Translation of "Neben anderen faktoren" in English
Bei
der
Herstellung
derartiger
Fahrzeuge
sind
neben
anderen
Faktoren
bestimmte
Normen
zu
beachten.
The
manufacture
of
these
vehicles
is
regulated
by
standards,
among
other
factors.
EUbookshop v2
Neben
anderen
Faktoren
werden
die
folgenden
Aspekte
analysiert:
Among
other
things,
the
following
aspects
are
analysed:
ParaCrawl v7.1
Neben
anderen
Faktoren
können
ihre
Werte
durch
das
Folgende
beeinflusst
werden:
Among
other
factors,
their
values
can
be
affected
by
the
following:
ParaCrawl v7.1
Neben
anderen
Faktoren
müssen
wir
auch
die
Bekanntheit
anderer
europäischer
Sprachen
in
der
Welt
berücksichtigen.
Among
other
factors,
we
must
take
into
account
the
profile
of
other
European
languages
around
the
world.
Europarl v8
Neben
anderen
Faktoren
muss
etwas
gegen
die
hohen
Energiepreise
und
nicht
wettbewerbsfähige
Steuersysteme
getan
werden.
It
is
important
to
address
high
energy
prices,
uncompetitive
tax
regimes,
among
other
factors.
TildeMODEL v2018
Dabei
spielt
in
Bezug
auf
die
Biokompatibiltät
neben
anderen
Faktoren
das
verwendete
Membranmaterial
eine
entscheidende
Rolle.
The
membrane
material
used
is
crucial
with
respect
to
biocompatibility
among
other
factors.
EuroPat v2
Es
besteht
der
Verdacht,
daß
neben
anderen
Faktoren
die
Felder
Krebserkrankungen
auslösen
können.
Suspicion
that
electromagnetic
fields
may
be
a
contributory
factor
in
the
development
of
can-
EUbookshop v2
Geringe
Verdachtsmomente
dahin
gehend,
daß
neben
anderen
Faktoren
möglicherweise
die
Felder
Krebserkrankungen
auslösen
können.
Slight
suspicion
that
electromagnetic
fields
may
be
a
contributory
factor
in
the
development
of
EUbookshop v2
Die
Höhe
der
Ausgaben
hängt
neben
anderen
Faktoren
von
der
Entwicklung
der
Dollar-Kurse
ab.
The
level
of
expenditure
depends
on,
among
other
things,
movements
in
the
dollar
rate.
ParaCrawl v7.1
Ernährung
und
Bewegung
sind
neben
anderen
Faktoren
des
persönlichen
Lebensstils
ein
zentraler
Bestandteil
für
unsere
Gesundheit.
Diet
and
exercise
are
among
other
factors
a
key
component
to
our
health
and
personal
lifestyle.
CCAligned v1
Neben
vielen
anderen
Faktoren
spielte
diesbezüglich
insbesondere
die
sorgfältige
Konzeption
und
Abstimmung
des
Fahrwerks
eine
Rolle.
The
meticulous
design
and
coordination
of
the
running
gear
played
a
particular
role
in
this,
alongside
a
number
of
other
factors.
ParaCrawl v7.1
Die
Einstellung
gegenüber
zivilen
Drohnen
ist
neben
anderen
Faktoren
abhängig
von
Geschlecht
und
Alter.
The
attitude
towards
civilian
drones
depends
on
gender
and
age,
among
other
factors.
ParaCrawl v7.1
Neben
vielen
anderen
Faktoren
spielt
diesbezüglich
insbesondere
die
sorgfältige
Konzeption
und
Abstimmung
des
Fahrwerks
eine
Rolle.
Along
with
many
other
factors,
here
the
careful
design
and
tuning
of
the
suspension
played
a
special
role.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Ausgaben
hängt
neben
anderen
Faktoren
von
der
Entwicklung
des
Dollar-Kurses
ab.
The
level
of
expenditure
depends
on,
among
other
things,
movements
in
the
dollar
rate.
