Translation of "Nebst anderen" in English
Jedenfalls
wurde
nebst
anderen
Kindern
auch
mein
Vater
geboren.
But
the
fact
is,
among
other
children
my
father,
too,
was
born.
OpenSubtitles v2018
Wie
bemerkst
du
allerhand
Arten
von
Liebe,
eine
nebst
der
anderen?
How
do
you
know
different
kinds
of
love
one
from
another?
ParaCrawl v7.1
Für
die
Herstellung
der
Polymeren
wurden
nebst
anderen
die
folgenden
Ausgangsmaterialien
verwendet:
The
following
starting
materials,
among
others,
were
used
for
producing
the
polymers:
EuroPat v2
In
Dubai
habe
ich
Kasim
getroffen,
nebst
vielen
anderen
Begegnungen.
In
Dubai
I
met
Kasim,
aside
from
many
other
encounters.
ParaCrawl v7.1
Analiese
hat
nebst
sieben
anderen
die
Heilung
ihrer
Augen
bezeugt.
Analiese
testified
healings
of
her
eyes
along
with
other
seven
people.
ParaCrawl v7.1
In
den
Filterkörpern
bleiben
dabei
die
zu
analysierenden
Bestandteile
nebst
anderen
Bestandteilen
der
Flüssigkeitsproben
hängen.
The
constituents
to
be
analysed
together
with
other
components
of
the
liquid
samples
remain
suspended
in
the
filter
bodies.
EuroPat v2
Die
Distillerie
wurde
1948
gegründet
und
stellt
nebst
anderen
Produkten
einen
wirklich
ausgezeichneten
Whisky
her.
The
distillery
was
founded
in
1948
and
is
in
addition
to
other
products,
produces
a
truly
excellent
whisky.
ParaCrawl v7.1
Nebst
anderen
Mitteln
der
Stiftung
kann
das
Stiftungskapital
zur
Erfüllung
des
Stiftungszwecks
ver-wendet
werden.
In
addition
to
other
means,
the
Foundation
may
use
its
endowment
capital
for
attaining
its
corporate
purpose.
ParaCrawl v7.1
Diese
Information
sollte
nebst
allen
anderen
erforderlichen
Genehmigungen
oder
Lizenzen
allen
Besuchern
zur
Verfügung
stehen.
This
information
should
be
accessible
to
all
visitors,
along
with
any
other
required
permits
or
licenses.
ParaCrawl v7.1
Im
Restaurant
und
Scherenschnittmuseum
Hüsy
in
Blankenburg
bei
Zweisimmen
hängen
seine
Werke
nebst
unzähligen
anderen.
His
works
hang
in
Restaurant
and
Papercutting
Museum
Hüsy
in
Blankenburg
by
Zweisimmen,
alongside
those
of
countless
others.
ParaCrawl v7.1
Nebst
anderen
interessanten
Dingen
habe
ich
eine
Vielzahl
von
Apps
analysiert,
einige
sehr
gründlich.
Among
other
interesting
things,
I
analyzed
a
good
number
of
applications,
some
of
them
very
deeply.
ParaCrawl v7.1
Nebst
vielem
anderen
sind
hier
auch
der
große
Freiarm-Sonnenschirm
und
das
dazu
benötigte
Montagematerial
untergebracht.
The
umbrella
sunshade,
its
mount
and
lots
of
other
stuff
can
be
found
there.
ParaCrawl v7.1
Nebst
anderen
Vorschlägen
empfiehlt
der
Bericht,
Passagier-/Verbraucherschutzorganisationen
in
Konsultationen
zwischen
der
Sicherheitsverwaltung
und
den
Luftlinien
einzubeziehen,
um
die
Kosten
für
Sicherheitsmaßnahmen
richtig
festzulegen
und
sie
mit
dem
vom
Endverbraucher
bezahlten
Flugpreis
abgleichen
zu
können.
Amongst
other
proposals,
the
report
suggests
including
passenger
and
consumer
protection
associations
in
consultations
between
the
security
management
body
and
the
airlines,
in
order
to
ensure
that
the
costs
of
security
measures
are
correctly
determined,
and
to
check
them
against
the
price
of
the
air
ticket
paid
by
the
end
user.
Europarl v8
Nebst
anderen
Aspekten
möchte
ich
die
Aufmerksamkeit
auf
die
Tatsache
lenken,
dass
bei
diesem
Massaker
30
Journalisten
getötet
wurden.
Among
other
aspects,
I
would
like
to
draw
attention
to
the
fact
that
30
journalists
were
assassinated
in
this
massacre.
Europarl v8
Nach
Erklärungen
von
China,
Indien,
Irak,
Pakistan,
der
Türkei
und
Vietnam
nebst
anderen
hat
das
Parlament
heute
die
Schikanierung
von
Christen
in
Ägypten
und
Malaysia
verurteilt.
Following
statements
by
China,
India,
Iraq,
Pakistan,
Turkey
and
Vietnam,
among
others,
Parliament
today
condemned
the
harassment
of
Christians
in
Egypt
and
Malaysia.
Europarl v8
Armenische
Archäologen
und
Experten
der
Chatschkare
in
Nachitschewan
sagten,
dass
als
sie
die
Region
1987
vor
dem
Zerfall
der
Sowjetunion
erstmals
besuchten,
die
Monumente
noch
intakt
waren
und
die
Region
selbst
über
„27.000
Klöster,
Kirchen,
Chatschkare,
Grabsteine“
nebst
anderen
kulturellen
Artefakten
enthielt.
Armenian
archaeologists
and
experts
on
the
khachkars
in
Nakhchivan
stated
that
when
they
first
visited
the
region
in
1987,
prior
to
the
breakup
of
the
Soviet
Union,
the
monuments
had
stood
intact
and
the
region
itself
had
as
many
as
"27,000
monasteries,
churches,
khachkars,
tombstones"
among
other
cultural
artifacts.
