Übersetzung für "In einklang sein mit" in Englisch
Wir
sehen
ihren
angeborenen
Wunsch,
ihre
Sehnsucht
frei
zu
sein,
ihre
Sehnsucht,
in
Einklang
zu
sein
mit
etwas,
was
zu
ewigem
Leben
führt.
We
see
their
innate
desire,
their
yearning
to
be
free,
their
yearning
to
be
in
accord
with
what
leads
to
eternal
life.
ParaCrawl v7.1
Wie
oft
kann
man
einen
Therapeuten
aufsuchen
und
fordern,
jede
Hilfe
müsse
in
Einklang
sein
mit
der
Art
und
Weise,
wie
Jehovas
Zeugen
der
Bibel
glauben?
How
often
can
you
approach
a
therapist
and
demand
that
any
gui
dan
ce
given
must
be
offered
in
complete
harmony
with
the
way
Jehovah's
Witnesses
believe
the
bible?
ParaCrawl v7.1
Aber
anstatt
darin
etwas
Negatives,
Beklagenswertes
zu
sehen,
verstehen
wir,
dass
diese
Akzeptanz
das
Tor
zur
Befreiung
ist,
die
es
uns
ermöglicht,
mit
der
Realität
in
Einklang
zu
sein,
mit
dem
was
manchmal
als
kosmische
Ordnung
oder
Dharma
bezeichnet
wird.
Instead
of
seeing
in
this
something
negative
and
regrettable,
to
understand
that
accepting
this
is
the
doorway
to
liberation,
as
it
is
what
allows
us
to
harmonize
ourselves
with
reality,
with
what
is
sometimes
call
the
cosmic
order
or
the
Dharma.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
Essenz
von
Glück,
dieses
erstaunliche
Geheimnis
davon,
was
aufspringt,
wenn
jeder
von
euch,
in
eurer
eigenen
einmaligen
Weise,
versucht
in
Einklang
zu
sein
mit
dem
supremen
Universalen
–
unserem
Vater.
This
is
the
essence
of
happiness,
this
amazing
mystery
of
what
springs
forth
when
each
of
you,
in
your
own
unique
way,
tries
to
be
in
accord
with
the
supremely
universal--our
Father.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
in
Einklang
sein
mit
all
seinen
großen
Vorgängern,
allen
"sterbenden
und
wiedergeborenen"
Göttern:
von
Dumuzi
bis
Osiris,
von
Attis
bis
Baal
und
von
Dionysos
bis
Jesus*.
He
will
be
in
line
with
all
great
predecessors,
all
"dying
and
resurrecting"
Gods:
from
Tammuz
to
Osiris,
from
Attis
to
Baal
and
from
Dionysos
to
Jesus*.
ParaCrawl v7.1
Der
Meister
kam,
um
im
Menschen
einen
neuen
Geist,
einen
neuen
Willen
zu
schaffen
–
ihm
eine
neue
Fähigkeit
zu
verleihen,
die
Wahrheit
zu
kennen,
Mitgefühl
zu
empfinden
und
Güte
zu
wählen
–
den
Willen,
mit
Gottes
Willen
in
Einklang
zu
sein,
gepaart
mit
dem
ewigen
Antrieb,
so
vollkommen
zu
werden,
wie
der
Vater
im
Himmel
vollkommen
ist.
The
Master
came
to
create
in
man
a
new
spirit,
a
new
will—to
impart
a
new
capacity
for
knowing
the
truth,
experiencing
compassion,
and
choosing
goodness—the
will
to
be
in
harmony
with
God’s
will,
coupled
with
the
eternal
urge
to
become
perfect,
even
as
the
Father
in
heaven
is
perfect.
ParaCrawl v7.1
Seine
Empfindungen
standen
vollkommen
in
Einklang
mit
seiner
Umgebung.
The
boy's
soul
was
steeped
in
melancholy;
his
feelings
were
in
happy
accord
with
his
surroundings.
Books v1
Der
Antragsteller
schlägt
in
Einklang
mit
seinem
Reduktionspotenzial
eines
der
folgenden
Ziele
vor:
The
applicant
shall,
in
accordance
with
its
reduction
potential,
propose
one
of
the
following
targets:
DGT v2019
Der
AUEU
wählt
seinen
Vorsitzenden
in
Einklang
mit
seiner
Geschäftsordnung.
The
EUEB
shall
elect
its
president
according
to
its
rules
of
procedure.