ParaCrawl v7.1
Paradoxerweise
hat
neben
anderen
Faktoren
gerade
der
Erfolg
von
Transplantationen
zu
einer
wachsenden
Anzahl
von
Kandidaten
für
Organtransplantation
und
damit
zu
langen
Wartelisten
geführt.
Paradoxically,
it
is
the
success
of
transplantation
that,
alongside
other
factors,
has
led
to
a
growing
number
of
candidates
for
organ
transplants,
resulting
in
long
waiting
lists.
Europarl v8
Dieses
Schreiben
trug
zur
Aussöhnung
zwischen
Polen
und
Deutschland
bei
und
führte
–
neben
anderen
Faktoren
–
zum
Abschluss
des
historischen
Vertrages
über
die
Grenze
zwischen
den
beiden
Ländern,
den
Willy
Brandt
fünf
Jahre
später
in
Warschau
unterzeichnete.
The
letter
helped
bring
about
the
reconciliation
between
Poland
and
Germany,
and
it
was
one
of
the
factors
that
led
to
the
conclusion
of
the
historic
treaty
on
the
border
between
the
two
countries,
which
was
signed
five
years
later
by
Willy Brandt
in
Warsaw.
Europarl v8
So
hat
die
Abschwächung
des
Wechselkurses
als
ein
wichtiger
Faktor
neben
anderen
Faktoren
-
hier
ist
insbesondere
der
steile
Anstieg
der
Ölpreise
zu
nennen
-
zu
den
Beschlüssen
des
EZB-Rats
beigetragen
,
die
Leitzinsen
im
Laufe
des
vergangenen
Jahres
stufenweise
um
insgesamt
2,25
Prozentpunkte
anzuheben
.
Thus
,
the
weakening
of
the
exchange
rate
has
been
an
important
factor
,
among
others
,
in
particular
the
sharp
increase
in
oil
prices
,
which
have
contributed
to
the
decisions
by
the
Governing
Council
of
the
ECB
gradually
to
increase
policy
interest
rates
by
,
in
total
,
2.25
percentage
points
over
the
past
year
.
ECB v1
In
den
Entwicklungsländern
führte
neben
anderen
Faktoren
die
Stagnation
des
Beschäftigungswachstums
im
formellen
Sektor
dazu,
dass
viele
Menschen,
insbesondere
Frauen,
Arbeit
im
informellen
Sektor
suchten
und
verstärkt
in
attraktivere
Arbeitsmärkte
in
anderen
Ländern
abwanderten.
In
developing
countries,
the
lack
of
growth
of
employment
in
the
formal
sector,
among
other
factors,
has
led
many
people,
especially
women,
into
informal
sector
work
and
has
increased
migration
to
more
attractive
labour
markets
in
other
countries.
MultiUN v1
Neben
anderen
Faktoren
führte
die
ständige
Verschlechterung
bei
Qualität
und
Quantität
der
Piloten
gegen
Ende
des
Krieges
zu
einer
steigenden
Anzahl
von
Opfern.
The
resultant
decrease
in
quantity
and
quality,
among
other
factors,
resulted
in
increasing
casualties
toward
the
end
of
the
war.
Wikipedia v1.0
Neben
anderen
Faktoren
trägt
die
Ansiedlung
von
Billigfluggesellschaften
(allen
voran
Ryanair)
in
Bratislava
dazu
bei,
dass
Besucher
aus
Großbritannien
hier
immer
öfter
Stag
Partys
abhalten.
Among
other
factors,
the
growth
of
low-cost
airline
flights
to
Bratislava,
led
by
Ryanair,
has
led
to
conspicuous
stag
parties,
primarily
from
the
UK.
Wikipedia v1.0
Neben
anderen
Faktoren
führte
ein
Mangel
an
Fahrzeugen
dazu,
dass
bei
der
"Green
Line"
Einschnitte
erforderlich
wurden.
Shortage
of
streetcars
among
other
factors
caused
bus
substitution
of
rail
service
on
two
branches
of
the
Green
Line.