Wikipedia v1.0
Beide
sind
klassisch
ausgebildete
Musiker
und
spielen
Flöte,
ebenso
Kate,
nebst
anderen
Instrumenten
Klavier,
Gitarre
und
Melodica.
She
can
play
the
piano,
the
guitar,
and
the
melodica
amongst
other
instruments.
Wikipedia v1.0
Aus
zwei
oder
mehr
Fasern
bestehende
Textilerzeugnisse,
bei
denen
auf
keine
Faser
85
%
des
Gesamtgewichts
entfallen,
werden
durch
die
Bezeichnung
von
wenigstens
zwei
Fasern
mit
den
höchsten
Hundertsätzen
unter
Angabe
ihres
Gewichtshundertteils
nebst
Aufzählung
der
anderen
im
Erzeugnis
enthaltenen
Fasern
in
absteigender
Reihenfolge
ihres
Gewichtsanteils
(mit
oder
ohne
Angabe
der
Hundertsätze)
gekennzeichnet.
A
textile
product
composed
of
two
or
more
fibres,
none
of
which
accounts
for
as
much
as
85
%
of
the
total
weight,
shall
be
labelled
by
the
name
and
percentage
by
weight
of
at
least
two
fibres
with
the
highest
percentage
by
weight,
followed
by
the
names
of
the
other
constituent
fibres
in
descending
order
of
the
percentage
by
weight,
with
or
without
an
indication
of
their
percentage
by
weight.
TildeMODEL v2018
Aus
zwei
oder
mehr
Fasern
bestehende
Textilerzeugnisse,
bei
denen
auf
keine
Faser
85
%
des
Gesamtgewichts
entfallen,
werden
nach
wenigstens
zwei
Fasern
mit
den
höchsten
Hundertsätzen
unter
Angabe
ihres
Gewichtshundertteils
nebst
Aufzählung
der
anderen
im
Erzeugnis
enthaltenen
Fasern
in
absteigender
Reihenfolge
ihres
Gewichtsanteils
(mit
oder
ohne
Angabe
der
Hundertsätze)
bezeichnet.
A
textile
product
composed
of
two
or
more
fibres,
none
of
which
accounts
for
as
much
as
85
%
of
the
total
weight,
shall
be
designated
by
the
name
and
percentage
by
weight
of
at
least
the
two
main
fibres,
followed
by
the
names
of
the
other
constituent
fibres
in
descending
order
of
weight,
with
or
without
an
indication
of
their
percentage
by
weight.
DGT v2019
Eine
Richtlinie
der
Union
bestimmt
nämlich,
dass
die
Unterbringung
(nebst
anderen
materiellen
Aufnahmebedingungen),
wenn
sie
nicht
als
Sachleistung
gewährt
wird,
in
Form
von
Geldleistungen
oder
Gutscheinen
gewährt
werden
muss.
An
EU
directive
provides
that,
where
housing
(amongst
other
material
reception
conditions)
is
not
provided
in
kind,
it
must
be
provided
in
the
form
of
financial
allowances
or
vouchers.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
sollten
AIFM,
deren
AIF
auf
ein
börsennotiertes
oder
anderes
Unternehmen
einen
beherrschenden
Einfluss
ausüben
können,
besonderen
Anforderungen
unterliegen
und
insbesondere
dazu
verpflichtet
werden,
eine
solche
Position
anzuzeigen
und
das
Unternehmen
nebst
allen
anderen
Anteilseignern
über
ihre
Absichten
hinsichtlich
der
künftigen
Geschäftsentwicklung
oder
über
geplante
Änderungen
beim
beherrschten
Unternehmen
zu
informieren.
To
this
end,
particular
requirements
should
apply
to
AIFM
managing
AIF
which
are
in
a
position
to
exercise
controlling
influence
over
a
listed
or
non-listed
company,
in
particular
to
notify
the
existence
of
this
position
and
to
disclose
information
to
the
company
and
all
its
other
shareholders
about
the
intentions
of
the
AIFM
with
regard
to
the
future
business
development
and
other
planned
changes
of
the
controlled
company.
TildeMODEL v2018
Bis
zur
Einführung
des
Super
Pumas
nahmen
auch
drei
Junkers
Ju-52,
die
1939
beschafft
wurden,
nebst
anderen
Aufgaben
diese
Aufträge
war.
Until
the
introduction
of
the
Eurocopter
AS332
Super
Puma,
three
Junkers
Ju
52,
which
were
procured
in
1939,
also
took
these
tasks
along
with
other
tasks.
WikiMatrix v1
Er
soll
laut
Brune
ausgesagt
haben,
nebst
verschiedenen
anderen
historischen
Ereignissen
die
Kreuzigung
Jesu
Christi
gesehen
und
fotografiert
zu
haben.
He
said
that
he
had
observed,
among
other
historical
events,
Christ's
crucifixion
and
photographed
it
as
well.
WikiMatrix v1
Es
hat
sich
jedoch
herausgestellt,
dass
Verbesserungen
des
Staubverhaltens
bei
den
bekannten
Methoden
nebst
anderen
Nachteilen
nur
auf
Kosten
anderer
physikalischer
Eigenschaften
der
Pigmentpartikeln,
insbesondere
auf
Kosten
der
Dispergierbarkeit,
erzielt
werden
können.
However,
it
has
been
found
that
improvements
in
the
dusting
behaviour
can
be
obtained
in
the
case
of
the
known
methods
only,
among
other
disadvantages,
at
the
expense
of
other
physical
properties
of
the
pigment
particles
and,
especially,
at
the
expense
of
dispersibility.
EuroPat v2