Translation of "Gerichtet sein auf" in English

Alle Augen werden auf Sie gerichtet sein, nicht auf die.
All eyes at the table will be on you. Not them.
OpenSubtitles v2018

Alle Aufmerksamkeit sollte auf Beziehungen gerichtet sein und auch auf die Beseitigung giftiger Menschen.
All attention should be focused on relationships, as well as getting rid of toxic people.
ParaCrawl v7.1

Das wahre spirituelle Leben ist die dauernde Empfänglichkeit für und das Gerichtet-Sein auf den Ursprung.
The true spiritual life is the constant receptiveness for and the orientation towards the origin.
ParaCrawl v7.1

Ihre Aufmerksamkeit sollte auf das Wort Gottes gerichtet sein auf ihr höheres Selbst.
Their attention was to be directed towards the Word of God - towards their higher self.
ParaCrawl v7.1

Der Spiritus Rector, Walter Eugen, bemerkte schon 1950, dass die wirtschaftliche Tätigkeit des Staates auf die Gestaltung der Ordnungsformen der Wirtschaft gerichtet sein sollte, nicht auf die Lenkung des Wirtschaftsprozesses.
Walter Eugen, the guiding light of the economic miracle, remarked as early as 1950 that the economic activity of the state should focus on designing the regulatory systems for the economy and not on managing the economic processes.
Europarl v8

Unser Kampf muss gleichermaßen wirksam auf alle drei Seiten des Menschenhandels gerichtet sein - er muss auf das Angebot und die Nachfrage sowie auf die Menschenhändler selbst abzielen.
Our fight has to be equally effective at all points of the trafficking triangle - it has to impact the supply and demand sides, as well as the traffickers themselves.
Europarl v8

Sie sollten nicht nur auf Ziel-1- und Ziel-2-Gebiete gerichtet sein, sondern auf alle Gebiete, in denen die ländliche Umwelt an hoher Arbeitslosigkeit und sozialer Entbehrung krankt.
They should not only be in Objective 1 and 2 areas but everywhere the rural environment is suffering high unemployment and social deprivation.
Europarl v8

Die EUMM sollte ihre Tätigkeit in den westlichen Balkanstaaten zur Unterstützung der Politik der Europäischen Union für diese Region fortsetzen, wobei ihr Augenmerk insbesondere auf Kosovo und Serbien und Montenegro gerichtet sein sollte sowie auf die benachbarten Regionen, die von ungünstigen Entwicklungen in Kosovo oder Serbien und Montenegro in Mitleidenschaft gezogen werden könnten.
The EUMM should continue its activities in the Western Balkans in support of the European Union's policy towards that region, with a particular focus on Kosovo, Serbia and Montenegro, and neighbouring regions that might be affected by any adverse developments in Kosovo or Serbia and Montenegro.
DGT v2019

Schließlich muss das koordinierte Vorgehen der Mitgliedstaaten darauf gerichtet sein, die Unsicherheiten auf den Kreditmärkten zu verringern und das Funktionieren dieser Märkte zu fördern.
Finally, coordinated action between Member States must be directed at reducing uncertainty in the credit markets and facilitating the functioning of those markets.
Europarl v8

Ein europäischer Plan für die Automobilbranche muss in die Zukunft gerichtet sein, auf Know-how und Entwicklung und nicht auf schlechteren Bedingungen basieren.
A European plan for the car industry must be forward-looking and based on knowledge and development, not on poorer conditions.
Europarl v8

Im Einklang auch mit dem Bestreben der philippinischen Regierung wird das Projekt auf die moslemischen Gemeinschaften gerichtet sein, insbesondere auf die repatriierten Rebellen, die zu Begünstigten der Landreform von etwa 37 Gemeinden geworden sind.
In accordance, too, with the aim of the Philippine Government, the project will be aimed at the Muslim communities, particularly the rebel repatriates who have become beneficiaries of the agrarian reform of approximately 37 communities.
Europarl v8

Die Hilfe muss deshalb in erster Linie auf die am stärksten gefährdeten Gruppen gerichtet sein, auf Arbeitslose, Alleinerziehende, Senioren, Alleinstehende, kinderreiche Familien, ethnische Minderheiten und Behinderte.
Assistance must therefore be aimed primarily at the groups most under threat, the unemployed, single-parent families, the elderly, those living alone, families with a number of dependents, ethnic minorities and disabled people.
Europarl v8

Eine auf eine rationelle, wirksame und sichere Verkehrsgestaltung gerichtete Politik müsste vorrangig auf Investitionen in ein öffentliches Eisenbahnnetz gerichtet sein und nicht auf die Vereinheitlichung der Wettbewerbsbedingungen zwischen den Straßenverkehrsunternehmen, denen vor allem an der Steigerung ihrer privaten Profite gelegen ist.
A policy which worked towards the rational, efficient and safe organisation of transport ought to prioritise investment in the European public rail service rather than confining itself to standardising the conditions of competition between road transporters, that are principally concerned with maximising their private profits.
Europarl v8

Dieser Kampf soll die Freiheiten nicht einschränken, sondern vielmehr auf die Verteidigung der persönlichen Grundfreiheiten gerichtet sein, des Rechts auf Leben und des Rechts, nicht blinder Gewalt ausgesetzt zu sein.
A clear definition at all levels of the nature of the fight against terrorism is also needed. This fight will not curtail freedoms, it is a fight to defend the intrinsic freedom of every individual, namely the right to life and the right not to be subjected to indiscriminate violence.
Europarl v8

