Translation of "Nacht der nächte" in English

Heute ist die Nacht der Nächte!
Some men will be hugging you tonight
OpenSubtitles v2018

Also... heute ist die Nacht der Nächte.
So... tonight's the night.
OpenSubtitles v2018

Heute ist die Nacht der Nächte.
Tonight is the night of nights.
OpenSubtitles v2018

Wie gesagt, heute ist die Nacht der Nächte.
And I just want to remind you that tonight's the night.
OpenSubtitles v2018

Ist heute vielleicht die Nacht der Nächte?
Could tonight be the night?
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Nacht der Nächte für dich geplant.
Do I have the night of nights planned for you.
OpenSubtitles v2018

Stimmt, heute ist die Nacht der Nächte.
That's right, tonight's the night.
OpenSubtitles v2018

In der Nacht der Nächte wurden herausragende Schauspieler für ihre Glanzleistungen geehrt –
In the night of the nights,outstanding actors have been honored for their splendid performances -
CCAligned v1

Hapimag Mitglied Norbert Egger hat die Nacht der Nächte in Wien miterlebt.
Hapimag member Norbert Egger spent a night to remember in Vienna.
ParaCrawl v7.1

Komm mit nach draußen in der Nacht der Nächte und genieße die Dunkelheit!
Let's go outside during the Night of the Night and enjoy the darkness!
ParaCrawl v7.1

Aber diese Nacht wird für Jackob Badalamenti die Nacht der Nächte werden.
But this night for Jackob Badalamenti will be 'the night'.
ParaCrawl v7.1

Wenn unser Mann in Washington Einstein aufhalten kann,... ist heute die Nacht der Nächte.
So if our man in Washington Can delay Einstein, tonight's the night.
OpenSubtitles v2018

Tag 2: Die "Nacht der Nächte" steht heute auf dem Programm.
Day 2: The "night of all nights" is on today's agenda.
ParaCrawl v7.1

Glitter, Glamour und eine ganze Portion Party-Stimmung, darf in der Nacht der Nächte auf...
Glitter, glamour and a fantastic party atmosphere are guaranteed on the best night of the...
ParaCrawl v7.1

Sie denkt nämlich, dass heute die Nacht der Nächte ist und wir beide, na, du weißt schon, was ich meine.
She thinks tonight's the night we're gonna complete the transaction if you know what I...
OpenSubtitles v2018

Man kann nie wissen, vielleicht ist die heutige Nacht, die Nacht der Nächte, Doctor.
You never know, maybe tonight's the night, Doctor.
OpenSubtitles v2018

Zur Einstimmung unternehmen Sie am Vorabend der "Nacht der Nächte" eine Fackelwanderung, bevor in der Walpurgisnacht selbst allerlei unheimliche Gestalten ihr Unwesen treiben.
A torchlight walk will get us in the mood the evening before the "night of nights", Walpurgis Night itself, when all kinds of eerie creatures wreak their havoc.
ParaCrawl v7.1

Um der Wichtigkeit der Dunkelheit mehr Aufmerksamkeit zu schenken, wurde der letzte Samstag von Oktober zur Nacht der Nächte erwählt.
To highlight the importance of darkness, the last Saturday in October has been proclaimed the Night of the Night.
ParaCrawl v7.1

Die man mit einem Wechsel in die hippen Polstermöbel des Praia Food Café draußen und einer Weinempfehlung von Giancarlo Marena, einem italienischen Top-Sommelier, zu einer Nacht der Nächte am Meer verlängern kann.
Moments that you can prolong with a visit to the trendy padded furniture of the Praia Food Café outside and a wine recommended by Giancarlo Marena, a top Italian sommelier, for a night of nights by the sea.
ParaCrawl v7.1

Mit Fruitmarket produzierte er u.a. "Das Kongo Tribunal" (M. Rau), "Die Nacht der Nächte" (Y. Samdereli), "A Home in Hollywood" (U. Gaulke) und "Mamacita" (JP Torrescano).
With his company Fruitmarket he produced recently "The Congo Tribunal" (M. Rau), "The Night of All Nights" (Y. Samdereli), "A Home in Hollywood" (U. Gaulke) and "Mamacita" (JP Torrescano).
ParaCrawl v7.1

Glitter, Glamour und eine ganze Portion Party-Stimmung, darf in der Nacht der Nächte auf keinen Fall fehlen!
Glitter, glamour and a fantastic party atmosphere are guaranteed on the best night of the year!
ParaCrawl v7.1

In Berlin trifft sich die Welt zum größten Festival des Landes, und schließlich kommt die Nacht der Nächte, wenn Hollywood die berühmtesten Filmtrophäen der Welt vergibt.
In Berlin, the world meets at Germany’s biggest festival and last but not least, there is the night of all nights when Hollywood celebrates the Academy Awards and most famous statues of the world.
ParaCrawl v7.1

Das Hapimag Resort Wien bietet Ihnen mit dem exklusiven Opernball-Angebot eine einmalige Gelegenheit, die "Nacht der Nächte" im Wiener Ballgeschehen hautnah mitzuerleben.
With its exclusive Opera Ball offer, Hapimag Resort Vienna offers a unique opportunity to experience the "Night of Nights" in the Vienna ball calendar.
ParaCrawl v7.1

So bietet das Gebiet eine beleuchtete Piste für noch mehr Pistenzauber in der Nacht (3 Nächte/Woche).
The area offers an illuminated slope for even more slope magic at night (3 nights/week).
ParaCrawl v7.1