Wikipedia v1.0
Neben
anderen
Faktoren
kann
in
die
Bewertung
des
Interesses
an
einer
strafrechtlichen
Verfolgung
und/oder
Sanktionierung
der
besagten
Person
einfließen,
in
welchem
Umfang
diese
Person
für
die
Zuwiderhandlung
verantwortlich
ist
oder
dazu
beigetragen
hat.
Legal
uncertainty
as
to
whether
current
and
former
directors,
managers
and
other
members
of
staff
of
applicants
for
immunity
are
shielded
from
individual
sanctions
such
as
fines,
disqualification
or
imprisonment,
could
prevent
potential
applicants
from
applying
for
leniency.
DGT v2019
Das
Wirtschaftswachstum
in
den
neuen
Bundesländern
ist
neben
anderen
Faktoren
durch
einen
unterentwickelten
Sektor
für
Unternehmensdienstleistungen
und
einen
Mangel
an
Innovationskraft
gebremst
worden.
Economic
growth
in
the
new
Länder
has
been
held
back
by
an
underdeveloped
business
services
sector
and
a
lack
of
innovative
capacity,
amongst
other
factors.
TildeMODEL v2018
Die
Genussqualität
hängt,
neben
vielen
anderen
Faktoren,
wie
u.a.
Genetik,
Fütterung,
Haltungsform,
wesentlich
von
einem
schonenden
Transport
und
einer
stressfreien
Schlachtung
der
Tiere
ab.
The
appetising
quality
of
a
product
depends
on
a
large
number
of
factors,
including
genetic
aspects
and/or
feed,
how
animals
are
kept
and,
to
a
substantial
degree,
on
the
careful
transport
and
stress-free
slaughter
of
animals.
TildeMODEL v2018
Die
hohe
Importabhängigkeit
und
die
geringe
Diversifizierung
der
Energiequellen
haben,
neben
anderen
Faktoren,
zu
steigenden
Energiepreisen
in
der
EU
beigetragen,
insbesondere
im
Vergleich
zu
einigen
unserer
wichtigen
Konkurrenten.
High
reliance
on
imports
and
low
diversification
of
energy
resources,
among
other
factors,
have
contributed
to
increasing
prices
in
the
EU,
in
particular
compared
to
some
of
our
main
competitors.
TildeMODEL v2018
Die
Art
und
Weise
der
Umsetzung
hing
neben
anderen
Faktoren
vom
Entwicklungsstand
der
Gleichstellungspolitik,
vom
Kenntnisniveau
und
von
der
Offenheit
für
Veränderungen
bei
den
relevanten
Akteuren
ab.
The
ways
in
which
it
has
been
applied
have
depended
on,
amongst
other
factors,
the
level
of
development
of
equality
policy
in
the
different
Member
States
and
the
level
of
knowledge
and
openness
to
change
on
the
part
of
relevant
actors.
TildeMODEL v2018
Ein
Indikator
der
Bildungserfolge
unterstreicht
die
Bedeutung,
die
der
Europäische
Rat
von
Lissabon
den
Investitionen
in
Humanressourcen
beimisst
und
verdeutlicht,
dass
ein
niedriges
Bildungsniveau
neben
anderen
Faktoren
zur
sozialen
Ausgrenzung
beitragen
kann.
Finally,
the
inclusion
of
an
indicator
on
educational
outcomes,
highlights
the
importance
paid
to
investment
in
people
by
the
Lisbon
Council,
and
reflects
the
importance
of
poor
educational
attainment
as
one
contributing
factor
to
social
exclusion.
TildeMODEL v2018
Die
zuständige
Behörde
hält
die
Aufzeichnungen
auf
dem
neuesten
Stand
und
berücksichtigt
dabei
neben
anderen
Faktoren
auch
die
Weitergabe
von
Strahlenquellen.
The
competent
authority
shall
keep
the
records
up
to
date,
taking
transfers
of
the
sources
and
other
factors
into
account.
DGT v2019