Translation of "Vereinbar sein mit" in English
Wachstum
und
kohlenstoffarme
Entwicklung
mögen
vereinbar
sein,
mit
Nachhaltigkeit
hat
dies
indes
nichts
zu
tun.
While
growth
and
low-carbon
development
may
well
be
compatible,
this
has
nothing
to
do
with
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Wird
das
möglich
und
vereinbar
sein
mit
der
Besessenheit,
Politiken
und
Mittel
zu
zentralisieren,
die
unverhohlen
hinter
diesem
Einigungswerk
steht,
das
bis
hin
zum
Ausschluß
anderer
Mittel
und
Wege
allem
Vorrang
gibt,
was
mit
der
EWU,
einer
einheitlichen
Währung,
einer
gemeinsamen
Zentralbank
und
einheitlichen
Haushalts-
und
Währungspolitiken
zu
tun
hat?
But
will
this
be
possible
or
compatible
with
the
obsession
with
centralising
policies
and
means,
which
is
not
hidden
behind
this
construction
which,
even
if
it
means
excluding
other
ways
and
means,
places
the
priority
on
anything
to
do
with
EMU,
the
single
currency,
a
single
central
bank
and
single
monetary
and
budgetary
policies?
Europarl v8
Was
ich
nicht
verstehen
kann,
ist,
welche
Art
von
Aktionen
mit
diesem
Recht
vereinbar
sein
können
und
mit
dem
freien
Warenverkehr
unvereinbar.
I
cannot
conceive
of
measures
which
would
be
compatible
with
those
rights
but
incompatible
with
the
free
movement
of
goods.
Europarl v8
Was
die
Finanzierungsprioritäten
anbelangt,
freue
ich
mich,
dass
die
aktuelle
Version
des
Berichts
auch
meinen
Vorschlag
enthält,
eine
notwendige
Klärung
in
Bezug
auf
die
Energieprojekte
in
Osteuropa
und
im
südlichen
Teil
des
Kaukasus
einzubeziehen,
und
zwar
insofern,
als
sie
"mit
dem
Ziel
der
Gemeinschaftspolitik
der
Diversifizierung
der
Energiequellen
vereinbar
sein
müssen,
mit
der
Aussicht,
stabile
und
sichere
Ressourcen
für
die
Verbraucher
zu
gewährleisten".
With
regard
to
the
financing
priorities,
I
am
pleased
that
the
current
version
of
the
report
also
features
my
proposal
to
include
a
necessary
clarification
about
the
energy
projects
in
Eastern
Europe
and
the
Southern
Caucasus,
namely
that
they
must
be
'in
line
with
the
objective
of
Community
policy
of
diversifying
energy
sources
and
with
a
view
to
guaranteeing
stable
and
secure
resources
for
consumers.'
Europarl v8
Aber
werden
diese
Grundprioritäten
vereinbar
sein
mit
einer
ganz
wesentlichen
Priorität,
den
unverrückbaren
Leitlinien
der
Wirtschaftspolitik,
diesem
Weg
zur
letzten
Phase
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion,
der
alles
an
Zahlen"
fetischen"
aufhängt,
an
unflexiblen
Daten,
der
den
Staaten
und
der
Union
Wirtschaftspolitiken
aufzwingt,
die
mehr
als
antiinflatorisch,
die
deflationistisch
sind,
die
dem
Wachstum
und
der
Befriedigung
sozialer
Bedürfnisse
zuwiderlaufen,
die
Gelder
multiplizieren
und
konzentrieren
und
Ungleichgewichte
und
Asymmetrien
verschärfen.
But
I
wonder
whether
those
basic
priorities
are
compatible
with
a
fundamental
and
vital
priority,
namely
the
entrenched
guidelines
of
economic
politics,
that
road
to
the
final
stage
of
economic
and
monetary
union
all
of
which
is
conditioned
by
magic
numbers
and
inflexible
dates
which
impose
on
both
States
and
the
Union
economic
policies
which
are
more
than
anti-inflationary,
they
are
deflationary,
and
which
stop
growth
and
prevent
the
fulfilment
of
social
needs.
All
they
do
is
multiply
and
concentrate
financial
capital
while
aggravating
inequalities
and
imbalances.
