Translation of "Vereinbar sein mit" in English

Wachstum und kohlenstoffarme Entwicklung mögen vereinbar sein, mit Nachhaltigkeit hat dies indes nichts zu tun.
While growth and low-carbon development may well be compatible, this has nothing to do with sustainability.
ParaCrawl v7.1

Wird das möglich und vereinbar sein mit der Besessenheit, Politiken und Mittel zu zentralisieren, die unverhohlen hinter diesem Einigungswerk steht, das bis hin zum Ausschluß anderer Mittel und Wege allem Vorrang gibt, was mit der EWU, einer einheitlichen Währung, einer gemeinsamen Zentralbank und einheitlichen Haushalts- und Währungspolitiken zu tun hat?
But will this be possible or compatible with the obsession with centralising policies and means, which is not hidden behind this construction which, even if it means excluding other ways and means, places the priority on anything to do with EMU, the single currency, a single central bank and single monetary and budgetary policies?
Europarl v8

Was ich nicht verstehen kann, ist, welche Art von Aktionen mit diesem Recht vereinbar sein können und mit dem freien Warenverkehr unvereinbar.
I cannot conceive of measures which would be compatible with those rights but incompatible with the free movement of goods.
Europarl v8

Was die Finanzierungsprioritäten anbelangt, freue ich mich, dass die aktuelle Version des Berichts auch meinen Vorschlag enthält, eine notwendige Klärung in Bezug auf die Energieprojekte in Osteuropa und im südlichen Teil des Kaukasus einzubeziehen, und zwar insofern, als sie "mit dem Ziel der Gemeinschaftspolitik der Diversifizierung der Energiequellen vereinbar sein müssen, mit der Aussicht, stabile und sichere Ressourcen für die Verbraucher zu gewährleisten".
With regard to the financing priorities, I am pleased that the current version of the report also features my proposal to include a necessary clarification about the energy projects in Eastern Europe and the Southern Caucasus, namely that they must be 'in line with the objective of Community policy of diversifying energy sources and with a view to guaranteeing stable and secure resources for consumers.'
Europarl v8

Aber werden diese Grundprioritäten vereinbar sein mit einer ganz wesentlichen Priorität, den unverrückbaren Leitlinien der Wirtschaftspolitik, diesem Weg zur letzten Phase der Wirtschafts- und Währungsunion, der alles an Zahlen" fetischen" aufhängt, an unflexiblen Daten, der den Staaten und der Union Wirtschaftspolitiken aufzwingt, die mehr als antiinflatorisch, die deflationistisch sind, die dem Wachstum und der Befriedigung sozialer Bedürfnisse zuwiderlaufen, die Gelder multiplizieren und konzentrieren und Ungleichgewichte und Asymmetrien verschärfen.
But I wonder whether those basic priorities are compatible with a fundamental and vital priority, namely the entrenched guidelines of economic politics, that road to the final stage of economic and monetary union all of which is conditioned by magic numbers and inflexible dates which impose on both States and the Union economic policies which are more than anti-inflationary, they are deflationary, and which stop growth and prevent the fulfilment of social needs. All they do is multiply and concentrate financial capital while aggravating inequalities and imbalances.
Europarl v8

Die Tätigkeit des Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (nachstehend „ELER“ genannt) und die Vorhaben, an deren Finanzierung er sich beteiligt, müssen mit der Gemeinschaftspolitik in anderen Bereichen kohärent und vereinbar sein und mit dem gesamten Gemeinschaftsrecht in Einklang stehen.
The activities of the European Agricultural Fund for Rural Development (hereinafter the EAFRD) and the operations to which it contributes must be consistent and compatible with the other Community policies and comply with all Community legislation.
DGT v2019

Ein weiteres Grundprinzip dieser Richtlinie ist die Anonymität, die vereinbar sein muss mit der Rückverfolgbarkeit der Gewebe und Zellen.
Another fundamental principle of this directive is that of anonymity, which must be compatible with the traceability of the tissues and cells.
Europarl v8

Wie wir wiederholt erklärt haben, muss die notwendige Erhaltung von Fischbeständen mit den Bedürfnissen der Menschen, deren Lebensunterhalt von der Fischerei abhängig ist, und der Wirtschaftszweige vereinbar sein, die mit der Fischerei verbunden sind.
As we have repeatedly stated, the need to preserve fish stocks must be compatible with the needs of the populations whose livelihoods depend on fishing and the needs of industries associated with fishing.
Europarl v8

