Translation of "Zurückzuführen sein auf" in English
Das
kann
zu
einem
großen
Teil
auf
die
Produktvielfalt
in
diesem
Sektor
zurückzuführen
sein
sowie
auf
eine
strenge
staatliche
Kontrolle
des
Handels,
mit
der
der
berechtigten
Forderung
der
Verbraucher
nach
höheren
Sicherheitsstandards
bei
Nahrungsmitteln
Rechnung
getragen
wird.
A
lot
of
these
may
be
explained
by
the
sheer
variety
of
products
in
the
sector
and
by
intense
government
control
of
trade
flows
in
response
to
legitimate
consumer
demands
for
enhanced
food
safety
standards.
TildeMODEL v2018
Der
offensichtliche
Mangel
an
zufriedenstellenden
Produktivitätszuwächsen
im
Vergleich
zu
den
USA
könnte
zum
Teil
auf
unzuverlässige
Statistiken
zurückzuführen
sein,
die
auf
Methoden
beruhen,
die
bei
der
Messung
der
Leistungsfähigkeit
in
der
Fertigungsindustrie
Anwendung
finden.
The
apparent
lack
of
satisfactory
productivity
increases
in
relation
to
the
USA
could
be
partly
due
to
unreliable
statistics
based
on
a
methodology
used
to
measure
manufacturing
performance.
TildeMODEL v2018
Die
zunehmende
Verringerung
der
Umweltverschmutzung
dürfte
ebenso
auf
einen
Rückgang
der
Industrietätigkeit
zurückzuführen
sein
wie
auf
eine
gezielte
Umweltpolitik.
However,
the
reduction
in
pollution
seems
to
have
been
as
much
due
to
declining
industrial
activity
as
to
deliberate
environmental
policy.
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
auf
verschiedene
Faktoren
zurückzuführen
sein,
etwa
auf
geringe
Kapitalinvestitionen,
den
Fachkräftemangel,
das
Missverhältnis
zwischen
Qualifikationsangebot
und
-nachfrage
und
eine
bei
der
Branchenzusammensetzung
der
Wirtschaft
zu
beobachtende
Verlagerung
hin
zu
Wirtschaftszweigen
mit
geringerer
Produktivität.
This
may
be
attributable
to
various
factors
such
as
low
capital
investment,
skills
shortages,
skill
mismatches
and
a
shift
in
the
composition
of
the
economy
towards
business
sectors
with
lower
productivity.
TildeMODEL v2018
Diese
Rentabilitätsverbesserung
muss
hauptsächlich
durch
betriebsinterne
Maßnahmen
erzielt
werden
und
darf
nicht
auf
externe
Faktoren
zurückzuführen
sein,
auf
die
das
Unternehmen
kaum
Einfluss
hat
(Preis-,
Nachfrageschwankungen
usw.).
The
improvement
of
viability
must
be
brought
about
mainly
by
internal
measures
and
cannot
be
based
on
external
factors
over
which
the
company
has
no
influence
(changes
in
prices
or
demand,
etc.).
DGT v2019
Im
Übrigen
könnte,
wenn
man
von
der
vorstehend
genannten
Verzögerung
von
drei
bis
vier
Monaten
ausgeht,
der
starke
Rückgang
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
im
ersten
Quartal
2009
durchaus
auch
auf
die
zu
erwartenden
Antidumpingmaßnahmen
zurückzuführen
sein
statt
auf
ein
Abflauen
der
Nachfrage.
Moreover,
should
the
abovementioned
3
to
4-month
gap
be
considered,
the
strong
decrease
in
Chinese
imports
taking
place
in
the
first
quarter
of
2009
could
be
in
anticipation
of
anti-dumping
measures
rather
than
due
to
the
slowdown
in
demand.
DGT v2019
Die
unterschiedliche
Handhabung
der
Mitgliedstaaten
kann
auf
eine
unterschiedliche
Auslegung
des
Umfangs
dieser
jährlichen
Berichterstattung
zurückzuführen
sein
(siehe
Tabelle
auf
der
Website).
