Translation of "Nahe beieinander liegen" in English
In
einer
erweiterten
EU
werden
die
Beschäftigungsquoten
der
hoch
Qualifizierten
nahe
beieinander
liegen,
Arguably,
one
key
element
for
these
clusters
would
be
the
availability
of
a
high
skilled
labour
force.
EUbookshop v2
Anzahl
der
Showroompartner
die
nahe
beieinander
liegen.
Number
of
showrooms
that
are
close
to
each
other.
ParaCrawl v7.1
Villa
Miki
e
Kiba
sind
zwei
Villen,
die
nahe
beieinander
liegen.
Villa
Miki
e
Kiba
are
two
villas
close
together.
ParaCrawl v7.1
Wenn
beide
Messpunkte
nahe
beieinander
liegen,
ist
der
Druckabfall
vernachlässigbar
klein.
If
both
measurement
points
are
located
close
to
one
another,
the
pressure
drop
is
negligibly
small.
EuroPat v2
Sie
müssen
Pop
die
Kugeln
der
gleichen
Farbe,
die
nahe
beieinander
liegen.
You
need
to
pop
the
balls
the
same
color,
which
are
located
near
each
other.
ParaCrawl v7.1
Du
möchtest
sicher
stellen,
dass
deine
Lagerräume
möglichst
nahe
beieinander
liegen?
You
want
to
make
sure
that
your
storage
rooms
are
as
close
as
possible
to
each
other?
ParaCrawl v7.1
Da
beide
Passübergänge
nahe
beieinander
liegen,
soll
die
Tourbeschreibung
für
beide
gelten.
Since
both
crossings
are
close,
the
track
notes
cover
both.
ParaCrawl v7.1
Wiesen,
die
relativ
nahe
beieinander
liegen,
haben
den
gleichen
Seelenkörper.
Meadows
situated
close
to
each
other
have
the
same
soul
body.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Dehydrierung
entsteht
ein
Gemisch
aus
1,2-Dimethyl-4-isopropylbenzol
und
1,2-Dimethyl-4-isopropenylbenzol,
deren
Siedpunkt
nahe
beieinander
liegen.
A
mixture
of
1,2-dimethyl-4-isopropylbenzene
and
1,2-dimethyl4-isopropenylbenzene,
whose
boiling
points
are
close
together,
is
formed
in
the
dehydrogenation.
EuroPat v2
Bei
der
Dehydrierung
entsteht
ein
Gemisch
aus
1,2-Dimethyl-4-isopropylbenzol
und
1,2-Dimethyl-4-isopropenylbenzol,
deren
Siedepunkt
nahe
beieinander
liegen.
A
mixture
of
1,2-dimethyl-4-isopropylbenzene
and
1,2-dimethyl4-isopropenylbenzene,
whose
boiling
points
are
close
together,
is
formed
in
the
dehydrogenation.
EuroPat v2
Der
Vorteil
dieser
Entscheidung
besteht
darin,
daß
Patentanmeldungen
und
die
Erfindung
recht
nahe
beieinander
liegen.
The
advantage
of
this
decision
is
that
patent
applications
are
fairly
close
to
invention.
EUbookshop v2
Da
sie
sehr
nahe
beieinander
liegen
ist
es
möglich
alle
drei
an
einem
Tag
zu
besichtigen.
Tourists
usually
visit
all
three
on
the
same
day
since
they
are
very
close
to
each
other.
ParaCrawl v7.1
Die
Stützpunkte
sollten
so
nahe
beieinander
liegen,
dass
es
sinnvoll
ist,
Zwischenwerte
zu
interpolieren.
The
support
points
should
be
close
enough
together
that
intermediate
values
can
be
interpolated.
EuroPat v2
Speziell
können
eine
Anzahl
falsch
erfasster
Kollisionen
auftreten,
wenn
die
Objekte
sehr
nahe
beieinander
liegen.
In
particular,
a
number
of
incorrectly
detected
interferences
can
occur
if
the
objects
are
very
near
to
each
other.
EuroPat v2
Da
statischer
und
dynamischer
Gleitreibungswert
nahe
beieinander
liegen,
tritt
kein
sogenannter
stick-slip-Effekt
auf.
Since
the
static
and
dynamic
sliding
coefficient
are
very
close,
no
so-called
stick-slip
effect
occurs.