Europarl v8
Die
Tätigkeit
des
Europäischen
Landwirtschaftsfonds
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
(nachstehend
„ELER“
genannt)
und
die
Vorhaben,
an
deren
Finanzierung
er
sich
beteiligt,
müssen
mit
der
Gemeinschaftspolitik
in
anderen
Bereichen
kohärent
und
vereinbar
sein
und
mit
dem
gesamten
Gemeinschaftsrecht
in
Einklang
stehen.
The
activities
of
the
European
Agricultural
Fund
for
Rural
Development
(hereinafter
the
EAFRD)
and
the
operations
to
which
it
contributes
must
be
consistent
and
compatible
with
the
other
Community
policies
and
comply
with
all
Community
legislation.
DGT v2019
Ein
weiteres
Grundprinzip
dieser
Richtlinie
ist
die
Anonymität,
die
vereinbar
sein
muss
mit
der
Rückverfolgbarkeit
der
Gewebe
und
Zellen.
Another
fundamental
principle
of
this
directive
is
that
of
anonymity,
which
must
be
compatible
with
the
traceability
of
the
tissues
and
cells.
Europarl v8
Wie
wir
wiederholt
erklärt
haben,
muss
die
notwendige
Erhaltung
von
Fischbeständen
mit
den
Bedürfnissen
der
Menschen,
deren
Lebensunterhalt
von
der
Fischerei
abhängig
ist,
und
der
Wirtschaftszweige
vereinbar
sein,
die
mit
der
Fischerei
verbunden
sind.
As
we
have
repeatedly
stated,
the
need
to
preserve
fish
stocks
must
be
compatible
with
the
needs
of
the
populations
whose
livelihoods
depend
on
fishing
and
the
needs
of
industries
associated
with
fishing.
Europarl v8
Die
Abgeordneten
betonen
allerdings,
dass
die
Unterstützung
für
die
erneuerbaren
Energien
mit
den
anderen
Gemeinschaftszielen
vereinbar
sein
muss,
insbesondere
mit
der
"Einhaltung
der
Abfallbehandlungshierarchie
".
Members,
however,
have
pointed
out
that
the
support
given
to
renewable
energy
sources
must
be
compatible
with
the
other
Community
objectives,
in
particular
the
principle
of
"respect
for
the
waste
treatment
hierarchy".
Europarl v8
Jede
Lösung
für
den
Status
des
Kosovo
muss
voll
und
ganz
mit
den
europäischen
Werten
und
Standards
vereinbar
sein,
mit
den
internationalen
rechtlichen
Instrumenten
und
Verpflichtungen
sowie
der
Satzung
der
Vereinten
Nationen
in
Einklang
stehen
und
zur
Verwirklichung
der
europäischen
Perspektive
für
den
Kosovo
und
die
Region
beitragen.
Any
solution
for
the
status
of
Kosovo
must
be
fully
compatible
with
European
values
and
norms,
comply
with
international
legal
instruments
and
obligations
and
the
United
Nations
Charter,
and
contribute
to
realising
the
European
prospects
of
Kosovo
and
the
region.
Europarl v8
Ich
unterstütze
die
Empfehlungen
des
Berichterstatters
an
die
Kommission,
dass
das
Abkommen
mit
der
Bewertung
des
Zustands
der
Ressourcen
vereinbar
sein
und
mit
den
realen
Erfordernissen
der
Gemeinschaftsflotten
in
Einklang
stehen
muss,
um
den
Erwerb
von
Genehmigungen
zu
vermeiden,
die
die
Reeder
eigentlich
nicht
benötigen.
I
endorse
the
rapporteur’s
recommendations
for
the
Commission
to
be
consistent
with
the
assessment
of
the
state
of
stocks,
and
with
the
real
level
of
activity
of
Community
fleets,
in
order
to
avoid
gaining
concessions
that
shipowners
do
not
really
need.
Europarl v8
Wie
wird
das
Übereinkommen
vereinbar
sein
mit
dem
Übereinkommen
zum
Schutz
und
zur
Nutzung
grenzüberschreitender
Wasserläufe
und
internationaler
Seen,
das
bereits
in
den
meisten
europäischen
und
zentralasiatischen
Ländern
in
Kraft
ist
und
für
welches
seit
Februar
2013
die
Möglichkeit
besteht,
es
auf
die
restlichen
Teile
der
Welt
auszudehnen?