Disparities
between
Member
States
may
reflect
different
interpretations
of
the
scope
of
this
annual
reporting
exercise
(see
table
on
website).
TildeMODEL v2018
Vollständige
Zeitreihen
für
die
Jahre
1994-1998
liegen
zwar
nicht
vor,
doch
dürfte
diese
Zunahme
vor
allem
auf
den
Anstieg
der
in
den
mittel-
und
osteuropäischen
Ländern
gewährten
Darlehen
zurückzuführen
sein,
auf
die
1998
48%
der
EUl-Darlehen
in
Drittländern
entfielen.
Even
if
a
complete
time
series
is
not
available
for
the
19941998
period,
this
growth
seems
mainly
originated
by
the
increase
in
loans
granted
to
the
countries
from
Central
and
Eastern
Europe,
which
in
1998
accounted
for
48%
of
the
loans
granted
outside
the
EU.
EUbookshop v2
Das
könnte
natürlich
an
den
stärkeren
Investitionen
in
den
F
&
E-Be-reich
liegen,
es
könnte
aber
zweifellos
auch
auf
zahlreiche
andere
Faktoren
zurückzuführen
sein,
so
z.B.
auf
die
allgemeine
Konjunkturlage
-
oder
aber
nicht
auf
F
&
E-Investitionen
schlechthin,
sondern
auf
die
Art
und
Weise,
wie
die
Ergebnisse
verwertet
werden.
It
could
be
due
to
fact
that
they've
been
investing
more
heavily
in
R
&
D,
but
clearly
it
could
be
due
to
many
other
factors.
It
could
be
that
reaches
a
certain
stage
sloan:
"The
vast
majority
of
and
you
go
back
to
the
scientist
and
say
'We
want
to
change
it
EUbookshop v2
Zuwanderungen
nach
einer
Region
können
zurückzuführen
sein
auf
Bewegungen
(i)
von
außerhalb
der
Gemeinschaft,
oder
(ii)
von
innerhalb
der
Gemeinschaft
-
aber
von
anderen
Mitgliedstaaten
-
oder
(iii)
aus
dem
gleichen
Mitgliedstaat
aber
anderen
Regionen.
Migration
into
any
region
may
be
due
to
movements
(i)
from
outside
the
Community,
or
(ii)
from
within
the
Community
but
from
other
Member
States,
or
(iii)
from
within
the
Member
State
but
from
other
regions.
EUbookshop v2
Dies
könnte
darauf
zurückzuführen
sein,
dass
KMU
auf
anderen
Märkten
agieren
als
GU,
wodurch
es
ihnen
möglich
ist,
höhere
Kosten
auf
die
Preise
überzuwälzen.
This
might
result
from
the
fact
that
SMEs
operate
on
other
markets
than
LSEs,
allowing
them
to
pass
through
higher
costs
into
prices.
EUbookshop v2
Dies
kann
auf
unterschiedliche
Faktoren
zurückzuführen
sein,
unter
anderem
auf
eine
fehlende
Infrastruktur
(vor
allem
in
abgelegenen,
ländlichen
Gebieten),
fehlende
Computerkenntnisse
und
-fertigkeiten,
wie
sie
für
die
Teilnahme
an
der
Informationsgesellscha
erforderlich
sind,
sowie
mangelnde
Sensibilisierung
für
oder
Interesse
an
den
Leistungen,
die
die
Informationsge-sellscha
bieten
kann.
While
ICTs
have
become
available
to
a
wider
public,
in
terms
of
accessibility
and
cost,
there
remains
a
gap
between
users
and
nonusers,
oen
referred
to
as
the
‘digital
divide’.
is
may
be
attributed
to
a
number
of
factors,
including:
a
lack
of
infrastructure
(particularly
in
remote,
rural
areas),
or
a
lack
of
computer
literacy/skills
necessary
to
take
part
in
the
information
society,
or
a
lack
of
awareness
or
interest
in
what
the
information
society
can
oer.
