Translation of "Neben anderen dingen" in English
Und,
neben
anderen
Dingen,
suchen
sie
nach
dunkler
Materie.
And,
among
other
things,
they're
looking
for
dark
matter.
TED2020 v1
Nun,
Madame
Blanchard
schreibt
neben
anderen
interessanten
Dingen:
Now,
Madam
Blanchard
says
here,
among
other
very
interesting
things,
OpenSubtitles v2018
Neben
anderen
Dingen
bin
ich
auch
Arzt.
Now,
amongst
other
things,
I
am
also
a
doctor.
OpenSubtitles v2018
Jemand
hat
ihn
mit
einer
Brechstange
erschlagen,
neben
anderen
Dingen.
Somebody
beat
him
to
death
with
a
crowbar,
amongst
other
things.
OpenSubtitles v2018
Neben
anderen
Dingen,
hoffe
ich
doch.
Amongst
other
things,
I
should
hope.
OpenSubtitles v2018
Neben
anderen
Dingen
konnte
er
so
ein
Gegenmittel
herstellen.
Among
other
things,
it
allowed
him
to
make
an
antidote.
OpenSubtitles v2018
Neben
anderen
Dingen
ist
Patty
der
kluge
Kopf
hinter
fast
allen
meinen
Reden.
Now,
among
other
things,
Patty's
the
brain
trust
behind
most
of
my
public
addresses.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
John
Crichton
beschützen...
..
neben
anderen
Dingen.
To
safeguard
John
Crichton
amongst
other
things.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
tue
ich...
neben
anderen
Dingen.
Yes,
I
am,
among...
other
things.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
hier
um
zu
lernen,
neben
vielen
anderen
Dingen.
You
are
here
to
learn
amongst
many
other
things.
CCAligned v1
Sie
können
neben
anderen
Dingen
eine
riesige
Menge
von
lateinischen
Texten
finden.
You
can
find
a
huge
number
of
Latin
texts
here,
among
other
things.
ParaCrawl v7.1
Eier
und
Honig
sind
auch
vor
Ort
produziert,
neben
vielen
anderen
Dingen.
Eggs
and
honey
are
also
produced
on
site,
among
many
other
things.
ParaCrawl v7.1
Neben
einigen
anderen
Dingen
sind
Matrosen
besonders
für
ihre
weltberühmten
Saufwettbewerbe
bekannt.
Among
other
things,
sailors
are
known
for
their
world-class
quaffing
competitions.
ParaCrawl v7.1
Neben
einigen
anderen
Dingen
ist
Kalzium
wichtig
für
den
Aufbau
Ihrer
Knochen.
Calcium
is,
among
other
things,
important
for
building
your
bones.
ParaCrawl v7.1
Zelltypen
sind
neben
anderen
Dingen
aus
Systemen
von
spezialisierten
Proteinen
gemacht.
Cell
types
are
made
of,
among
other
things,
systems
of
specialized
proteins.
ParaCrawl v7.1
Neben
anderen
Dingen
wurden
die
Scoping-Regeln
verändert
und
viele
veraltete
Konstrukte
entfernt.
Among
other
things,
the
scoping
rules
have
changed
and
many
deprecated
constructs
have
been
removed.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Teleskope
werden,
neben
anderen
Dingen,
And
these
telescopes,
among
other
things,
ParaCrawl v7.1
Neben
anderen
Dingen
wurde
Benny
zu
einer
Fortsetzung
von
Mamma
Mia!
Among
other
questions,
Benny
was
asked
about
a
Mamma
Mia!
ParaCrawl v7.1
Dieses
neue
Verzeichnis
beinhaltet
(neben
anderen
Dingen)
eine
Sammlung
von
Datenbankdateien.
This
new
directory
contains
(among
other
things)
a
collection
of
database
files.
ParaCrawl v7.1
Dazu
brauchen
wir
neben
vielen
anderen
Dingen
auch
Wissen
und
Erfahrungen.
For
this,
we
need,
among
many
other
things,
knowledge
and
experience.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
Teil
der
Geschichte
in
Singapur
neben
anderen
interessanten
Dingen.
This
is
part
of
Singapore
history
beside
other
interesting
things.
ParaCrawl v7.1
Dieser
ernste
und
erschreckende
Fall
von
Veruntreuung
verdient,
neben
anderen
Dingen,
päpstliche
Aufmerksamkeit.
The
serious
and
terrifying
cases
of
embezzlement
among
others,
merit
papal
attention.
GlobalVoices v2018q4
Neben
vielen
anderen
Dingen
können
mit
dieser
Software
2D/3D
Vektorobjekte
und
-elemente
erzeugt
werden.
Among
a
number
of
things,
it
generates
2D/3D
vector
graphics
objects
and
elements.
Wikipedia v1.0
Neben
anderen
Dingen
erhielten
sie
die
Notfallbunker
für
Amtspersonen
für
den
Fall
eines...
nuklearen
Holocaust.
Amongst
other
things,
they
maintained
emergency
bunkers
for
officials
to
use
in
case
of...
nuclear
holocaust.
OpenSubtitles v2018