Translation of "In einklang sein mit" in English

Wir sehen ihren angeborenen Wunsch, ihre Sehnsucht frei zu sein, ihre Sehnsucht, in Einklang zu sein mit etwas, was zu ewigem Leben führt.
We see their innate desire, their yearning to be free, their yearning to be in accord with what leads to eternal life.
ParaCrawl v7.1

Wie oft kann man einen Therapeuten aufsuchen und fordern, jede Hilfe müsse in Einklang sein mit der Art und Weise, wie Jehovas Zeugen der Bibel glauben?
How often can you approach a therapist and demand that any gui dan ce given must be offered in complete harmony with the way Jehovah's Witnesses believe the bible?
ParaCrawl v7.1

Aber anstatt darin etwas Negatives, Beklagenswertes zu sehen, verstehen wir, dass diese Akzeptanz das Tor zur Befreiung ist, die es uns ermöglicht, mit der Realität in Einklang zu sein, mit dem was manchmal als kosmische Ordnung oder Dharma bezeichnet wird.
Instead of seeing in this something negative and regrettable, to understand that accepting this is the doorway to liberation, as it is what allows us to harmonize ourselves with reality, with what is sometimes call the cosmic order or the Dharma.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Essenz von Glück, dieses erstaunliche Geheimnis davon, was aufspringt, wenn jeder von euch, in eurer eigenen einmaligen Weise, versucht in Einklang zu sein mit dem supremen Universalen – unserem Vater.
This is the essence of happiness, this amazing mystery of what springs forth when each of you, in your own unique way, tries to be in accord with the supremely universal--our Father.
ParaCrawl v7.1

Er wird in Einklang sein mit all seinen großen Vorgängern, allen "sterbenden und wiedergeborenen" Göttern: von Dumuzi bis Osiris, von Attis bis Baal und von Dionysos bis Jesus*.
He will be in line with all great predecessors, all "dying and resurrecting" Gods: from Tammuz to Osiris, from Attis to Baal and from Dionysos to Jesus*.
ParaCrawl v7.1

Der Meister kam, um im Menschen einen neuen Geist, einen neuen Willen zu schaffen – ihm eine neue Fähigkeit zu verleihen, die Wahrheit zu kennen, Mitgefühl zu empfinden und Güte zu wählen – den Willen, mit Gottes Willen in Einklang zu sein, gepaart mit dem ewigen Antrieb, so vollkommen zu werden, wie der Vater im Himmel vollkommen ist.
The Master came to create in man a new spirit, a new will—to impart a new capacity for knowing the truth, experiencing compassion, and choosing goodness—the will to be in harmony with God’s will, coupled with the eternal urge to become perfect, even as the Father in heaven is perfect.
ParaCrawl v7.1

Seine Empfindungen standen vollkommen in Einklang mit seiner Umgebung.
The boy's soul was steeped in melancholy; his feelings were in happy accord with his surroundings.
Books v1

Der Antragsteller schlägt in Einklang mit seinem Reduktionspotenzial eines der folgenden Ziele vor:
The applicant shall, in accordance with its reduction potential, propose one of the following targets:
DGT v2019

Der AUEU wählt seinen Vorsitzenden in Einklang mit seiner Geschäftsordnung.
The EUEB shall elect its president according to its rules of procedure.
DGT v2019

Er war so sehr in Einklang mit seinen Gefühlen.
He was so totally in touch with his feelings.
OpenSubtitles v2018

In Einklang mit seinen Umwelt- und Nachhaltigkeitsstrategien strebte das Unternehmen minimale Umweltschädlichkeit an.
In line with its own environmental and sustainability policies, the company sought minimal environmental impact.
ParaCrawl v7.1

Wie man in Einklang mit seinem Körper kommt?
How to be in line with your body?
CCAligned v1

Auch Europol kann in Einklang mit seinen Zuständigkeiten einen Beitrag zu einer derartigen Schulung leisten.
Such training may include input from Europol, in accordance with its sphere of competence.
DGT v2019

Wie aber bringt Stalin diese neue Version in Einklang mit seinem eigenen Artikel von 1918?
How then does Stalin reconcile this new version with his own article of 1918?
ParaCrawl v7.1

Wie bringt North das nun in Einklang mit seiner Bewunderung für Rabinowitchs antibolschewistisches Traktat?
How does North square this with his adulation for Rabinowitch’s anti-Bolshevik tract?
ParaCrawl v7.1

