Translation of "Beauftragt sein mit" in English
Beispielsweise
zeigt
sie
Schülerinnen
und
Schülern
ein
Bild
eines
Kindes
und
beauftragt
sie,
sein
Porträt
mit
der
Kultur
einer
Bevölkerungsgruppe
zu
verbinden.
One
of
her
methods
involves
showing
her
pupils
a
photograph
of
a
child
and
asking
them
to
associate
the
portrait
with
the
culture
of
a
specific
ethnic
group.
ParaCrawl v7.1
Er
beauftragte
seine
Vorbereitungsgremien
mit
der
weiteren
Prüfung.
It
instructed
its
preparatory
bodies
to
pursue
the
examination.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
beauftragte
seine
Vorbereitungsgremien
mit
der
Prüfung
dieses
Berichts.
The
Council
mandated
its
preparatory
bodies
to
examine
the
report.
TildeMODEL v2018
Herr
Ajello
ist
deshalb
insbesondere
damit
beauftragt,
seine
Kontakte
mit
Zaire
und
Ruanda
zu
intensivieren.
Mr
Ajello
is
responsible
in
particular
for
strengthening
his
contacts
with
Zaire
and
Rwanda.
Europarl v8
Aber
wir
teilen
Ihre
Meinung,
dass
es
mit
der
nächsten
Reform
erreicht
werden
muss,
dass
die
Funktion
des
Hohen
Beauftragten
identisch
sein
muss
mit
der
gleichrangigen
Aufgabe
in
der
Kommission
und
dass
diese
Position
in
der
Kommission
angesiedelt
sein
muss.
We
share
your
view,
however,
that,
in
the
next
reform,
we
need
to
ensure
that
the
responsibilities
of
the
High
Representative
are
identical
to
those
fulfilled
by
his
counterpart
in
the
Commission
and
that
this
position
is
based
in
the
Commission.
Europarl v8
Gewiss,
Herr
Verheugen
ist
damit
beauftragt,
mit
seinem
Amtskollegen
aus
den
USA
zu
verhandeln,
um
den
Handel
zwischen
unseren
beiden
Regionen
zu
fördern,
aber
kann
er
dies
unter
Preisgabe
der
europäischen
Gesundheitsbestimmungen
tun?
Yes,
Mr
Verheugen
is
in
charge
of
negotiating
with
his
US
counterpart
to
promote
trade
between
our
two
regions,
but
can
he
do
it
by
sacrificing
European
health
standards?
Europarl v8
Bei
allem
Pessimismus
wünsche
er
sich
je
doch,
dass
letztendlich
der
Hohe
Beauftragte
mit
seinem
Optimismus
Recht
bekommen
werde.
For
the
EDD,
Bastiaan
BELDER
(NL)
also
urged
the
EU
to
be
impartial
and
to
speak
with
one
voice.
EUbookshop v2
Klaus
hat
mich
gebeten
zu
verkünden,
dass
ich
ihn
als
Vorsitzenden
der
ODS
damit
beauftragt
habe,
mit
seinen
Partnern
eine
neue
Koalition
auszuhandeln.
Klaus
has
asked
me
to
announce
that
I've
decided
to
entrust
him,
as
leader
of
the
ODS,
to
negotiate
with
its
partners
about
forming
a
new
coalition.
OpenSubtitles v2018
Süleimans
Ur-Grossvater
Sultan
Mehmed
II.
hatte
nach
der
Eroberung
von
Constantinopel
1453
italienische
Künstler
beauftragt,
Medaillen
mit
seinem
getreuen
Portrait
anzufertigen.
When
Sultan
Mehmed
II,
Süleyman's
great-grandfather,
had
conquered
Constantinople
in
1453,
he
put
Italian
artists
in
charge
of
producing
medals
showing
his
faithful
portrait.
ParaCrawl v7.1
Um
all
dies
zu
verbessern,
hat
DreamWorks
sowohl
HP
als
auch
Hyland
Software
beauftragt,
seinen
Vertragsverwaltungsprozess
mit
einer
intelligenten,
strategischen
Enterprise-Content-Management-Lösung
(ECM)
zu
modernisieren.
