Translation of "Im einklang sein mit" in English
So
im
Einklang
zu
sein
mit
dem
eigenen
Unglück.
To
be
so
attuned
to
your
own
unhappiness.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
im
Einklang
sein
mit
dem,
was
wir
sagen.
We
have
to
be
consistent
with
what
we
say.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
im
Einklang
sein
mit
dem
Unendlichen?
How
can
one
be
in
tune
with
the
infinite?
ParaCrawl v7.1
Alle
Anzeigen,
die
auf
Amaneo.ch
veröffentlicht
werden,
müssen
im
Einklang
sein
mit:
All
advertisements
on
Amaneo.ch
must
be
in
accordance
with:
ParaCrawl v7.1
Diese
Anforderungen
müssen
im
Einklang
sein
mit
der
Minimierung
der
Bestandskosten
und
der
Maximierung
der
Gewinnspannen.
These
needs
must
be
balanced
with
the
desire
to
minimize
stock
financing
and
maximize
profit
margins.
ParaCrawl v7.1
Memorial
abgeschoben
Murat:
Eingebettet
in
der
Dunkelheit,
werden
Sie
bei
Ihrer
Ankunft
im
Einklang
sein
mit
dem
Ort,
mit
der
Geschichte.
Deported
Memorial
Murat:
Plunged
in
the
darkness,
you
will
be
immediately
in
touch
with
the
place,
with
the
story.
ParaCrawl v7.1
Jeder,
dessen
Existenzgrundlage
von
der
Fähigkeit
abhängt,
die
öffentliche
Stimmung
zu
interpretieren
müssen
im
Einklang
sein
mit
dialektischen
Kräfte
seinem
Gebiet
regeln.
Anyone
whose
livelihood
depends
on
an
ability
to
interpret
the
public
mood
must
be
in
tune
with
dialectical
forces
governing
his
area.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
euch,
lasst
es
zu,
vollständig
im
Einklang
zu
sein,
mit
eurer
glücklichsten
Disposition,...
wenn
ihr
die
Worte
des
Aufrufs
darbietet.
We
ask
that
you
allow
yourselves
to
become
fully
in
tune
with
your
happiest
disposition...
as
you
offer
these
words
of
the
Invocation.
ParaCrawl v7.1
Eine
Solidarität,
die
für
sie
und
für
jeden
von
uns
den
Trost
des
Herrn
erfleht
und
die
sich
im
Blick
auf
Leben
und
Zeugnis
von
Don
Luigi
öffnet
zur
Anteilnahme
an
Gedanken,
Empfindungen
und
Vorsätzen
für
ein
gerechteres
und
heiligeres
Leben,
das
wahrhaftiger
und
freudiger
im
Einklang
sein
soll
mit
dem
lebendigen
Wort
der
Frohen
Botschaft
und
mit
dem
christlichen
Glauben,
den
wir
bekennen.
It
is
a
solidarity
that
invokes,
for
them
and
for
each
of
us,
the
consolation
of
the
Lord
and
that,
looking
at
the
life
and
witness
of
Fr
Luigi,
opens
up
to
sharing
of
thoughts,
of
feeling
and
resolutions
of
a
life
that
is
more
just,
holier,
more
authentically
and
joyously
coherent
with
the
living
word
of
the
Gospel
and
with
the
Christian
faith
we
profess.
ParaCrawl v7.1
Die
Häfen
hat
erklärt
-,
die
sich
den
schiffs
Abbau
aufpassen
-,
werden
sie
tatsächlich
im
einklang
auch
strategisch
sein,
mit
den
neuen
europäischen
Normen,
die
müssen
werden,
um
die
Wasser
von
Mittelmeer
zu
furchen,
festlegen
die
notwendigen
Voraussetzungen
zu
den
Schiffen.
The
ports
that
take
care
of
naval
dismantling
-
have
explained
-
they
will
be
in
fact
strategic,
online
also
with
the
new
European
norms
that
will
have
to
establish
requirement
necessary
to
the
ships
in
order
to
furrow
waters
of
the
Mediterranean.
ParaCrawl v7.1
Das
Königreich
Norwegen
kann
Kontrollen
im
Einklang
mit
seinen
internen
Anforderungen
vornehmen.
The
Kingdom
of
Norway
may
carry
out
controls
according
to
their
internal
requirements.
DGT v2019
Der
Ausschuss
führt
seine
Tätigkeiten
im
Einklang
mit
seiner
Geschäftsordnung
durch.
The
Board
shall
operate
in
accordance
with
its
Rules
of
Procedure.
DGT v2019
Jeder
Mitgliedstaat
genehmigt
dieses
Abkommen
im
Einklang
mit
seinen
verfassungsrechtlichen
Vorschriften.
Each
Member
State
shall
approve
this
Agreement
in
accordance
with
its
own
constitutional
requirements.