Die Abgeordneten betonen allerdings, dass die Unterstützung für die erneuerbaren Energien mit den anderen Gemeinschaftszielen vereinbar sein muss, insbesondere mit der "Einhaltung der Abfallbehandlungshierarchie ".
Members, however, have pointed out that the support given to renewable energy sources must be compatible with the other Community objectives, in particular the principle of "respect for the waste treatment hierarchy".
Europarl v8

Jede Lösung für den Status des Kosovo muss voll und ganz mit den europäischen Werten und Standards vereinbar sein, mit den internationalen rechtlichen Instrumenten und Verpflichtungen sowie der Satzung der Vereinten Nationen in Einklang stehen und zur Verwirklichung der europäischen Perspektive für den Kosovo und die Region beitragen.
Any solution for the status of Kosovo must be fully compatible with European values and norms, comply with international legal instruments and obligations and the United Nations Charter, and contribute to realising the European prospects of Kosovo and the region.
Europarl v8

Ich unterstütze die Empfehlungen des Berichterstatters an die Kommission, dass das Abkommen mit der Bewertung des Zustands der Ressourcen vereinbar sein und mit den realen Erfordernissen der Gemeinschaftsflotten in Einklang stehen muss, um den Erwerb von Genehmigungen zu vermeiden, die die Reeder eigentlich nicht benötigen.
I endorse the rapporteur’s recommendations for the Commission to be consistent with the assessment of the state of stocks, and with the real level of activity of Community fleets, in order to avoid gaining concessions that shipowners do not really need.
Europarl v8

Wie wird das Übereinkommen vereinbar sein mit dem Übereinkommen zum Schutz und zur Nutzung grenzüberschreitender Wasserläufe und internationaler Seen, das bereits in den meisten europäischen und zentralasiatischen Ländern in Kraft ist und für welches seit Februar 2013 die Möglichkeit besteht, es auf die restlichen Teile der Welt auszudehnen?
Furthermore, how will the convention relate to the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, which is already in force in most European and Central Asian countries and, since February 2013, has aimed to open its membership to the rest of the world?
News-Commentary v14

Sie muss mit anderen Elementen dieses allgemeinen politischen Rahmens vereinbar sein , insbesondere mit der Geld -, Finanz - und Strukturpolitik .
It must be compatible with other elements of this overall policy framework , in particular with the monetary , fiscal and structural policies .
ECB v1

Der Grundsatz der Anwendung des Sicherungssystems, das im Herkunftsland gilt, scheint jedoch schwer vereinbar zu sein mit dem Grundsatz des lauteren Wettbewerbs zwischen den Banken verschiedener Mitgliedstaaten im Rahmen des Binnenmarktes.
Nevertheless, it seems difficult to reconcile the home-country principle with the principle of unrestricted competition between the banks of different Member States in the context of the Single Market.
TildeMODEL v2018

Die Durchführung und die Ausübung von Befugnissen in Anwendung dieser Verordnung sollten ferner mit dem Recht der Union und nationalem Recht vereinbar sein, insbesondere mit den geltenden Verfahrensgarantien und den Grundsätzen bezüglich der Grundrechte.
Competent authorities should take all facts and circumstances of the case into account and should choose the most appropriate measures which are essential to address the infringement covered by this Regulation.
DGT v2019

Die Gesamtmenge der Zertifikate, die zugeteilt werden sollen, muss vereinbar sein mit Bewertungen der tatsächlichen und der erwarteten Fortschritte bei der Erbringung des Beitrags der Mitgliedstaaten zu den Verpflichtungen der Gemeinschaft gemäß der Entscheidung 93/389/EWG.
The total quantity of allowances to be allocated shall be consistent with assessments of actual and projected progress towards fulfilling the Member States' contributions to the Community's commitments made pursuant to Decision 93/389/EEC.
TildeMODEL v2018

Die im Rahmen der Förderprogramme getroffenen Maßnahmen müssen mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sein und mit den anderen Gemeinschaftspolitiken und den Maßnahmen zu ihrer Umsetzung in Einklang stehen.
Measures taken under the support programme shall be compatible with Community law and be consistent with other Community policies and with the measures taken to implement those policies.
DGT v2019

