Translation of "Nachsichtig sein mit" in English
Als
Sie
kamen,
waren
Sie
voller
Misstrauen
gegenüber
unserer
Institution,
denn
als
wir
aufhörten
nachsichtig
zu
sein
und
mit
der
Faust
auf
den
Tisch
schlugen,
erschienen
wir
als
Bedrohung
für
die
Kommission,
die
zu
zittern
schien,
sobald
unsere
Institution
die
geringste
Initiative
ergriff.
You
arrived
filled
with
a
spirit
of
distrust
of
our
institution
because,
ever
since
we
had
ceased
to
be
indulgent
and
had
banged
our
fists
on
the
table,
the
Commission
saw
us
as
a
threat
and
seemed
to
tremble
whenever
our
institution
took
the
slightest
initiative.
Europarl v8
Falun
Gong-Schüler
sprachen
über
die
brutale
Verfolgung
von
Falun
Gong-Praktizierenden
in
China
und
betonten,
dass
Falun
Gong
die
Menschen
lehrt,
gut,
wahrhaftig
und
nachsichtig
zu
sein,
zusammen
mit
fünf
leichten
Übungen,
kann
man
einen
gesunden
Körper
erlangen.
Falun
Gong
students
also
talked
about
the
brutal
persecution
of
Dafa
practitioners
in
China
and
told
them
that
Falun
Gong
teaches
people
to
be
good
and
truthful
and
tolerant,
along
with
the
five
simple
exercises
in
order
to
have
a
healthy
body.
ParaCrawl v7.1
Die
Versuchung
besteht
darin,
mit
sich
selbst
nachsichtig
zu
sein
–
großmaschig
mit
sich
selbst
–
und
mit
den
anderen
hart.
The
temptation
is
to
be
indulgent
with
ourselves
—
lenient
with
ourselves
—
and
severe
with
others.
ParaCrawl v7.1
Nichtsdestotrotz
ist
"Blood
Letter"
ein
gelungener
erster
Wuxia-Eintrag
für
Vietnam,
der
zugegeben
auch
eine
Portion
Nachsicht
mit
seinen
Schwächen
genießt,
da
man
aus
Vietnam
ohnehin
nicht
so
viel
Qualität
erwartet
hätte.
Nevertheless,
"Blood
Letter"
is
a
well
achieved
first
wuxia
entry
for
Vietnam,
which
admittedly
also
enjoys
some
leniency
concerning
its
weaknesses
since
you
wouldn't
have
expected
this
much
quality
out
of
Vietnam
in
the
first
place.
ParaCrawl v7.1
Es
empfiehlt
sich,
das
Dekret
zu
lesen:
nicht
nur
wegen
seiner
acht
Punkte
(die
wir
weiter
unten
ungekürzt
veröffentlichen),
die
praktisch
bis
heute
die
Zulassung
von
Kindern
zum
Empfang
des
Bußsakramentes
und
der
Erstkommunion
regeln,
sondern
auch
wegen
seines
Realitätssinnes
und
seiner
Nachsicht,
mit
der
es
die
menschlichen
Schwächen
betrachtet:
„So
sehr
man
auch
eine
besonders
eifrige
und
sorgfältige
Vorbereitung
sowie
den
Empfang
des
Bußsakraments
für
die
Erstkommunion
voraussetzt,
was
aber
leider
nicht
überall
der
Fall
ist,
so
sehr
ist
der
Verlust
der
ursprünglichen
Unschuld
immer
bedauerlich,
der
vielleicht
hätte
vermieden
werden
können,
wenn
die
heilige
Kommunion
bereits
früher
empfangen
worden
wäre.“
Es
sei
uns
gestattet,
in
dem
„was
nicht
überall
der
Fall
ist“
im
Gegensatz
zum
„immer“
den
natürlichen
und
übernatürlichen
Realismus
einer
Kirche
hervorzuheben,
die
noch
immer
Expertin
in
Sachen
Menschlichkeit
ist.
The
decree
is
well
worth
reading
not
just
for
the
eight
detailed
rules
(given
here
in
full)
which
have
regulated
the
admission
of
children
to
confession
and
communion
almost
down
to
our
own
day,
but
also
for
the
realism
and
piety
with
which
it
views
the
frailty
of
the
human
condition:
“And
even
if
a
thorough
instruction
and
a
careful
Sacramental
Confession
should
precede
Holy
Communion,
which
does
not
everywhere
occur,
still
the
loss
of
first
innocence
is
always
to
be
deplored
and
might
have
been
avoided
by
reception
of
the
Eucharist
in
more
tender
years”.
ParaCrawl v7.1