DGT v2019
Albanien
hat
seine
Maßnahmen
zur
Handelsliberalisierung
im
Einklang
mit
seinem
WTO-Zeitplan
fortgesetzt.
Albania
has
continued
its
trade
liberalisation
in
accordance
with
its
WTO
schedule.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
wurde
im
Einklang
mit
seinen
wichtigsten
Zielen
durchgeführt.
The
Programme
was
implemented
in
accordance
with
its
main
objectives.
TildeMODEL v2018
Der
Richtlinienvorschlag
steht
im
Einklang
mit
seiner
Stellungnahme
zu
dem
Grünbuch.
It
is
consistent
with
the
Committee's
GPO.
TildeMODEL v2018
Der
Aufnahmestaat
gewährt
im
Einklang
mit
seinen
geltenden
Rechtsvorschriften
kostenfreien
Zugang
zum
Frequenzspektrum.
The
Host
State
shall
grant
access,
free
of
charge,
to
the
frequency
spectrum
in
accordance
with
its
legislation
in
force.
DGT v2019
Er
ist
im
Einklang
mit
seinen
Gefühlen.
He's
in
touch
with
his
feelings.
OpenSubtitles v2018
Ein
guter
Butler
verfügt
über
Würde...
im
Einklang
mit
seiner
Position.
A
great
butler
must
be
possessed
of
dignity...
In
keeping
with
his
position.
OpenSubtitles v2018
Somit
handelte
Spanien
voll
im
Einklang
mit
seiner
Position.
But
it
is
probably
not
possible
to
develop
it
fully
as
quickly
as
the
Commission
expects.
EUbookshop v2
Das
Design
dieses
Hauses
ist
im
Einklang
mit
seiner
natÃ1?4rlichen
Umgebung
und...
The
design
of
this
house
is
in
harmony
with
its
natural
surroundings
and...
ParaCrawl v7.1
Er
wird
uns
beschenken
im
Einklang
mit
Seinem
Willen
für
unser
Leben.
He
will
give
us
everything
for
our
life
according
to
His
will.
ParaCrawl v7.1
Dieser
„Sinneswandel“
steht
ganz
im
Einklang
mit
seinem
Charakter.
This
“change
of
mind”
is
entirely
consistent
with
His
character.
ParaCrawl v7.1
Du
lässt
ihn
im
Einklang
mit
seinem
ursprünglichen
Wesen
los.
You
let
it
go
in
line
with
its
original
nature.
ParaCrawl v7.1
Kumas
Philosophie
steht
im
Einklang
mit
seinem
Verständnis
von
Unternehmensführung.
Kuma's
philosophy
is
consistent
with
his
definition
of
leadership.
ParaCrawl v7.1
Sein
Charakter
steht
im
Einklang
mit
seiner
Umgebung
,
ohne
seine
Individualität.
Its
character
is
in
keeping
with
its
surroundings
without
losing
its
individuality.
CCAligned v1
Manchmal
scheint
er
im
Einklang
mit
seinem
Superstarleben
zu
sein.
Sometimes
he
seems
to
be
in
tune
with
his
superstar
life.
ParaCrawl v7.1
Du
lässt
ihn
alleine
im
Einklang
mit
seinen
Angelegenheiten.
You
leave
it
alone
in
line
with
its
affairs.
ParaCrawl v7.1
Die
Behandlung
soll
immer
im
Einklang
mit
seinen
wohlverstandenen
Interessen
erfolgen.
The
patient
shall
always
be
treated
in
accordance
with
his/her
best
interests.
ParaCrawl v7.1
Im
Einklang
mit
seiner
Allgegenwart
wird
Aluminium
auch
durch
Pflanzen
und
Tiere
vertragen.
In
keeping
with
its
pervasiveness,
aluminium
is
well
tolerated
by
plants
and
animals.
ParaCrawl v7.1
Die
Bezeichnung
liegt
im
Einklang
mit
seinem
Zweck.
Its
name
is
given
in
harmony
with
its
purpose.
ParaCrawl v7.1
Er
entwarf
Turnbull
Keller
zurückhaltend
sein
und
im
Einklang
mit
seiner
Umgebung.
He
designed
Turnbull
Cellars
to
be
low
key
and
in
tune
with
its
environment.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
ist
zum
Verkauf
der
Ware
im
Einklang
mit
seiner
Gewerbeberechtigung
berechtigt.
The
seller
shall
be
entitled
to
sell
the
goods
in
accordance
with
their
business
licence.
ParaCrawl v7.1
Derartige
Verbindungen
beschädigen
die
Integrität
des
Sportes
und
stehen
nicht
im
Einklang
mit
seinen
gesellschaftlichen
Aufgaben.
Such
connections
damage
the
integrity
of
the
sport
and
are
inconsistent
with
its
social
role.
Europarl v8