Translation of "Nationales gesetz" in English
Dies
würde
mit
Sicherheit
für
ein
nationales
Gesetz
zum
Klimawandel
gelten.
That
will
certainly
be
true
of
domestic
climate-change
legislation.
News-Commentary v14
Für
die
Durchführung
der
Strukturfondsprogramme
in
Finnland
wurde
ein
neues
nationales
Gesetz
ausgearbeitet.
New
national
legislation
has
been
prepared
for
the
implementation
of
SF
programmes
in
Finland.
TildeMODEL v2018
Jedoch
kann
ein
nationales
Gesetz
die
Werbung
bei
der
Berechnung
ausklammern.
The
Court
held
that
while
such
breaks
must
be
included
when
calculating
the
number
of
broadcasting
periods
provided
for
by
the
directive,
a
national
law
can
require
calculations
which
excludes
advertising
breaks.
EUbookshop v2
Wir
möchten
erfahren,
inwieweit
die
Mitgliedstaaten
eine
grundlegende
Richtlinie
in
nationales
Gesetz
umgewandelt
haben.
We
want
to
know
how
far
Member
States
have
transposed
a
basic
directive
into
their
law.
EUbookshop v2
Der
Iran
hat
die
Konvention
für
zivile
und
bürgerliche
Rechte
und
die
Konvention
zum
Schutz
des
Kindes
ratifiziert
und
ist
deshalb
verpflichtet,
ein
nationales
Gesetz
zu
erlassen,
das
die
Hinrichtung
von
Minderjährigen
verbietet.
Iran
has
ratified
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights
and
the
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
and
is
therefore
obliged
to
pass
a
national
law
prohibiting
the
execution
of
minors.
Europarl v8
Wenn
Probleme
aufgetreten
sind,
stammten
sie
von
schlechter
Umsetzung
in
nationales
Gesetz,
leichtfertiger
Anwendung
des
Haftbefehls
für
Kleinkriminalität
und
inakzeptablen
Haftbedingungen.
Where
problems
have
arisen,
they
have
come
from
poor
implementation
into
national
law,
from
frivolous
use
of
the
warrant
for
petty
crimes
and
from
unacceptable
conditions
of
detention.
Europarl v8
Eine
Richtlinie
soll
jedoch
den
Rahmen
für
ein
nationales
Gesetz
setzen
und
nicht
diesen
Rahmen
mit
den
Worten
fakultativ
oder
nichtobligatorisch
in
eine
dehnbare
Gummihülle
umwandeln.
A
directive,
however,
is
meant
to
establish
the
framework
for
a
national
law,
and
such
a
framework
should
not
be
turned
into
an
elasticated
stretch
cover
by
means
of
the
words
optional
and
non-compulsory
.
Europarl v8
Nur
um
ein
Beispiel
zu
nennen:
Menschen
in
Irland
werden
sehr
gut
durch
ein
nationales
Gesetz
geschützt
sein,
während
wir
uns
nur
fragen
können,
ob
die
Menschen
in
Griechenland
oder
der
Tschechischen
Republik
eines
Tages
diese
Möglichkeit
oder
sogar
dieses
Recht
haben
werden.
Just
to
give
one
example,
people
in
Ireland
will
be
very
well
protected
by
a
national
law,
while
we
can
only
wonder
if,
one
day,
people
in
Greece
or
the
Czech
Republic
will
have
this
chance,
or
rather
this
right.
Europarl v8
Italien
hat
sich
außerdem
verpflichtet,
die
Belegschaft
der
Dienststellen
in
Triest
zu
erhöhen,
wie
dies
ein
nationales
Gesetz
bereits
vorsieht,
und
es
stellt
die
Mittel
für
diese
Erhöhung
bereit.
Italy
then
undertook
to
strengthen
the
manpower
at
the
Trieste
offices
and
supply
the
necessary
resources,
as
already
provided
for
by
a
national
law.
Europarl v8
Ich
habe
gehört,
dass
Spanien
bereits
jetzt
nach
unseren
Modalitäten
ein
neues
nationales
Gesetz
gemacht
hat,
und
ich
weiß,
dass
es
bei
anderen
Mitgliedstaaten
das
Gleiche
ist.
I
have
heard
that
Spain
has
already
produced
new
national
legislation
following
our
methods,
and
I
know
that
the
same
is
true
of
other
Member
States.
Europarl v8
Hier
wird
nachvollzogen,
was
in
allen
Mitgliedstaaten
für
die
nationalen
Parteien
schon
lange
trotz
unterschiedlicher
Regelungen
nationales
Gesetz
ist.