To
change
all
that,
DreamWorks
enlisted
both
HP
and
Hyland
Software
to
streamline
its
contract
management
process
with
a
smart
and
strategic
enterprise
content
management
(ECM)
solution.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
beauftragt
mit
seiner
jahrzehntelangen
Erfahrung
die
geschäftliche
Tätigkeit
sowie
die
Ergebnisse
des
Unternehmens
weiterzuentwickeln,
dabei
wird
er
sich
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Vorstand
mit
der
Diversifizierung
der
Märkte
und
Geschäftsbereiche
beschäftigen.
His
task
will
be
to
improve
the
activities
and
the
results
of
the
Company
applying
his
experience
accumulated
over
decades,
and
to
diversify
the
market
and
areas
of
activity
together
with
the
Board
of
Directors.
CCAligned v1
Im
Allerheiligsten
Sakrament
der
Eucharistie
schenkt
er
sich
uns
selbst
dahin
mit
der
Freude,
wie
er
zu
lieben,
indem
er
uns
dazu
beauftragt,
seine
siegreiche
Liebe
mit
unseren
Brüdern
und
Schwestern
auf
der
ganzen
Welt
zu
teilen.
He
gives
himself
to
us
in
the
Most
Holy
Sacrament
of
the
Eucharist,
along
with
the
joy
of
loving
as
he
loved.
He
commands
us
to
share
his
victorious
love
with
our
brothers
and
sisters
of
the
whole
world.
ParaCrawl v7.1
Indem
er
die
Wichtigkeit
dieser
Arbeit
erkannte,
beauftragte
er
seine
Studenten
mit
der
Aufgabe,
Volkslieder
zu
schreiben
und
sie
anderen
beizubringen.
Realizing
the
importance
of
this
work,
Komitas
went
on
to
assign
his
students
the
task
of
writing
and
teaching
folk
songs
to
others.
ParaCrawl v7.1
Authentisiert
sich
ein
mit
der
Kartenverwaltung
beauftragter
Mitarbeiter
mit
seiner
Smart
Card
gegenüber
dem
Smart
Card
Life
Cycle
Managementsystem,
bekommt
dieser
Zugriff
auf
genau
den
Organisationsbereich,
der
ihm
anvertraut
wurde.
If
a
company
officer
entrusted
with
the
card
management
authorises
himself
with
his
smart
card
vis
à
vis
the
smart
card
life-cycle
management
system,
the
officer
will
have
access
to
the
organisational
area
entrusted
to
him.
ParaCrawl v7.1
Die
südafrikanische
Regierung
beauftragte
Dietmar,
mit
seiner
Kunst
den
Eingang
ihres
Pavillons
zu
entwerfen
und
zu
schmücken.
The
South
African
government
commissioned
Dietmar
to
design
and
decorate
the
entrance
of
their
pavilion
with
his
art.
ParaCrawl v7.1
Am
1.
Dezember
1945
schloß
Professor
René
Fabre,
Dekan
der
Pharmazeutischen
Fakultät
von
Paris,
mit
einem
Gutachten
beauftragt,
seine
toxikologischen
Untersuchungen
mit
einer
zweifachen
Negation:
Es
gab
keine
Spur
von
HCN,
weder
in
der
angeblichen
Gaskammer
von
Struthof,
noch
in
den
Leichen
der
angeblich
vergasten
(und
teilweise
im
städtischen
Krankenhaus
von
Straßburg
konservierten)
Juden.
On
December
1,
1945,
Professor
René
Fabre,
dean
of
the
pharmacy
faculty
in
Paris,
having
led
an
investigation,
closed
his
toxicological
research
with
a
doubly
negative
finding:
there
was
no
trace
of
hydrogen
cyanide
(HCN)
either
in
the
alleged
gas
chamber
or
in
the
bodies
of
the
allegedly
gassed
Jews
(partly
preserved
at
the
Hôpital
civil
of
Strasbourg).
ParaCrawl v7.1