ParaCrawl v7.1
Zum
Abschluss
meiner
Ausführungen
zu
den
Bereichen,
für
die
ich
zuständig
bin,
möchte
ich,
Herr
Präsident,
ehe
ich
das
Wort
meinem
Kollegen
Eric
Besson
zum
Thema
der
digitalen
Dividende
überlasse,
zum
Ausdruck
bringen,
dass
unserer
Meinung
nach
die
Standpunkte
des
Parlaments
und
des
Rates
nahe
beieinander
liegen,
obgleich
leichte
Meinungsunterschiede
zu
dem
Genauigkeitsgrad
bestehen,
der
in
dieser
Richtlinie
vorzusehen
ist.
To
conclude
what
I
have
to
say
on
those
areas
for
which
I
am
responsible,
Mr
President,
before
handing
over
to
my
colleague,
Éric
Besson,
on
the
issue
of
the
digital
dividend,
we
feel
that
Parliament
and
the
Council
are
very
much
in
agreement
on
these
issues,
although
it
is
true
that
there
are
slight
differences
of
opinion
regarding
the
level
of
detail
to
be
included
in
this
Directive.
Europarl v8
Warum
ringen
wir
uns
angesichts
der
Finanzprobleme
Europas
nicht
dazu
durch,
hier
wirklich
grundsätzliche
Schritte
zu
setzen
und
Agenturen,
deren
Zuständigkeiten
so
nahe
beieinander
liegen,
wie
etwa
die
Agentur
für
berufliche
Bildung
innerhalb
Europas
und
die
außerhalb
Europas,
einfach
zusammenzulegen?
There
is
also
a
significant
overlap
between
the
European
Training
Foundation
(ETF)
and
the
European
Centre
for
the
Development
of
Vocational
Training
(Cedefop).
Given
Europe's
financial
problems,
why
is
it
that
we
cannot
bring
ourselves
to
take
some
fundamental
measures
in
this
area
and
to
combine
those
agencies
whose
responsibilities
are
very
similar,
such
as
the
agency
responsible
for
vocational
training
within
Europe
and
the
agency
for
vocational
training
outside
Europe?
Europarl v8
In
den
Beziehungen
zu
den
USA
geht
es
jedoch
nicht
nur
um
Kyoto,
sondern
natürlich
auch
um
die
Lage
auf
dem
Balkan
und
im
Nahen
Osten
sowie
um
andere
internationale
Fragen,
in
denen
unsere
Standpunkte
nahe
beieinander
liegen
und
wir
allen
Anlass
zur
Zusammenarbeit
haben.
Relations
with
the
United
States
are
not
just
about
Kyoto.
They
are
also,
of
course,
about
the
situations
in
the
Balkans
and
the
Middle
East
and
other
international
issues
on
which
we
hold
similar
positions
and
have
every
reason
to
cooperate.
Europarl v8
So
sieht
sich
die
Kommission
in
der
Lage,
den
Bericht
von
Ingo
Schmitt
vollinhaltlich
zu
unterstützen,
und
ich
füge
hinzu,
dass
die
Positionen
der
Kommission
und
des
Parlaments
tatsächlich
sehr
nahe
beieinander
liegen.
The
Commission
is
genuinely
able
to
give
its
full
support
to
Mr Schmitt’s
report
and
I
would
like
to
add
that
the
Commission’s
and
Parliament’s
positions
are
really
very
close.
Europarl v8
Ich
habe
dann
angenommen,
Sie
haben
gleich
elektronisch
abstimmen
lassen,
weil
die
Ergebnisse
nach
Ihrer
Einschätzung
nahe
beieinander
liegen,
aber
es
wäre
das
normale
Verfahren
gewesen,
durch
Handzeichen
abzustimmen.
I
then
assumed
you
had
called
an
immediate
electronic
vote
on
the
grounds
that
you
thought
the
results
were
so
close
together,
but
the
normal
way
of
voting
would
have
been
by
show
of
hands.
Europarl v8
Proben
aus
derselben
Art
oder
aus
sehr
nahe
verwandten
Arten
sollten
ähnliche
Sequenzen
aufweisen
und
daher
bei
der
Sortierung
nahe
beieinander
liegen.
