Translation of "Beauftragt sein mit" in English

Beispielsweise zeigt sie Schülerinnen und Schülern ein Bild eines Kindes und beauftragt sie, sein Porträt mit der Kultur einer Bevölkerungsgruppe zu verbinden.
One of her methods involves showing her pupils a photograph of a child and asking them to associate the portrait with the culture of a specific ethnic group.
ParaCrawl v7.1

Er beauftragte seine Vorbereitungsgremien mit der weiteren Prüfung.
It instructed its preparatory bodies to pursue the examination.
TildeMODEL v2018

Der Rat beauftragte seine Vorbereitungsgremien mit der Prüfung dieses Berichts.
The Council mandated its preparatory bodies to examine the report.
TildeMODEL v2018

Herr Ajello ist deshalb insbesondere damit beauftragt, seine Kontakte mit Zaire und Ruanda zu intensivieren.
Mr Ajello is responsible in particular for strengthening his contacts with Zaire and Rwanda.
Europarl v8

Aber wir teilen Ihre Meinung, dass es mit der nächsten Reform erreicht werden muss, dass die Funktion des Hohen Beauftragten identisch sein muss mit der gleichrangigen Aufgabe in der Kommission und dass diese Position in der Kommission angesiedelt sein muss.
We share your view, however, that, in the next reform, we need to ensure that the responsibilities of the High Representative are identical to those fulfilled by his counterpart in the Commission and that this position is based in the Commission.
Europarl v8

Gewiss, Herr Verheugen ist damit beauftragt, mit seinem Amtskollegen aus den USA zu verhandeln, um den Handel zwischen unseren beiden Regionen zu fördern, aber kann er dies unter Preisgabe der europäischen Gesundheitsbestimmungen tun?
Yes, Mr Verheugen is in charge of negotiating with his US counterpart to promote trade between our two regions, but can he do it by sacrificing European health standards?
Europarl v8

Bei allem Pessimismus wünsche er sich je doch, dass letztendlich der Hohe Beauftragte mit seinem Optimismus Recht bekommen werde.
For the EDD, Bastiaan BELDER (NL) also urged the EU to be impartial and to speak with one voice.
EUbookshop v2

Klaus hat mich gebeten zu verkünden, dass ich ihn als Vorsitzenden der ODS damit beauftragt habe, mit seinen Partnern eine neue Koalition auszuhandeln.
Klaus has asked me to announce that I've decided to entrust him, as leader of the ODS, to negotiate with its partners about forming a new coalition.
OpenSubtitles v2018

Süleimans Ur-Grossvater Sultan Mehmed II. hatte nach der Eroberung von Constantinopel 1453 italienische Künstler beauftragt, Medaillen mit seinem getreuen Portrait anzufertigen.
When Sultan Mehmed II, Süleyman's great-grandfather, had conquered Constantinople in 1453, he put Italian artists in charge of producing medals showing his faithful portrait.
ParaCrawl v7.1

Um all dies zu verbessern, hat DreamWorks sowohl HP als auch Hyland Software beauftragt, seinen Vertragsverwaltungsprozess mit einer intelligenten, strategischen Enterprise-Content-Management-Lösung (ECM) zu modernisieren.
To change all that, DreamWorks enlisted both HP and Hyland Software to streamline its contract management process with a smart and strategic enterprise content management (ECM) solution.
ParaCrawl v7.1

Er wird beauftragt mit seiner jahrzehntelangen Erfahrung die geschäftliche Tätigkeit sowie die Ergebnisse des Unternehmens weiterzuentwickeln, dabei wird er sich in Zusammenarbeit mit dem Vorstand mit der Diversifizierung der Märkte und Geschäftsbereiche beschäftigen.
His task will be to improve the activities and the results of the Company applying his experience accumulated over decades, and to diversify the market and areas of activity together with the Board of Directors.
CCAligned v1

Im Allerheiligsten Sakrament der Eucharistie schenkt er sich uns selbst dahin mit der Freude, wie er zu lieben, indem er uns dazu beauftragt, seine siegreiche Liebe mit unseren Brüdern und Schwestern auf der ganzen Welt zu teilen.
He gives himself to us in the Most Holy Sacrament of the Eucharist, along with the joy of loving as he loved. He commands us to share his victorious love with our brothers and sisters of the whole world.
ParaCrawl v7.1

Indem er die Wichtigkeit dieser Arbeit erkannte, beauftragte er seine Studenten mit der Aufgabe, Volkslieder zu schreiben und sie anderen beizubringen.
Realizing the importance of this work, Komitas went on to assign his students the task of writing and teaching folk songs to others.
ParaCrawl v7.1

Authentisiert sich ein mit der Kartenverwaltung beauftragter Mitarbeiter mit seiner Smart Card gegenüber dem Smart Card Life Cycle Managementsystem, bekommt dieser Zugriff auf genau den Organisationsbereich, der ihm anvertraut wurde.
If a company officer entrusted with the card management authorises himself with his smart card vis à vis the smart card life-cycle management system, the officer will have access to the organisational area entrusted to him.
ParaCrawl v7.1

Die südafrikanische Regierung beauftragte Dietmar, mit seiner Kunst den Eingang ihres Pavillons zu entwerfen und zu schmücken.
The South African government commissioned Dietmar to design and decorate the entrance of their pavilion with his art.
ParaCrawl v7.1

Am 1. Dezember 1945 schloß Professor René Fabre, Dekan der Pharmazeutischen Fakultät von Paris, mit einem Gutachten beauftragt, seine toxikologischen Untersuchungen mit einer zweifachen Negation: Es gab keine Spur von HCN, weder in der angeblichen Gaskammer von Struthof, noch in den Leichen der angeblich vergasten (und teilweise im städtischen Krankenhaus von Straßburg konservierten) Juden.
On December 1, 1945, Professor René Fabre, dean of the pharmacy faculty in Paris, having led an investigation, closed his toxicological research with a doubly negative finding: there was no trace of hydrogen cyanide (HCN) either in the alleged gas chamber or in the bodies of the allegedly gassed Jews (partly preserved at the Hôpital civil of Strasbourg).
ParaCrawl v7.1