Die Einrichtung und die Stuckausschmückung der Schloßinterieurs stehen in Einklang mit seinem äußeren malerischen Aussehen.
The furnishings and stucco decoration of the manor interiors are in harmony with its exterior picturesqueness.
ParaCrawl v7.1

So wollte er sich dennoch beeilen und seine Verdienste noch in Einklang mit seinen Plänen abschließen.
So he wanted to hurry up and finish making merit in line with his plans.
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht des besonderen Charakters der Rundfunkbranche und angesichts der auslegenden Bestimmungen des Protokolls kann eine breit gefasste Definition, bei der ein bestimmter Sender damit betraut wird, ein ausgewogenes und breit gefächertes Programm in Einklang mit seinem Auftrag anzubieten und dabei gewisse Einschaltquoten zu gewährleisten, als legitim gemäß Artikel 86 Absatz 2 betrachtet werden.
In view of the specific nature of the broadcasting sector, the Commission considers a wide definition entrusting a given broadcaster with the task of providing balanced and varied programming in accordance with its remit, in view of the interpretative provisions of the Protocol, to be appropriate under Article 86(2) of the EC Treaty.
DGT v2019

Die Mitteilung erklärt: „In Anbetracht des besonderen Charakters der Rundfunkbranche und angesichts der auslegenden Bestimmungen des Protokolls kann eine breit gefasste“ Definition, bei der ein bestimmter Sender damit betraut wird, ein ausgewogenes und breit gefächertes Programm in Einklang mit seinem Auftrag anzubieten und dabei gewisse Einschaltquoten zu gewährleisten, als legitim gemäß Artikel 86 Absatz 2 betrachtet werden.
The communication states that ‘given the specific nature of the broadcasting sector, a“wide” definition, entrusting a given broadcaster with the task of providing balanced and varied programming in accordance with the remit, while preserving a certain level of audience, may be considered, in view of the interpretative provisions of the Protocol, legitimate under Article 86(2).
DGT v2019

Das stimmt, aber nichts hindert uns daran, die vorbereitenden Arbeiten vorzunehmen, damit wir das Verfahren, wenn der Vertrag von Amsterdam in Kraft getreten ist, gemeinsam mit dem Rat und in Einklang mit seinen Vorgaben abschließen können.
True, but that need not prevent us from undertaking the necessary preparatory work to enable the procedure to be concluded according to plan and in cooperation with the Council, once the Treaty of Amsterdam does come into effect.
Europarl v8

In Anbetracht des besonderen Charakters der Rundfunkbranche kann eine „breit gefasste“ Definition, bei der ein bestimmter Sender damit betraut wird, ein ausgewogenes und breit gefächertes Programm in Einklang mit seinem Auftrag anzubieten und dabei gewisse Einschaltquoten zu gewährleisten, als legitim gemäß Artikel 59 Absatz 2 des EWR-Abkommens betrachtet werden.
However, given the specific nature of the broadcasting sector, a ‘wide’ definition, entrusting a given broadcaster with the task of providing balanced and varied programming in accordance with the remit, while preserving a certain level of audience, may be considered legitimate under Article 59(2) of the EEA Agreement.
DGT v2019

Der begrenzte Aufgabenbereich des Finanzrats und seine Analysekapazitäten stehen immer noch nicht in Einklang mit seinem Vetorecht in Haushaltsfragen.
The Fiscal Council's narrow list of mandatory tasks and its analytical capacity are still not commensurate with its budgetary veto right.
TildeMODEL v2018

Diese Mittel sind zur Deckung des finanziellen Beitrags aus dem Katastrophenschutzverfahren der Union zum Europäischen Solidaritätskorps in Einklang mit seinen allgemeinen und spezifischen Zielen bestimmt.
The amount of assigned revenue in accordance with Article 21(3) of the Financial Regulation is estimated at EUR 132000.
DGT v2019

In Anbetracht des besonderen Charakters der Rundfunkbranche und angesichts der auslegenden Bestimmungen des Protokolls kann nach Ansicht der Kommission „eine ‚breit gefasste‘ Definition, bei der ein bestimmter Sender damit betraut wird, ein ausgewogenes und breit gefächertes Programm in Einklang mit seinem Auftrag anzubieten und dabei gewisse Einschaltquoten zu gewährleisten, als legitim gemäß Artikel 86 Absatz 2 betrachtet werden.
Given the specific nature of the broadcasting sector, however, the Commission considers ‘a “wide” definition entrusting a given broadcaster with the task of providing balanced and varied programming in accordance with its remit, to be legitimate under Article 86(2) EC, in view of the interpretative provisions of the Protocol.
DGT v2019