130
species
were
represented
by
two
or
more
specimens;
in
all
of
these
species,
COI
sequences
were
either
identical
or
were
most
similar
to
sequences
of
the
same
species.
Wikipedia v1.0
Im
Vereinigten
Königreich
haben
die
Entwicklungen
im
Norden
Englands
inzwischen
einige
veranlasst,
für
einen
„Motor
Mittelengland“
und
damit
die
Förderung
der
anderen
großen
Region
neben
London
einzutreten,
in
der
viele
Städte
räumlich
nahe
beieinander
liegen.
That
is
what
has
happened
in
the
UK,
with
progress
in
England’s
north
spurring
some
to
argue
for,
say,
a
“Midlands
engine,”
covering
the
other
major
urban-based
UK
area
outside
of
London,
with
many
cities
in
close
proximity
to
one
another.
News-Commentary v14
Andererseits
ist
der
Langstreckenstraßengüterverkehr
eine
monofunktionale
Tätigkeit,
und
die
Tankstellen
brauchen
nicht
so
nahe
beieinander
zu
liegen
wie
beim
Personenverkehr.
On
the
other
hand,
long
distance
road
transport
is
a
single
functional
activity
and
refuelling
points
need
not
to
be
as
close
together
as
for
passenger
transport.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
nämlich
keine
Rechtsgrundlage
dafür,
gegen
unverbundene
Unternehmen
allein
aufgrund
der
Tatsache,
dass
sie
relativ
nahe
beieinander
liegen
und
daher
eine
Umgehung
einfacher
ist,
denselben
Zoll
zu
verhängen.
During
the
original
investigation
the
groups
were
related
and
therefore
CET
submitted
that
the
Gani
group
and
the
Wonderful
group
had
access
to
each
other's
data.
DGT v2019
In
Gebieten,
in
denen
mehrere
Tunnel
nahe
beieinander
liegen,
ist
die
Großübung
in
mindestens
einem
dieser
Tunnel
durchzuführen.
In
areas
where
several
tunnels
are
located
in
close
proximity
to
each
other,
the
full
scale
exercise
must
be
conducted
in
at
least
one
of
those
tunnels.
TildeMODEL v2018
Aus
den
verfügbaren
Quellen
geht
hervor,
dass
die
Preise
für
aus
den
Vereinigten
Staaten
ausgeführten
Sorghum
und
Mais
sehr
nahe
beieinander
liegen.
Lastly,
it
appears
from
the
sources
available
that
the
prices
of
sorghum
and
of
maize
exported
from
the
United
States
are
very
close
to
one
another.
DGT v2019
Um
eine
angemessene
Nutzung
des
erhöhten
Bereiches
und
des
Haltungsbereiches
insgesamt
zu
ermöglichen,
handelt
es
sich
bei
den
oben
angegebenen
Größen
um
Optimalwerte,
bei
denen
die
Minimal-
und
die
Maximalwerte
sehr
nahe
beieinander
liegen
(+/-10
%
der
Optimalgröße).
To
allow
proper
use
of
the
raised
area
and
of
the
enclosure
as
a
whole
the
dimensions
given
above
for
the
raised
area
size
and
height
are
optima,
with
very
close
minima
and
maxima
(within
10
%
of
optimum
size).
DGT v2019
Diese
sollen
in
Gebieten
installiert
werden,
in
denen
mehrere
Großverbraucher
nahe
beieinander
liegen,
wie
dies
beispielsweise
im
Stadtzentrum
der
Fall
ist.
These
will
be
located
in
areas
where
there
are
several
high-energy
users
close
together
such
as
in
the
city
centre.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmung
des
Begriffs
„Hafensystem“
wurde
dergestalt
geändert,
dass
sie
zwei
oder
mehr
Häfen
einschließt,
die
nahe
beieinander
liegen
und
von
derselben
Hafenbehörde
oder
demselben
Leitungsorgan
verwaltet
werden
und
daher
für
alle
praktischen
Zwecke
als
ein
Hafen
angesehen
werden
können.
The
definition
of
“port
system”
which
is
modified
so
as
to
cover
two
or
more
ports
which
are
in
the
same
vicinity
and
managed
by
a
single
entity
or
port
authority
and
which,
therefore,
for
all
practical
purposes
may
be
considered
as
one
port.
TildeMODEL v2018