EUbookshop v2
Die
hier
beobachteten
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Staaten
können
auf
verschiedene
Faktoren
zurückzuführen
sein,
zum
Beispiel
auf
das
Studienangebot
und
die
Struktur
des
Studienangebots
in
den
einzelnen
Staaten
(Eintrittsalter
und
theoretische
Dauer
der
verschiedenen
Studiengänge)
(3),
aber
auch
auf
die
jeweilige
Politik
zur
Förderung
der
Ausbildung
im
Tertiärbereich.
3),
but
also
provision
and
its
structure
(ages
of
admission
and
notional
length
of
the
various
study
programmes)
(to
policies
that
encourage
continuing
education
at
tertiary
level.
EUbookshop v2
Die
relativ
starke
Preisstreuung
in
der
EU
könnte
auf
das
unterschiedliche
Gesundheitswesen
zurückzuführen
sein,
das
auf
nationaler
Ebene
immer
noch
stark
reguliert
ist
und
sich
von
Land
zu
Land
verhältnismäßig
stark
unterscheidet.
Manhattan's
price
level
is
more
than
twice
the
US
average
which
is
mainly
due
to
housing
costs
about
4
V2
times
the
US
average.
EUbookshop v2
Dieser
Unterdruckanstieg
kann
beispielsweise
darauf
zurückzuführen
sein,
daß
nunmehr
auf
einem
hochflorigen
Teppichmaterial
gereinigt
wird,
wodurch
sich
eine
größere
Absperrwirkung
ergibt
und
sich
im
übrigen
auch
der
manuelle
Schiebewiderstand
erheblich
vergrößert.
Such
a
negative
pressure
rise
may,
for
example,
be
due
to
the
fact
that
the
vacuum
cleaner
is
now
operated
on
a
deep-pile
carpet
material,
in
which
case
the
sealing
effect
rises
and,
besides,
the
manual
effort
required
for
moving
the
brush
is
increased
considerably.
EuroPat v2
So
kann
ein
geringes
oder
fehlendes
Empfangssignal
auf
eine
schlechte
Reflexion
an
den
Oberflächen
außerhalb
der
Sende-
und
Empfangseinrichtung
zurückzuführen
sein,
andererseits
auf
einen
Defekt
der
sendeeinrichtung
deuten.
Thus,
a
low
or
missing
receiving
signal
can
be
traced
back
to
poor
reflection
at
the
surfaces
outside
of
the
transmitting
and
receiving
device.
On
the
other
hand,
it
can
also
point
to
a
defect
in
the
transmitting
device.
EuroPat v2
Schäden
durch
die
ionisierende
Strahlung
könnten
zurückzuführen
sein
auf
eine
Schädigung
wichtiger
Moleküle
innerhalb
der
lebenden
Zellen,
auf
eine
Schädigung
der
physischen
Zellstrukturen
oder
von
Zellgruppen,
die
einander
benachbart
oder
Bestandteil
eines
der
wichtigen
Organe
des
menschlichen
Körpers
sein
können.
Any
damage
which
results
from
ionising
radiation
could
be
due
to
damage
to
essential
molecules
inside
the
living
cells,
damage
to
physical
structures
of
the
cell,
or
damage
to
groups
of
cells
which
may
be
near
each
other
or
may
be
part
of
one
of
the
important
organs
of
the
human
body.
EUbookshop v2
Die
Tatsache,
daß
die
Beschäftigungsquote
in
der
Altersgruppe
der
55-
bis
64jährigen
—
d.
h.
bei
Perso-,
nen,
die
in
den
meisten
europäischen
Ländern
noch
nicht
das
gesetzliche
Rentenalter
erreicht
haben
—
in
den
USA
höher
ist
(55%
gegenüber
35%),
dürfte
dagegen
eher
auf
die
Arbeitsplatzknappheit
in
Europa
zurückzuführen
sein
als
auf
unterschiedliche
Einstellungen
zum
Vorruhestand.
On
the
other
hand,
the
higher
rate
of
employment
in
the
US
among
people
aged
55
to
64
(55%
as
against
35%)
—
ie
among
people
still
below
the
official
retirement
age
in
most
European
countries
—
is
arguably
more
a
reflection
of
job
shortages
in
Europe
than
of
a
differential
desire
for
early
retirement.