Eine wirksame Lastenteilung erfordert ein abgestimmtes Handeln aller Beteiligten und sollte darauf gerichtet sein, den Druck auf die knappen Ressourcen zu verringern.
Effective burden-sharing requires concerted action among all actors and should be aimed at reducing pressure on scarce resources.
MultiUN v1

Diese Untersuchungen, die unabhängig von Untersuchungen der Strafverfolgungsbehörden oder der Versicherungen durchgeführt werden, müssen auf die Ermittlung der Unfallursachen gerichtet sein und nicht auf die Zuordnung eines Verschuldens, und sie müssen eine Verbesserung der Rechtsvorschriften und der derzeitigen Praktiken ermöglichen.
Such investigations, independent from those conducted by the judicial authorities or insurance companies should be geared to the causes of accidents rather than the question of who is responsible and should make it possible to improve the current legislation and practices.
TildeMODEL v2018

Die Anstrengungen sollten nach Möglichkeit auf solche Arten wie Seegras, Meeresweichtiere und Pflanzen fressende Fischen gerichtet sein, welche auf der Ebene der Primärproduktion effizienter genutzt werden können.
Efforts should possibly be oriented to species such as seaweed, molluscs and herbivorous fish, that are able to utilise the primary production more efficiently.
TildeMODEL v2018

Die Erwartungen industrieller Großkunden können aber auch noch auf andere Aspekte gerichtet sein, nämlich auf die Verfügbarkeit der Dienste und deren Sicherheit.
However, the expectations of the railways’ industrial customers may concern other aspects of the service expected: availability, safety and security.
TildeMODEL v2018

Vorschläge sollten gerichtet sein auf eine verstärkte Kohärenz in der Anwendung der MwSt-Sätze in der EU, die zum reibungslosen Funktionieren des Binnenmarktes beiträgt, sowie auf die Übereinstimmung mit den festgelegten politischen Zielen.
Any proposals should be directed towards enhanced consistency in the application of VAT rates in the EU and their contribution to the proper functioning of the internal market, as well as coherence with established policy objectives.
TildeMODEL v2018

Ferner sollte die Hilfe nicht nur darauf gerichtet sein, die Unternehmen auf einen Betrieb nach wirtschaftlichen Kriterien vorzubereiten, sondern sie sollte auch den Bedarf der Bevölkerung an Arbeitsplätzen berücksichtigen.
The purpose of aid, furthermore, should be not only to convert businesses to comply with the criteria of profitability, but also to respond to the employment needs of the population.
Europarl v8

Allgemein betrachtet können präventive Strategien auf jeden in der Bevölkerung gerichtet sein oder auf Subgruppen mit hohem Risiko beschränkt werden.
In general terms, preventive strategies may be targeted at everyone in the population or confined to high-risk subgroups.
EUbookshop v2

Die Beschreibung wird deshalb überwiegend auf ein Ende der Vorrichtung gerichtet sein, wobei auf die Komponenten des anderen Endes nur Bezug genommen wird, wenn es notwendig ist, einige Besonder heiten der Erfindung zu beschreiben.
The description, therefore, will be predominantly directed to one end of the apparatus, with reference being made to the components of the second end only when necessary to describe some feature of the invention.
EuroPat v2

Solche auf computerimplementierte Erfindungen gerichtete Ansprüche können beispielsweise auf eine Methode für den Betrieb dieser Vorrichtung, auf die für die Ausführung der Methode entwickelte Vorrichtung oder - entsprechend T 1173/97 - auf das Computerprogramm selbst sowie auf das physische Medium, auf dem das Programm gespeichert ist (sieheT 424/03), gerichtet sein, d. h. auf Computerprogrammprodukte wie "Datenträger", "Speichermedium", "computerlesbares Medium" oder "Signal".
Such claims directed at computer-implemented inventions may e.g. take the form of a method of operating said apparatus, the apparatus set up to execute the method, or, following T 1173/97, the computer program itself as well as the physical media carrying the program (seeT 424/03), i.e. computer program product claims, such as "data carrier", "storage medium", "computer readable medium" or "signal".
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel sollte auf die Zukunft gerichtet sein und auf den Aufbau einer integralen Bewegung, die sich der Unterschiede der existierenden Meinungen bewusst ist, und die sie aber als Juwelen und nicht als wertlose Imitate (baubles?) behandelt.
Our focus should be on the future and building an Integral movement that recognises the differences of opinions that exist and acknowledge them as jewels not worthless baubles.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie ein neues Gewehr Eigentümer, die richtige Pflege und Lagerung Ihrer Waffe (n) sollte nach oben gerichtet sein auf deinen Verstand.
If you are a new gun owner, the proper care and storage of your firearm(s) should be uppermost on your mind.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinn könnten weitere Aktivitäten dieser kollaborativen Plattform etwa insbesondere auf praktische Initiativen zur Steigerung der Anzahl von Kunst-Residency Programmen in der Region gerichtet sein oder auf gemeinsame Projekte (Magazine, web-Portale, Publikationen) [10], die einen Raum zur kritischen Reflexion von kulturellen und künstlerischen Praktiken sowie zur Dokumentation, Archivierung und Analyse der Szene ermöglichen.
In that sense in particular, further activities of this collaborative platform could be focused, for example, on practical initiatives to increase the number of art residency programs in the region and on mutual projects (magazines, web portals, publications) [10] which would enable a space for critical reflections on cultural and artistic practices as well as for documenting, archiving, analyzing the scene.
ParaCrawl v7.1

Unser Interesse sollte auf Sein Reich gerichtet sein und nicht auf diese Welt - diese vergängliche Welt - die vorübergehen wird.
Our interest should be directed towards His kingdom and not towards this world - this world that is temporal - that is passing away.
ParaCrawl v7.1