The
provisions
being
introduced
here
have
been
national
law
and
have
applied
to
the
national
parties
in
all
the
Member
States
for
a
long
time,
despite
varying
rules.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten,
es
besteht
ein
offenbarer
Widerstreit,
weil
die
in
dem
Protokoll
über
die
Vorrechte
enthaltenen
Bestimmungen,
wie
sie
von
Herrn
Gargani
angeführt
wurden,
von
gleichen
Vorrechten
für
die
Mitglieder
des
polnischen
Parlaments
und
die
in
Polen
gewählten
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
sprechen,
gleichzeitig
jedoch
wird
in
dem
Akt
von
1976
zur
Einführung
allgemeiner
unmittelbarer
Wahlen
der
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
hinsichtlich
des
Verlustes
der
Eigenschaft
als
MdEP
offenkundig
-
bzw.
sogar
ausdrücklich
-
eine
Regelung
getroffen
und
bestimmt,
dass
der
Verlust
dieser
Eigenschaft
durch
nationales
Gesetz
geregelt
wird.
In
other
words,
there
is
an
apparent
conflict,
because
the
rules
set
out
in
the
Protocol
on
Privileges,
as
cited
by
Mr
Gargani,
speak
of
equal
prerogatives
for
members
of
the
Polish
Parliament
and
members
of
the
European
Parliament
elected
in
Poland,
but
at
the
same
time
the
European
Act
of
1976
on
the
election
of
members
of
the
European
Parliament,
as
regards
the
loss
of
the
status
of
member
of
the
European
Parliament,
apparently
-
or
explicitly,
I
would
say
-
governs
the
loss
of
the
status
of
MEP
and
establishes
that
the
loss
of
that
status
is
governed
by
national
law.
Europarl v8
Für
den
Fall,
dass
ihre
Haftpflicht
nicht
durch
nationales
Gesetz
vom
Staat
übernommen
wird,
müssen
die
Stellen
einen
Haftpflichtversicherungsvertrag
abgeschlossen
haben.
The
bodies
shall
have
taken
out
a
civil
liability
insurance
if
their
civil
liability
is
not
covered
by
the
State
under
national
law.
TildeMODEL v2018
In
der
Rechtssache
C
409/95
(Marschall
gegen
das
Land
Nordrhein-Westfalen)
verkündete
der
Europäische
Gerichtshof,63
daß
ein
nationales
Gesetz,
das
Frauen
bei
Beförderungen
in
der
öffentlichen
Verwaltung
Vorrang
einräumt,
sofern
gleich
qualifizierte
männliche
und
weibliche
Kandidaten
für
die
betreffende
Position
zur
Verfügung
stehen,
nicht
gegen
Gemeinschaftsrecht
verstoße,
wenn
bestimmte
Bedingungen
gegeben
sind
und
die
Beförderung
des
männlichen
Kandidaten
nicht
von
vornherein
ausgeschlossen
ist.
In
case
C
409/95
(Marschall/Land
Nordrhein-Westfalen),
the
European
Court
of
Justice63
concluded
that
a
national
law
which
gives
priority
to
women
in
promotions
in
the
public
sector
in
cases
where
there
are
male
and
female
candidates
who
are
equally
qualified
for
the
post
in
question
does
not
conflict
with
Community
law
provided
that
certain
conditions
are
satisfied
and
the
promotion
of
a
male
candidate
is
not
excluded
from
the
outset.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
des
Artikels
53
Absatz
1
und
des
Artikels
54
können
die
Mitgliedstaaten
durch
nationales
Gesetz
die
Weitergabe
bestimmter
Informationen
an
andere
Dienststellen
ihrer
zentralstaatlichen
Behörden,
die
für
das
Recht
über
die
Beaufsichtigung
von
Instituten,
Finanzinstituten
und
Versicherungsunternehmen
zuständig
sind,
sowie
an
die
von
diesen
Dienststellen
beauftragten
Inspektoren
gestatten.
Notwithstanding
Article
53(1)
and
Article
54,
Member
States
may,
by
virtue
of
provisions
laid
down
in
national
law,
authorise
the
disclosure
of
certain
information
to
other
departments
of
their
central
government
administrations
responsible
for
law
on
the
supervision
of
institutions,
financial
institutions
and
insurance
undertakings
and
to
inspectors
acting
on
behalf
of
those
departments.