DGT v2019
Er
war
so
sehr
in
Einklang
mit
seinen
Gefühlen.
He
was
so
totally
in
touch
with
his
feelings.
OpenSubtitles v2018
In
Einklang
mit
seinen
Umwelt-
und
Nachhaltigkeitsstrategien
strebte
das
Unternehmen
minimale
Umweltschädlichkeit
an.
In
line
with
its
own
environmental
and
sustainability
policies,
the
company
sought
minimal
environmental
impact.
ParaCrawl v7.1
Wie
man
in
Einklang
mit
seinem
Körper
kommt?
How
to
be
in
line
with
your
body?
CCAligned v1
Auch
Europol
kann
in
Einklang
mit
seinen
Zuständigkeiten
einen
Beitrag
zu
einer
derartigen
Schulung
leisten.
Such
training
may
include
input
from
Europol,
in
accordance
with
its
sphere
of
competence.
DGT v2019
Wie
aber
bringt
Stalin
diese
neue
Version
in
Einklang
mit
seinem
eigenen
Artikel
von
1918?
How
then
does
Stalin
reconcile
this
new
version
with
his
own
article
of
1918?
ParaCrawl v7.1
Wie
bringt
North
das
nun
in
Einklang
mit
seiner
Bewunderung
für
Rabinowitchs
antibolschewistisches
Traktat?
How
does
North
square
this
with
his
adulation
for
Rabinowitch’s
anti-Bolshevik
tract?
ParaCrawl v7.1
Die
Einrichtung
und
die
Stuckausschmückung
der
Schloßinterieurs
stehen
in
Einklang
mit
seinem
äußeren
malerischen
Aussehen.
The
furnishings
and
stucco
decoration
of
the
manor
interiors
are
in
harmony
with
its
exterior
picturesqueness.
ParaCrawl v7.1
So
wollte
er
sich
dennoch
beeilen
und
seine
Verdienste
noch
in
Einklang
mit
seinen
Plänen
abschließen.
So
he
wanted
to
hurry
up
and
finish
making
merit
in
line
with
his
plans.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
des
besonderen
Charakters
der
Rundfunkbranche
und
angesichts
der
auslegenden
Bestimmungen
des
Protokolls
kann
eine
breit
gefasste
Definition,
bei
der
ein
bestimmter
Sender
damit
betraut
wird,
ein
ausgewogenes
und
breit
gefächertes
Programm
in
Einklang
mit
seinem
Auftrag
anzubieten
und
dabei
gewisse
Einschaltquoten
zu
gewährleisten,
als
legitim
gemäß
Artikel
86
Absatz
2
betrachtet
werden.
In
view
of
the
specific
nature
of
the
broadcasting
sector,
the
Commission
considers
a
wide
definition
entrusting
a
given
broadcaster
with
the
task
of
providing
balanced
and
varied
programming
in
accordance
with
its
remit,
in
view
of
the
interpretative
provisions
of
the
Protocol,
to
be
appropriate
under
Article
86(2)
of
the
EC
Treaty.
DGT v2019
Die
Mitteilung
erklärt:
„In
Anbetracht
des
besonderen
Charakters
der
Rundfunkbranche
und
angesichts
der
auslegenden
Bestimmungen
des
Protokolls
kann
eine
breit
gefasste“
Definition,
bei
der
ein
bestimmter
Sender
damit
betraut
wird,
ein
ausgewogenes
und
breit
gefächertes
Programm
in
Einklang
mit
seinem
Auftrag
anzubieten
und
dabei
gewisse
Einschaltquoten
zu
gewährleisten,
als
legitim
gemäß
Artikel
86
Absatz
2
betrachtet
werden.
The
communication
states
that
‘given
the
specific
nature
of
the
broadcasting
sector,
a“wide”
definition,
entrusting
a
given
broadcaster
with
the
task
of
providing
balanced
and
varied
programming
in
accordance
with
the
remit,
while
preserving
a
certain
level
of
audience,
may
be
considered,
in
view
of
the
interpretative
provisions
of
the
Protocol,
legitimate
under
Article
86(2).
DGT v2019
Das
stimmt,
aber
nichts
hindert
uns
daran,
die
vorbereitenden
Arbeiten
vorzunehmen,
damit
wir
das
Verfahren,
wenn
der
Vertrag
von
Amsterdam
in
Kraft
getreten
ist,
gemeinsam
mit
dem
Rat
und
in
Einklang
mit
seinen
Vorgaben
abschließen
können.