Diese Übereinkünfte und Vereinbarungen müssen mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sein und mit Artikel 11 des Basler Übereinkommens in Einklang stehen.
These agreements and arrangements shall be compatible with Community legislation and in accordance with Article 11 of the Basel Convention.
DGT v2019

Solche Anreize sollten aber mit dem Vertrag vereinbar sein, insbesondere mit den Bestimmungen über staatliche Beihilfen.
However, such incentives should comply with the provisions of the Treaty, in particular the rules on state aid.
DGT v2019

Die Aktivitäten des EGF sollten schlüssig und mit den anderen Politikbereichen der Gemeinschaft vereinbar sein und mit dem Gemeinschaftsrecht, insbesondere den Interventionen der Strukturfonds, übereinstimmen, wobei sie gleichzeitig echten Mehrwert in der Sozialpolitik der Gemeinschaft erbringen.
The activities of the EGF should be coherent and compatible with the other Community policies and comply with its acquis, especially the interventions of the structural funds, while making a genuine contribution to the Community's social policies.
DGT v2019

Die Aktivitäten des EGF sollten schlüssig und mit den anderen Politikbereichen der Gemeinschaft vereinbar sein und mit dem gemeinschaftlichen Besitzstand, insbesondere den Interventionen der Strukturfonds, in Einklang stehen sowie gleichzeitig einen echten Mehrwert bezüglich der Sozialpolitik der Gemeinschaft erbringen.
The activities of the EGF should be coherent and compatible with the other Community policies and comply with its acquis, especially the interventions of the Structural Funds, while making a genuine contribution to the Community's social policies.
DGT v2019

Die Transaktionen, zu deren Finanzierung die Union mit ihrem Beistand beiträgt, müssen mit den Politiken der Union vereinbar sein und mit ihren Rechtsvorschriften in Einklang stehen.
The operations which the Union financial assistance helps to finance must be compatible with Union policies and comply with Union legislation.
DGT v2019

Die Aktivitäten des EGF sollten schlüssig und mit den anderen Politikbereichen der Gemeinschaft vereinbar sein und mit dem Acquis Communautaire übereinstimmen.
The activities of the EGF should be coherent and compatible with the other Community policies and comply with its acquis.
TildeMODEL v2018

Die Tätigkeit des Europäischen Fonds für Landwirtschaft und Entwicklung des ländlichen Raums, nachstehend "der Fonds" genannt, und die Aktionen, an deren Finanzierung er sich beteiligt, müssen mit der Gemeinschaftspolitik in anderen Bereichen kohärent und vereinbar sein sowie mit dem gesamten Gemeinschaftsrecht in Einklang stehen.
The activities of the European Agricultural Fund for Rural Development, hereinafter called the "Fund", and the operations to which it contributes must be consistent and compatible with the other Community policies and comply with all Community legislation.
TildeMODEL v2018

Die von der EU im Rahmen von Modus 4 des GATS ergriffenen Maßnahmen müssen mit diesen Normen vereinbar sein, insbesondere mit solchen, denen sich die EU-Mitglieder verpflichtet haben.
The measures taken by the EU under GATS Mode 4 must be compatible with those standards, especially those to which EU Members have adhered.
TildeMODEL v2018

Die von der EU im Rahmen von Modus 4 des GATS ergriffenen Maßnahmen müssen mit diesen Normen vereinbar sein, ins­besondere mit solchen, denen sich die EU-Mitglieder verpflichtet haben.
The measures taken by the EU under GATS Mode 4 must be compatible with those standards, especially those to which EU Members have adhered.
TildeMODEL v2018

Diese müssen mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sein und mit Artikel 11 des Basler Übereinkommens in Einklang stehen.
These agreements and arrangements shall be compatible with Community legislation and in accordance with Article 11 of the Basel Convention.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Kommission sollte das auf sie anwendbare System vereinbar sein mit den Governance-Regelungen, die für qualifizierte Anteilseigner und das Betreiben von Wertpapierabrechnungssystemen und Zentraler Gegenparteien, die für die Sicherstellung von Transparenz, Tauglichkeit und Korrektheit und Risikobegrenzung wichtig sind, angestrebt werden.
The Commission considers that the regime applicable to them should be consistent with the governance arrangements envisaged for qualified shareholders and management of Securities Settlement Systems and Central Counterparties, which are important to ensure transparency, fitness and propriety and the containment of risks.
TildeMODEL v2018