Translation of "Allem anderen" in English

Vor allem räumt er wirtschaftlichen und Markterwägungen Vorrang vor allem anderen ein.
Above all, it puts economic and market considerations above everything else.
Europarl v8

Vor allem anderen werden wir politische Maßnahmen zur Schaffung von Arbeitsplätzen unterstützen.
It is job creation policies that we will support above all else.
Europarl v8

An allem anderen fehlt es jedoch.
All the rest is lacking, however.
Europarl v8

Fliegen muss aber vor allem anderen sicher sein.
But first and foremost, flying must be safe.
Europarl v8

Neben allem anderen sind diese integrierten Leitlinien ein Schritt in diese Richtung.
Quite apart from anything else, these integrated guidelines are a step in this direction.
Europarl v8

Der IPCC betreibt sorgfältige Forschung, bei der die Fakten allem anderen vorgehen.
The IPCC engages in meticulous research where facts rule over everything else.
News-Commentary v14

Alles auf der Welt ist mit allem anderen verbunden.
Everything in the world is connected to everything else.
Tatoeba v2021-03-10

Dies erfordert vor allem anderen die Zustimmung weiterer Länder, Flüchtlinge aufzunehmen.
This requires, first and foremost, agreement by more countries to accept refugees.
News-Commentary v14

Das Ergebnis ist eine de facto Trennung zwischen Nachrichten und allem anderen.
The result is a de facto separation between news and everything else.
News-Commentary v14

Es gibt nur Orte relativ zu allem anderen das existiert.
There’s only where it is relative to everything else that is.
TED2013 v1.1

Den Pfad lang geht's zu allem anderen.
Follow the path for the other things.
OpenSubtitles v2018

Zu allem anderen hat er sich seit der Untersuchung nicht normal verhalten.
On top of everything else, he hasn't acted normal since the inquest.
OpenSubtitles v2018

Bei allem anderen kooperieren wir mit dem Feind.
In every other area, we-we cooperate fully with the enemy powers.
OpenSubtitles v2018

Abgesehen von allem anderen bist du auch noch Schneeräumungsexperte?
Besides everything else, now you're an authority on snow clearance?
OpenSubtitles v2018

Sie passen sehr gut zu Ihrem Mund und natürlich zu allem anderen.
They complement your mouth... and everything else too.
OpenSubtitles v2018

Sie sind das Ergebnis von Haferflocken, Säften, Vitaminpillen und allem anderen.
It's a natural for breakfast cereals tonics, vitamin pills, anything.
OpenSubtitles v2018

Damit er dessen Göttlichkeit mit allem anderen erben konnte.
So that he could inherit Caesar's divinity together with all the rest.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Gold, mit Waffen und mit allem anderen.
With gold, with guns, with everything.
OpenSubtitles v2018

Was mir auffiel, war die Sorge um das Kind über allem anderen.
What struck me was the concern for the child above all else.
OpenSubtitles v2018

Genauso wie ich bei allem anderen recht hatte.
Just like I was right about everything else.
OpenSubtitles v2018

Genau wie ich mit allem anderen recht hatte.
Just like I was right about everything else.
OpenSubtitles v2018