True,
but
that
need
not
prevent
us
from
undertaking
the
necessary
preparatory
work
to
enable
the
procedure
to
be
concluded
according
to
plan
and
in
cooperation
with
the
Council,
once
the
Treaty
of
Amsterdam
does
come
into
effect.
Europarl v8
In
Anbetracht
des
besonderen
Charakters
der
Rundfunkbranche
kann
eine
„breit
gefasste“
Definition,
bei
der
ein
bestimmter
Sender
damit
betraut
wird,
ein
ausgewogenes
und
breit
gefächertes
Programm
in
Einklang
mit
seinem
Auftrag
anzubieten
und
dabei
gewisse
Einschaltquoten
zu
gewährleisten,
als
legitim
gemäß
Artikel
59
Absatz
2
des
EWR-Abkommens
betrachtet
werden.
However,
given
the
specific
nature
of
the
broadcasting
sector,
a
‘wide’
definition,
entrusting
a
given
broadcaster
with
the
task
of
providing
balanced
and
varied
programming
in
accordance
with
the
remit,
while
preserving
a
certain
level
of
audience,
may
be
considered
legitimate
under
Article
59(2)
of
the
EEA
Agreement.
DGT v2019
Der
begrenzte
Aufgabenbereich
des
Finanzrats
und
seine
Analysekapazitäten
stehen
immer
noch
nicht
in
Einklang
mit
seinem
Vetorecht
in
Haushaltsfragen.
The
Fiscal
Council's
narrow
list
of
mandatory
tasks
and
its
analytical
capacity
are
still
not
commensurate
with
its
budgetary
veto
right.
TildeMODEL v2018
Diese
Mittel
sind
zur
Deckung
des
finanziellen
Beitrags
aus
dem
Katastrophenschutzverfahren
der
Union
zum
Europäischen
Solidaritätskorps
in
Einklang
mit
seinen
allgemeinen
und
spezifischen
Zielen
bestimmt.
The
amount
of
assigned
revenue
in
accordance
with
Article
21(3)
of
the
Financial
Regulation
is
estimated
at
EUR
132000.
DGT v2019
In
Anbetracht
des
besonderen
Charakters
der
Rundfunkbranche
und
angesichts
der
auslegenden
Bestimmungen
des
Protokolls
kann
nach
Ansicht
der
Kommission
„eine
‚breit
gefasste‘
Definition,
bei
der
ein
bestimmter
Sender
damit
betraut
wird,
ein
ausgewogenes
und
breit
gefächertes
Programm
in
Einklang
mit
seinem
Auftrag
anzubieten
und
dabei
gewisse
Einschaltquoten
zu
gewährleisten,
als
legitim
gemäß
Artikel
86
Absatz
2
betrachtet
werden.
Given
the
specific
nature
of
the
broadcasting
sector,
however,
the
Commission
considers
‘a
“wide”
definition
entrusting
a
given
broadcaster
with
the
task
of
providing
balanced
and
varied
programming
in
accordance
with
its
remit,
to
be
legitimate
under
Article
86(2)
EC,
in
view
of
the
interpretative
provisions
of
the
Protocol.
DGT v2019
Für
die
Durchführung,
Überwachung
und
Kontrolle
der
Dienstleistungs-
und
Lieferverträge,
die
das
Gemeinsame
Unternehmen
Artemis
zur
Durchführung
seiner
Arbeiten
gegebenenfalls
schließt,
legt
es
in
Einklang
mit
seiner
Finanzordnung
die
erforderlichen
Regelungen
und
Verfahren
fest.
The
ARTEMIS
Joint
Undertaking
shall
set
up
all
the
appropriate
procedures
and
mechanisms
for
the
implementation,
supervision
and
control
of
service
and
supply
contracts
concluded
where
necessary
for
the
operations
of
the
ARTEMIS
Joint
Undertaking,
according
to
the
provisions
of
its
financial
rules.
DGT v2019
Vorbehaltlich
von
Nummer
3.11
kann
jedes
Mitglied
in
Einklang
mit
seinen
geltenden
Gesetzen,
Vorschriften
und
Regelungen
die
IPEEC
finanziell
oder
mit
anderen
Mitteln
unterstützen.
Subject
to
3.11,
each
Member
may
contribute
funds
and
other
resources
to
the
IPEEC
subject
to
the
laws,
regulations
and
policies
applicable
to
the
Member.