Für die Durchführung, Überwachung und Kontrolle der Dienstleistungs- und Lieferverträge, die das Gemeinsame Unternehmen Artemis zur Durchführung seiner Arbeiten gegebenenfalls schließt, legt es in Einklang mit seiner Finanzordnung die erforderlichen Regelungen und Verfahren fest.
The ARTEMIS Joint Undertaking shall set up all the appropriate procedures and mechanisms for the implementation, supervision and control of service and supply contracts concluded where necessary for the operations of the ARTEMIS Joint Undertaking, according to the provisions of its financial rules.
DGT v2019

Vorbehaltlich von Nummer 3.11 kann jedes Mitglied in Einklang mit seinen geltenden Gesetzen, Vorschriften und Regelungen die IPEEC finanziell oder mit anderen Mitteln unterstützen.
Subject to 3.11, each Member may contribute funds and other resources to the IPEEC subject to the laws, regulations and policies applicable to the Member.
DGT v2019

Für die Durchführung, Überwachung und Kontrolle der Dienstleistungs- und Lieferverträge, die das Gemeinsame Unternehmen ENIAC zur Durchführung seiner Arbeiten gegebenenfalls schließt, legt es in Einklang mit seiner Finanzordnung die erforderlichen Regelungen und Verfahren fest.
The ENIAC Joint Undertaking shall set up all the appropriate procedures and mechanisms for the implementation, supervision and control of service and supply contracts concluded where necessary for the operations of the ENIAC Joint Undertaking, according to the provisions of its financial rules.
DGT v2019

Die italienischen Behörden weisen mit Blick auf die Einlageverpflichtung darauf hin, dass die Indexierung der beim Schatzamt eingelegten Gelder an Parametern der italienischen staatlichen Schuldtitel der einzige Mechanismus ist, der sich für den Staat nicht nachteilig auswirkt und in Einklang mit seiner Rolle als Emittent von Schuldtiteln steht.
The Italian authorities argue that indexing the return on the deposit with the Treasury to parameters linked to the Italian public debt is the only mechanism which would not penalise the Treasury and which is consistent with Treasury’s character as an issuer, taking account of the Obligation to deposit the funds with the Treasury.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden des Feeder-OGAW erteilen die Genehmigung unter der Bedingung, dass sämtliche gehaltene oder gemäß Absatz 5 erhaltene Barmittel vor dem Datum, zu dem der Feeder-OGAW beginnt, Anlagen in den neuen Master-OGAW oder in Einklang mit seinen neuen Investitionszielen und seiner neuer Investitionspolitik zu tätigen, ausschließlich zum Zweck eines effizienten Liquiditätsmanagements neu angelegt werden können.
The competent authorities of the feeder UCITS shall grant approval on the condition that any cash held or received in accordance with paragraph 5 may be re-invested only for the purpose of efficient cash management before the date on which the feeder UCITS is to start to invest either in the new master UCITS or in accordance with its new investment objectives and policy.
DGT v2019

Entsprechend der üblichen Praxis kann der nach dieser Richtlinie eingesetzte Ausschuss eine nützliche Rolle bei der Prüfung von Fragen betreffend die Anwendung dieser Richtlinie spielen, die entweder von seinem Vorsitz oder von einem Vertreter eines Mitgliedstaats in Einklang mit seiner Geschäftsordnung aufgeworfen werden.
In line with established practice, the committee set up by this Directive can play a useful role in examining matters concerning the application of this Directive raised either by its chair or by a representative of a Member State in accordance with its rules of procedure.
DGT v2019

In Einklang mit seinem Auftrag führt es herausragende Hochschuleinrichtungen, Forschungszentren und Unternehmen im Rahmen eines völlig neuen Konzepts grenzübergreifender öffentlich-privater Partnerschaften, den sogenannten Wissenschafts- und Innovationsgemeinschaften (KIC), zusammen.
It brings together excellent higher education institutions, research centres and businesses and aims to achieve its objective through a pioneering concept of cross-border public-private-partnerships known as Knowledge and Innovation Communities (KICs).
TildeMODEL v2018

Er stellt zudem sicher, dass der Fonds in Einklang mit seiner Satzung und den vom Verwaltungsrat verabschiedeten Leitlinien arbeitet.
It also ensures that the Fund is managed in accordance with its Statutes and the specific guidelines adopted by the Board.
TildeMODEL v2018