Furthermore,
how
will
the
convention
relate
to
the
Convention
on
the
Protection
and
Use
of
Transboundary
Watercourses
and
International
Lakes,
which
is
already
in
force
in
most
European
and
Central
Asian
countries
and,
since
February
2013,
has
aimed
to
open
its
membership
to
the
rest
of
the
world?
News-Commentary v14
Sie
muss
mit
anderen
Elementen
dieses
allgemeinen
politischen
Rahmens
vereinbar
sein
,
insbesondere
mit
der
Geld
-,
Finanz
-
und
Strukturpolitik
.
It
must
be
compatible
with
other
elements
of
this
overall
policy
framework
,
in
particular
with
the
monetary
,
fiscal
and
structural
policies
.
ECB v1
Der
Grundsatz
der
Anwendung
des
Sicherungssystems,
das
im
Herkunftsland
gilt,
scheint
jedoch
schwer
vereinbar
zu
sein
mit
dem
Grundsatz
des
lauteren
Wettbewerbs
zwischen
den
Banken
verschiedener
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
des
Binnenmarktes.
Nevertheless,
it
seems
difficult
to
reconcile
the
home-country
principle
with
the
principle
of
unrestricted
competition
between
the
banks
of
different
Member
States
in
the
context
of
the
Single
Market.
TildeMODEL v2018
Die
Durchführung
und
die
Ausübung
von
Befugnissen
in
Anwendung
dieser
Verordnung
sollten
ferner
mit
dem
Recht
der
Union
und
nationalem
Recht
vereinbar
sein,
insbesondere
mit
den
geltenden
Verfahrensgarantien
und
den
Grundsätzen
bezüglich
der
Grundrechte.
Competent
authorities
should
take
all
facts
and
circumstances
of
the
case
into
account
and
should
choose
the
most
appropriate
measures
which
are
essential
to
address
the
infringement
covered
by
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Gesamtmenge
der
Zertifikate,
die
zugeteilt
werden
sollen,
muss
vereinbar
sein
mit
Bewertungen
der
tatsächlichen
und
der
erwarteten
Fortschritte
bei
der
Erbringung
des
Beitrags
der
Mitgliedstaaten
zu
den
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
gemäß
der
Entscheidung
93/389/EWG.
The
total
quantity
of
allowances
to
be
allocated
shall
be
consistent
with
assessments
of
actual
and
projected
progress
towards
fulfilling
the
Member
States'
contributions
to
the
Community's
commitments
made
pursuant
to
Decision
93/389/EEC.
TildeMODEL v2018
Die
im
Rahmen
der
Förderprogramme
getroffenen
Maßnahmen
müssen
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
vereinbar
sein
und
mit
den
anderen
Gemeinschaftspolitiken
und
den
Maßnahmen
zu
ihrer
Umsetzung
in
Einklang
stehen.
Measures
taken
under
the
support
programme
shall
be
compatible
with
Community
law
and
be
consistent
with
other
Community
policies
and
with
the
measures
taken
to
implement
those
policies.
DGT v2019
Diese
Übereinkünfte
und
Vereinbarungen
müssen
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
vereinbar
sein
und
mit
Artikel
11
des
Basler
Übereinkommens
in
Einklang
stehen.
These
agreements
and
arrangements
shall
be
compatible
with
Community
legislation
and
in
accordance
with
Article
11
of
the
Basel
Convention.
DGT v2019
Solche
Anreize
sollten
aber
mit
dem
Vertrag
vereinbar
sein,
insbesondere
mit
den
Bestimmungen
über
staatliche
Beihilfen.
However,
such
incentives
should
comply
with
the
provisions
of
the
Treaty,
in
particular
the
rules
on
state
aid.
DGT v2019
Die
Aktivitäten
des
EGF
sollten
schlüssig
und
mit
den
anderen
Politikbereichen
der
Gemeinschaft
vereinbar
sein
und
mit
dem
Gemeinschaftsrecht,
insbesondere
den
Interventionen
der
Strukturfonds,
übereinstimmen,
wobei
sie
gleichzeitig
echten
Mehrwert
in
der
Sozialpolitik
der
Gemeinschaft
erbringen.
The
activities
of
the
EGF
should
be
coherent
and
compatible
with
the
other
Community
policies
and
comply
with
its
acquis,
especially
the
interventions
of
the
structural
funds,
while
making
a
genuine
contribution
to
the
Community's
social
policies.