DGT v2019
Für
die
Durchführung,
Überwachung
und
Kontrolle
der
Dienstleistungs-
und
Lieferverträge,
die
das
Gemeinsame
Unternehmen
ENIAC
zur
Durchführung
seiner
Arbeiten
gegebenenfalls
schließt,
legt
es
in
Einklang
mit
seiner
Finanzordnung
die
erforderlichen
Regelungen
und
Verfahren
fest.
The
ENIAC
Joint
Undertaking
shall
set
up
all
the
appropriate
procedures
and
mechanisms
for
the
implementation,
supervision
and
control
of
service
and
supply
contracts
concluded
where
necessary
for
the
operations
of
the
ENIAC
Joint
Undertaking,
according
to
the
provisions
of
its
financial
rules.
DGT v2019
Die
italienischen
Behörden
weisen
mit
Blick
auf
die
Einlageverpflichtung
darauf
hin,
dass
die
Indexierung
der
beim
Schatzamt
eingelegten
Gelder
an
Parametern
der
italienischen
staatlichen
Schuldtitel
der
einzige
Mechanismus
ist,
der
sich
für
den
Staat
nicht
nachteilig
auswirkt
und
in
Einklang
mit
seiner
Rolle
als
Emittent
von
Schuldtiteln
steht.
The
Italian
authorities
argue
that
indexing
the
return
on
the
deposit
with
the
Treasury
to
parameters
linked
to
the
Italian
public
debt
is
the
only
mechanism
which
would
not
penalise
the
Treasury
and
which
is
consistent
with
Treasury’s
character
as
an
issuer,
taking
account
of
the
Obligation
to
deposit
the
funds
with
the
Treasury.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
des
Feeder-OGAW
erteilen
die
Genehmigung
unter
der
Bedingung,
dass
sämtliche
gehaltene
oder
gemäß
Absatz
5
erhaltene
Barmittel
vor
dem
Datum,
zu
dem
der
Feeder-OGAW
beginnt,
Anlagen
in
den
neuen
Master-OGAW
oder
in
Einklang
mit
seinen
neuen
Investitionszielen
und
seiner
neuer
Investitionspolitik
zu
tätigen,
ausschließlich
zum
Zweck
eines
effizienten
Liquiditätsmanagements
neu
angelegt
werden
können.
The
competent
authorities
of
the
feeder
UCITS
shall
grant
approval
on
the
condition
that
any
cash
held
or
received
in
accordance
with
paragraph
5
may
be
re-invested
only
for
the
purpose
of
efficient
cash
management
before
the
date
on
which
the
feeder
UCITS
is
to
start
to
invest
either
in
the
new
master
UCITS
or
in
accordance
with
its
new
investment
objectives
and
policy.
DGT v2019
Entsprechend
der
üblichen
Praxis
kann
der
nach
dieser
Richtlinie
eingesetzte
Ausschuss
eine
nützliche
Rolle
bei
der
Prüfung
von
Fragen
betreffend
die
Anwendung
dieser
Richtlinie
spielen,
die
entweder
von
seinem
Vorsitz
oder
von
einem
Vertreter
eines
Mitgliedstaats
in
Einklang
mit
seiner
Geschäftsordnung
aufgeworfen
werden.
In
line
with
established
practice,
the
committee
set
up
by
this
Directive
can
play
a
useful
role
in
examining
matters
concerning
the
application
of
this
Directive
raised
either
by
its
chair
or
by
a
representative
of
a
Member
State
in
accordance
with
its
rules
of
procedure.
DGT v2019
In
Einklang
mit
seinem
Auftrag
führt
es
herausragende
Hochschuleinrichtungen,
Forschungszentren
und
Unternehmen
im
Rahmen
eines
völlig
neuen
Konzepts
grenzübergreifender
öffentlich-privater
Partnerschaften,
den
sogenannten
Wissenschafts-
und
Innovationsgemeinschaften
(KIC),
zusammen.
It
brings
together
excellent
higher
education
institutions,
research
centres
and
businesses
and
aims
to
achieve
its
objective
through
a
pioneering
concept
of
cross-border
public-private-partnerships
known
as
Knowledge
and
Innovation
Communities
(KICs).
TildeMODEL v2018
Er
stellt
zudem
sicher,
dass
der
Fonds
in
Einklang
mit
seiner
Satzung
und
den
vom
Verwaltungsrat
verabschiedeten
Leitlinien
arbeitet.
It
also
ensures
that
the
Fund
is
managed
in
accordance
with
its
Statutes
and
the
specific
guidelines
adopted
by
the
Board.
TildeMODEL v2018