DGT v2019
Doch
bleibt
es
den
Mitgliedstaaten
freigestellt,
diese
Gruppe
-
falls
gewünscht
-
in
ihr
nationales
Gesetz
zur
Bekämpfung
der
Geldwäsche
aufzunehmen.
Individual
Member
States
remain
free
to
include
this
activity
in
their
national
anti-money
laundering
law
if
they
wish.
TildeMODEL v2018
In
einem
Fall
(VK)
wurde
kein
nationales
Gesetz
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
erlassen,
da
die
bestehenden
Rechtsvorschriften
für
ausreichend
erachtet
wurden,
um
die
Bereitstellung
des
DECT
zu
ermöglichen.
In
one
case
(United
Kingdom)
no
legislation
has
been
enacted
to
implement
the
Directive,
since
the
existing
legislation
was
considered
sufficient
to
permit
provision
of
DECT.
TildeMODEL v2018
In
einem
Fall
(VK)
wurde
kein
nationales
Gesetz
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
erlassen,
da
die
bestehenden
Rechtsvorschriften
für
ausreichend
erachtet
wurden,
um
die
Bereitstellung
des
GSM
zu
ermöglichen.
In
one
case
(United
Kingdom)
no
legislation
has
been
enacted
to
implement
the
Directive,
since
the
existing
legislation
was
considered
sufficient
to
permit
provision
of
GSM.
TildeMODEL v2018
In
einem
Fall
(VK)
wurde
kein
nationales
Gesetz
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
erlassen,
da
die
bestehenden
Rechtsvorschriften
für
ausreichend
erachtet
wurden,
um
die
Bereitstellung
von
ERMES
zu
ermöglichen.
In
one
case
(United
Kingdom)
no
legislation
has
been
enacted
to
implement
the
Directive,
since
the
existing
legislation
was
considered
sufficient
to
permit
provision
of
ERMES.
TildeMODEL v2018
Für
derartige
Datenübermittlungen
soll
in
allen
Fällen
eine
spezifische
Rechtsgrundlage
erforderlich
sein,
also
beispielsweise
ein
einschlägiges
Datenübermittlungsabkommen
oder
ein
einschlägiges
nationales
Gesetz
eines
EU-Mitgliedstaats.
A
specific
legal
basis
for
such
data
transfers
would
always
be
required,
such
as
a
data
transfer
agreement
or
a
national
law
in
an
EU
Member
State.
TildeMODEL v2018
Es
war
jedoch
klar,
dass
es
ein
erhebliches
Interesse
daran
geben
würde,
das
System
so
rasch
wie
es
praktisch
möglich
war
einsatzbereit
zu
machen,
insbesondere
in
dem
direkt
hiervon
betroffenen
Land,
sobald
ein
solches
nationales
Gesetz
einmal
verabschiedet
war.
It
was
however
clear
that
once
such
a
national
act
had
been
taken
there
would
be
considerable
interest
in
particular
in
the
country
directly
concerned
in
getting
the
system
operating
as
rapidly
as
practicable.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
bereits
zitierten
Urteil
in
der
Rechtssache
CIF
gilt
dies
auch
in
Fällen,
in
denen
die
nationalen
Wettbewerbsbehörden
das
Verhalten
von
Unternehmen
untersuchen,
die
durch
nationales
Gesetz
zu
diesem
Verhalten
veranlasst
werden.
According
to
the
already
quoted
CIF
judgment
the
latter
duty
applies
also
in
cases
in
which
national
competition
authorities
investigate
conduct
of
undertakings
required
by
State
legislation
to
engage
in
the
conduct
under
investigation.
TildeMODEL v2018
Wird
das
wettbewerbswidrige
Verhalten
durch
nationales
Gesetz
vorgeschrieben,
das
selbst
gegen
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
g),
Artikel
10
Absatz
2
und
die
Artikel
81
und
82
verstößt,
kann
das
betreffende
Verhalten
aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
die
Zuerkennung
eines
Schadensersatzes
nicht
nach
sich
ziehen,
bevor
das
wettbewerbswidrige
nationale
Gesetz
außer
Kraft
gesetzt
ist.
Where
the
conduct
contrary
to
Article
81
was
required
by
national
legislation,
which
is
itself
contrary
to
Article
3(1)(g),
10(2)
and
81/82,
for
reasons
of
legal
certainty
the
conduct
in
question
cannot
trigger
the
award
of
damages
for
the
period
before
the
anti-competitive
national
law
was
disapplied.
TildeMODEL v2018