DGT v2019
Die
Aktivitäten
des
EGF
sollten
schlüssig
und
mit
den
anderen
Politikbereichen
der
Gemeinschaft
vereinbar
sein
und
mit
dem
gemeinschaftlichen
Besitzstand,
insbesondere
den
Interventionen
der
Strukturfonds,
in
Einklang
stehen
sowie
gleichzeitig
einen
echten
Mehrwert
bezüglich
der
Sozialpolitik
der
Gemeinschaft
erbringen.
The
activities
of
the
EGF
should
be
coherent
and
compatible
with
the
other
Community
policies
and
comply
with
its
acquis,
especially
the
interventions
of
the
Structural
Funds,
while
making
a
genuine
contribution
to
the
Community's
social
policies.
DGT v2019
Die
Transaktionen,
zu
deren
Finanzierung
die
Union
mit
ihrem
Beistand
beiträgt,
müssen
mit
den
Politiken
der
Union
vereinbar
sein
und
mit
ihren
Rechtsvorschriften
in
Einklang
stehen.
The
operations
which
the
Union
financial
assistance
helps
to
finance
must
be
compatible
with
Union
policies
and
comply
with
Union
legislation.
DGT v2019
Die
Aktivitäten
des
EGF
sollten
schlüssig
und
mit
den
anderen
Politikbereichen
der
Gemeinschaft
vereinbar
sein
und
mit
dem
Acquis
Communautaire
übereinstimmen.
The
activities
of
the
EGF
should
be
coherent
and
compatible
with
the
other
Community
policies
and
comply
with
its
acquis.
TildeMODEL v2018
Die
Tätigkeit
des
Europäischen
Fonds
für
Landwirtschaft
und
Entwicklung
des
ländlichen
Raums,
nachstehend
"der
Fonds"
genannt,
und
die
Aktionen,
an
deren
Finanzierung
er
sich
beteiligt,
müssen
mit
der
Gemeinschaftspolitik
in
anderen
Bereichen
kohärent
und
vereinbar
sein
sowie
mit
dem
gesamten
Gemeinschaftsrecht
in
Einklang
stehen.
The
activities
of
the
European
Agricultural
Fund
for
Rural
Development,
hereinafter
called
the
"Fund",
and
the
operations
to
which
it
contributes
must
be
consistent
and
compatible
with
the
other
Community
policies
and
comply
with
all
Community
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
von
der
EU
im
Rahmen
von
Modus
4
des
GATS
ergriffenen
Maßnahmen
müssen
mit
diesen
Normen
vereinbar
sein,
insbesondere
mit
solchen,
denen
sich
die
EU-Mitglieder
verpflichtet
haben.
The
measures
taken
by
the
EU
under
GATS
Mode
4
must
be
compatible
with
those
standards,
especially
those
to
which
EU
Members
have
adhered.
TildeMODEL v2018
Die
von
der
EU
im
Rahmen
von
Modus
4
des
GATS
ergriffenen
Maßnahmen
müssen
mit
diesen
Normen
vereinbar
sein,
insbesondere
mit
solchen,
denen
sich
die
EU-Mitglieder
verpflichtet
haben.
The
measures
taken
by
the
EU
under
GATS
Mode
4
must
be
compatible
with
those
standards,
especially
those
to
which
EU
Members
have
adhered.
TildeMODEL v2018
Diese
müssen
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
vereinbar
sein
und
mit
Artikel
11
des
Basler
Übereinkommens
in
Einklang
stehen.
These
agreements
and
arrangements
shall
be
compatible
with
Community
legislation
and
in
accordance
with
Article
11
of
the
Basel
Convention.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Kommission
sollte
das
auf
sie
anwendbare
System
vereinbar
sein
mit
den
Governance-Regelungen,
die
für
qualifizierte
Anteilseigner
und
das
Betreiben
von
Wertpapierabrechnungssystemen
und
Zentraler
Gegenparteien,
die
für
die
Sicherstellung
von
Transparenz,
Tauglichkeit
und
Korrektheit
und
Risikobegrenzung
wichtig
sind,
angestrebt
werden.
The
Commission
considers
that
the
regime
applicable
to
them
should
be
consistent
with
the
governance
arrangements
envisaged
for
qualified
shareholders
and
management
of
Securities
Settlement
Systems
and
Central
Counterparties,
which
are
important
to
ensure
transparency,
fitness
and
propriety
and
the
containment
of
risks.
TildeMODEL v2018