EUbookshop v2
Dies
kann
auf
einen
Aktivitätsrückgang
oder
geringeren
Thermoregulatorbedarf
der
Kinder,
die
drinnen
bei
durch
Zentralheizung
geregelten
höheren
Temperaturen
leben,
zurückzuführen
sein
oder
auf
die
rückläufige
körperliche
Betätigung
durch
die
zunehmende
Benutzung
von
Autos.
This
may
reflect
the
lower
activity
or
a
lower
thermoregulatory
demand
in
modem
children
living
indoors
at
higher
environmental
temperatures
controlled
by
central
heating,
or
a
reduction
in
physical
exertion
consequent
upon
the
increasing
use
of
cars.
EUbookshop v2
Sie
können
aber
auch
auf
die
Zunahme
der
Zahl
der
Unregelmäßigkeiten
zurückzuführen
sein
oder
auf
die
Erhöhung
der
Zahl
der
Kontrollen
in
bestimmten
ausgewählten
Bereichen.
They
may
reflect
an
increase
in
the
underlying
number
of
irregularities
or
more
efficient
investigations
in
certain
targeted
areas.
EUbookshop v2
Dies
mag
aber
auf
länderspezifische
Unterschiede
in
der
Verarbeitungsstufe
zurückzuführen
sein,
auf
die
sich
einzelne
Sektoren
spezialisieren.
But
this
might
be
due
to
country-specific
differences
in
the
stage
of
the
production
process
in
which
the
sectors
specialize.
EUbookshop v2
Sie
kann
zurückzuführen
sein
auf
tatsächlichen
Sedimentabtrag
durch
das
Meer,
verringerte
Ablagerung
und/oder
(anthropogene
oder
natürliche)
Bodensenkung.
It
may
be
due
to
actual
sediment
removal
by
the
sea,
reduced
deposition
and/or
due
to
subsidence
(anthropogenic
or
natural)
of
the
land.
EUbookshop v2
Das
könnte
auf
in
den
USA
größere
Ströme
von
Technologie
und
Know-how
als
in
der
Eu
ropäischen
Union
zurückzuführen
sein,
auf
eine
freiere
und
schnellere
Verbreitung
des
Wissens
und
auf
größere
Ströme
von
Investitionen
zwischen
den
verschiedenen
Landes
teilen.
This
could
well
reflect
an
easier
flow
of
technology
and
know-how
in
the
US
than
in
the
EU
and
a
freer
and
more
rapid
dissemination
of
knowledge,
as
well
as
larger
scale
flows
of
investment
between
one
part
of
the
country
and
another.
EUbookshop v2
Glukokortikoide
und
Katecholamine
werden
diese
Neurohormone
gedacht,
um
in
diesen
Prozess
einbezogen
werden
und,
Bei
der
Stammzellenforschung
vor
kurzem
enthüllt
die
Vorteile
von
Anti-Depressiva
wie
Sertralin
(Zoloft)
darauf
zurückzuführen
sein,
deren
Auswirkungen
auf
Glukokortikoide,
scheint
es
wahrscheinlich,
dass
eine
Fehlregulation
dieser
Wege
ein
entscheidender
Faktor
für
einige
ist
Symptome
der
Lyme-Borreliose.
Glucocorticoids
and
catecholamines
are
those
neurohormones
thought
to
be
involved
in
this
process
and,
with
stem
cell
research
recently
revealing
the
benefits
of
anti-depressants
such
as
sertraline
(Zoloft)
to
be
due
to
their
effects
on
glucocorticoids,
it
appears
likely
that
dysregulation
of
these
pathways
is
a
key
factor
in
some
symptoms
of
Lyme
disease.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Fällen
könnte
die
Verbesserung
zurückzuführen
sein
auf
den
stimulierenden
Effekt
von
CoQ10
auf
das
Immunsystem.
In
many
cases,
improvement
may
be
due
to
the
stimulatory
effect
CoQ10
has
on
the
immune
system.
ParaCrawl v7.1