Translation of "Allem anderen" in English
Vor
allem
räumt
er
wirtschaftlichen
und
Markterwägungen
Vorrang
vor
allem
anderen
ein.
Above
all,
it
puts
economic
and
market
considerations
above
everything
else.
Europarl v8
Vor
allem
anderen
werden
wir
politische
Maßnahmen
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
unterstützen.
It
is
job
creation
policies
that
we
will
support
above
all
else.
Europarl v8
An
allem
anderen
fehlt
es
jedoch.
All
the
rest
is
lacking,
however.
Europarl v8
Fliegen
muss
aber
vor
allem
anderen
sicher
sein.
But
first
and
foremost,
flying
must
be
safe.
Europarl v8
Neben
allem
anderen
sind
diese
integrierten
Leitlinien
ein
Schritt
in
diese
Richtung.
Quite
apart
from
anything
else,
these
integrated
guidelines
are
a
step
in
this
direction.
Europarl v8
Der
IPCC
betreibt
sorgfältige
Forschung,
bei
der
die
Fakten
allem
anderen
vorgehen.
The
IPCC
engages
in
meticulous
research
where
facts
rule
over
everything
else.
News-Commentary v14
Alles
auf
der
Welt
ist
mit
allem
anderen
verbunden.
Everything
in
the
world
is
connected
to
everything
else.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
erfordert
vor
allem
anderen
die
Zustimmung
weiterer
Länder,
Flüchtlinge
aufzunehmen.
This
requires,
first
and
foremost,
agreement
by
more
countries
to
accept
refugees.
News-Commentary v14
Das
Ergebnis
ist
eine
de
facto
Trennung
zwischen
Nachrichten
und
allem
anderen.
The
result
is
a
de
facto
separation
between
news
and
everything
else.
News-Commentary v14
Es
gibt
nur
Orte
relativ
zu
allem
anderen
das
existiert.
There’s
only
where
it
is
relative
to
everything
else
that
is.
TED2013 v1.1
Den
Pfad
lang
geht's
zu
allem
anderen.
Follow
the
path
for
the
other
things.
OpenSubtitles v2018
Zu
allem
anderen
hat
er
sich
seit
der
Untersuchung
nicht
normal
verhalten.
On
top
of
everything
else,
he
hasn't
acted
normal
since
the
inquest.
OpenSubtitles v2018
Bei
allem
anderen
kooperieren
wir
mit
dem
Feind.
In
every
other
area,
we-we
cooperate
fully
with
the
enemy
powers.
OpenSubtitles v2018
Abgesehen
von
allem
anderen
bist
du
auch
noch
Schneeräumungsexperte?
Besides
everything
else,
now
you're
an
authority
on
snow
clearance?
OpenSubtitles v2018
Sie
passen
sehr
gut
zu
Ihrem
Mund
und
natürlich
zu
allem
anderen.
They
complement
your
mouth...
and
everything
else
too.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
das
Ergebnis
von
Haferflocken,
Säften,
Vitaminpillen
und
allem
anderen.
It's
a
natural
for
breakfast
cereals
tonics,
vitamin
pills,
anything.
OpenSubtitles v2018
Damit
er
dessen
Göttlichkeit
mit
allem
anderen
erben
konnte.
So
that
he
could
inherit
Caesar's
divinity
together
with
all
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Gold,
mit
Waffen
und
mit
allem
anderen.
With
gold,
with
guns,
with
everything.
OpenSubtitles v2018
Was
mir
auffiel,
war
die
Sorge
um
das
Kind
über
allem
anderen.
What
struck
me
was
the
concern
for
the
child
above
all
else.
OpenSubtitles v2018
Genauso
wie
ich
bei
allem
anderen
recht
hatte.
Just
like
I
was
right
about
everything
else.
OpenSubtitles v2018
Genau
wie
ich
mit
allem
anderen
recht
hatte.
Just
like
I
was
right
about
everything
else.
OpenSubtitles v2018