Translation of "Neben anderen dingen" in English

Und, neben anderen Dingen, suchen sie nach dunkler Materie.
And, among other things, they're looking for dark matter.
TED2020 v1

Nun, Madame Blanchard schreibt neben anderen interessanten Dingen:
Now, Madam Blanchard says here, among other very interesting things,
OpenSubtitles v2018

Neben anderen Dingen bin ich auch Arzt.
Now, amongst other things, I am also a doctor.
OpenSubtitles v2018

Jemand hat ihn mit einer Brechstange erschlagen, neben anderen Dingen.
Somebody beat him to death with a crowbar, amongst other things.
OpenSubtitles v2018

Neben anderen Dingen, hoffe ich doch.
Amongst other things, I should hope.
OpenSubtitles v2018

Neben anderen Dingen konnte er so ein Gegenmittel herstellen.
Among other things, it allowed him to make an antidote.
OpenSubtitles v2018

Neben anderen Dingen ist Patty der kluge Kopf hinter fast allen meinen Reden.
Now, among other things, Patty's the brain trust behind most of my public addresses.
OpenSubtitles v2018

Ich will John Crichton beschützen... .. neben anderen Dingen.
To safeguard John Crichton amongst other things.
OpenSubtitles v2018

Ja, das tue ich... neben anderen Dingen.
Yes, I am, among... other things.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid hier um zu lernen, neben vielen anderen Dingen.
You are here to learn amongst many other things.
CCAligned v1

Sie können neben anderen Dingen eine riesige Menge von lateinischen Texten finden.
You can find a huge number of Latin texts here, among other things.
ParaCrawl v7.1

Eier und Honig sind auch vor Ort produziert, neben vielen anderen Dingen.
Eggs and honey are also produced on site, among many other things.
ParaCrawl v7.1

Neben einigen anderen Dingen sind Matrosen besonders für ihre weltberühmten Saufwettbewerbe bekannt.
Among other things, sailors are known for their world-class quaffing competitions.
ParaCrawl v7.1

Neben einigen anderen Dingen ist Kalzium wichtig für den Aufbau Ihrer Knochen.
Calcium is, among other things, important for building your bones.
ParaCrawl v7.1

Zelltypen sind neben anderen Dingen aus Systemen von spezialisierten Proteinen gemacht.
Cell types are made of, among other things, systems of specialized proteins.
ParaCrawl v7.1

Neben anderen Dingen wurden die Scoping-Regeln verändert und viele veraltete Konstrukte entfernt.
Among other things, the scoping rules have changed and many deprecated constructs have been removed.
ParaCrawl v7.1

Und diese Teleskope werden, neben anderen Dingen,
And these telescopes, among other things,
ParaCrawl v7.1

Neben anderen Dingen wurde Benny zu einer Fortsetzung von Mamma Mia!
Among other questions, Benny was asked about a Mamma Mia!
ParaCrawl v7.1

Dieses neue Verzeichnis beinhaltet (neben anderen Dingen) eine Sammlung von Datenbankdateien.
This new directory contains (among other things) a collection of database files.
ParaCrawl v7.1

Dazu brauchen wir neben vielen anderen Dingen auch Wissen und Erfahrungen.
For this, we need, among many other things, knowledge and experience.
ParaCrawl v7.1

Dies ist Teil der Geschichte in Singapur neben anderen interessanten Dingen.
This is part of Singapore history beside other interesting things.
ParaCrawl v7.1

Dieser ernste und erschreckende Fall von Veruntreuung verdient, neben anderen Dingen, päpstliche Aufmerksamkeit.
The serious and terrifying cases of embezzlement among others, merit papal attention.
GlobalVoices v2018q4

Neben vielen anderen Dingen können mit dieser Software 2D/3D Vektorobjekte und -elemente erzeugt werden.
Among a number of things, it generates 2D/3D vector graphics objects and elements.
Wikipedia v1.0

Neben anderen Dingen erhielten sie die Notfallbunker für Amtspersonen für den Fall eines... nuklearen Holocaust.
Amongst other things, they maintained emergency bunkers for officials to use in case of... nuclear holocaust.
OpenSubtitles v2018