht
auf
die
Zuordnung
eines
Verschuldens,
und
sie
müssen
eine
Verbesserung
der
Rechtsvorschriften
und
der
derzeitigen
Praktiken
ermöglichen.
Such
investigations,
independent
from
those
conducted
by
the
judicial
authorities
or
insurance
companies
should
be
geared
to
the
causes
of
accidents
rather
than
the
question
of
who
is
responsible
and
should
make
it
possible
to
improve
the
current
legislation
and
practices.
TildeMODEL v2018
Die
Anstrengungen
sollten
nach
Möglichkeit
auf
solche
Arten
wie
Seegras,
Meeresweichtiere
und
Pflanzen
fressende
Fischen
gerichtet
sein,
welche
auf
der
Ebene
der
Primärproduktion
effizienter
genutzt
werden
können.
Efforts
should
possibly
be
oriented
to
species
such
as
seaweed,
molluscs
and
herbivorous
fish,
that
are
able
to
utilise
the
primary
production
more
efficiently.
TildeMODEL v2018
Die
Erwartungen
industrieller
Großkunden
können
aber
auch
noch
auf
andere
Aspekte
gerichtet
sein,
nämlich
auf
die
Verfügbarkeit
der
Dienste
und
deren
Sicherheit.
However,
the
expectations
of
the
railways’
industrial
customers
may
concern
other
aspects
of
the
service
expected:
availability,
safety
and
security.
TildeMODEL v2018
Vorschläge
sollten
gerichtet
sein
auf
eine
verstärkte
Kohärenz
in
der
Anwendung
der
MwSt-Sätze
in
der
EU,
die
zum
reibungslosen
Funktionieren
des
Binnenmarktes
beiträgt,
sowie
auf
die
Übereinstimmung
mit
den
festgelegten
politischen
Zielen.
Any
proposals
should
be
directed
towards
enhanced
consistency
in
the
application
of
VAT
rates
in
the
EU
and
their
contribution
to
the
proper
functioning
of
the
internal
market,
as
well
as
coherence
with
established
policy
objectives.
TildeMODEL v2018
Ferner
sollte
die
Hilfe
nicht
nur
darauf
gerichtet
sein,
die
Unternehmen
auf
einen
Betrieb
nach
wirtschaftlichen
Kriterien
vorzubereiten,
sondern
sie
sollte
auch
den
Bedarf
der
Bevölkerung
an
Arbeitsplätzen
berücksichtigen.
The
purpose
of
aid,
furthermore,
should
be
not
only
to
convert
businesses
to
comply
with
the
criteria
of
profitability,
but
also
to
respond
to
the
employment
needs
of
the
population.
Europarl v8
Allgemein
betrachtet
können
präventive
Strategien
auf
jeden
in
der
Bevölkerung
gerichtet
sein
oder
auf
Subgruppen
mit
hohem
Risiko
beschränkt
werden.
In
general
terms,
preventive
strategies
may
be
targeted
at
everyone
in
the
population
or
confined
to
high-risk
subgroups.
EUbookshop v2
Die
Beschreibung
wird
deshalb
überwiegend
auf
ein
Ende
der
Vorrichtung
gerichtet
sein,
wobei
auf
die
Komponenten
des
anderen
Endes
nur
Bezug
genommen
wird,
wenn
es
notwendig
ist,
einige
Besonder
heiten
der
Erfindung
zu
beschreiben.
The
description,
therefore,
will
be
predominantly
directed
to
one
end
of
the
apparatus,
with
reference
being
made
to
the
components
of
the
second
end
only
when
necessary
to
describe
some
feature
of
the
invention.
EuroPat v2
Solche
auf
computerimplementierte
Erfindungen
gerichtete
Ansprüche
können
beispielsweise
auf
eine
Methode
für
den
Betrieb
dieser
Vorrichtung,
auf
die
für
die
Ausführung
der
Methode
entwickelte
Vorrichtung
oder
-
entsprechend
T
1173/97
-
auf
das
Computerprogramm
selbst
sowie
auf
das
physische
Medium,
auf
dem
das
Programm
gespeichert
ist
(sieheT
424/03),
gerichtet
sein,
d.
h.
auf
Computerprogrammprodukte
wie
"Datenträger",
"Speichermedium",
"computerlesbares
Medium"
oder
"Signal".
Such
claims
directed
at
computer-implemented
inventions
may
e.g.
take
the
form
of
a
method
of
operating
said
apparatus,
the
apparatus
set
up
to
execute
the
method,
or,
following
T
1173/97,
the
computer
program
itself
as
well
as
the
physical
media
carrying
the
program
(seeT
424/03),
i.e.
computer
program
product
claims,
such
as
"data
carrier",
"storage
medium",
"computer
readable
medium"
or
"signal".
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
sollte
auf
die
Zukunft
gerichtet
sein
und
auf
den
Aufbau
einer
integralen
Bewegung,
die
sich
der
Unterschiede
der
existierenden
Meinungen
bewusst
ist,
und
die
sie
aber
als
Juwelen
und
nicht
als
wertlose
Imitate
(baubles?)
behandelt.
Our
focus
should
be
on
the
future
and
building
an
Integral
movement
that
recognises
the
differences
of
opinions
that
exist
and
acknowledge
them
as
jewels
not
worthless
baubles.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
ein
neues
Gewehr
Eigentümer,
die
richtige
Pflege
und
Lagerung
Ihrer
Waffe
(n)
sollte
nach
oben
gerichtet
sein
auf
deinen
Verstand.
If
you
are
a
new
gun
owner,
the
proper
care
and
storage
of
your
firearm(s)
should
be
uppermost
on
your
mind.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinn
könnten
weitere
Aktivitäten
dieser
kollaborativen
Plattform
etwa
insbesondere
auf
praktische
Initiativen
zur
Steigerung
der
Anzahl
von
Kunst-Residency
Programmen
in
der
Region
gerichtet
sein
oder
auf
gemeinsame
Projekte
(Magazine,
web-Portale,
Publikationen)
[10],
die
einen
Raum
zur
kritischen
Reflexion
von
kulturellen
und
künstlerischen
Praktiken
sowie
zur
Dokumentation,
Archivierung
und
Analyse
der
Szene
ermöglichen.
In
that
sense
in
particular,
further
activities
of
this
collaborative
platform
could
be
focused,
for
example,
on
practical
initiatives
to
increase
the
number
of
art
residency
programs
in
the
region
and
on
mutual
projects
(magazines,
web
portals,
publications)
[10]
which
would
enable
a
space
for
critical
reflections
on
cultural
and
artistic
practices
as
well
as
for
documenting,
archiving,
analyzing
the
scene.
ParaCrawl v7.1
Unser
Interesse
sollte
auf
Sein
Reich
gerichtet
sein
und
nicht
auf
diese
Welt
-
diese
vergängliche
Welt
-
die
vorübergehen
wird.
Our
interest
should
be
directed
towards
His
kingdom
and
not
towards
this
world
-
this
world
that
is
temporal
-
that
is
passing
away.
ParaCrawl v7.1