Translation of "Nachhalten von" in English

Ein Nachhalten einer Zuordnung von Datenübertragungsprotokoll und persönlichem Gerät über das Kennzeichen und die Identifikation in einer Datenbank kann das passende Datenübertragungsprotokoll für eine Kommunikation mit einem bestimmten persönlichen Gerät (insbesondere eine Sendung an dieses Gerät) unter Verwendung des richtigen Protokolls erfolgen, ohne das zunächst eine Überprüfung oder Kommunikation mit dem persönlichen Gerät selbst erfolgen müsste.
Maintaining an assignment of data transmission protocol and personal medical device via the designation and the identification in a databank may provide the matching data transmission protocol for a communication with a specific personal medical device (in particular a transmission to this device) using the correct protocol, without firstly a check or communication with the personal medical device itself having to be performed.
EuroPat v2

Es stärkte die Partnerstrukturen im Umwelt- sowie im Landwirtschaftsministerium in Bezug auf Implementierung und Nachhalten von Schutzvereinbarungen.
It strengthened the partner structures within the environment and agriculture ministries in relation to the implementation of and adherence to protection arrangements.
ParaCrawl v7.1

Wir sprechen in diesem Bericht von der Nachhaltigkeit von Umweltmaßnahmen.
The report refers to the sustainability of environmental measures.
Europarl v8

Die nachhaltige Verwendung von Pestiziden ist ein wichtiges Thema.
Sustainable use of pesticides is an important issue.
Europarl v8

Es ist hier die Rede von Nachhaltigkeit in Bezug auf die Umwelt.
We are talking about sustainability in the environmental sense.
Europarl v8

Die Gemeinschaftsstrategie für die nachhaltige Entwicklung von Aquakulturen wurde vor kurzem genehmigt.
The Community strategy for the sustainable development of aquaculture was recently approved.
Europarl v8

Sie wird von unkontrollierter, nicht-nachhaltiger Ausbeutung von Wäldern abschrecken.
It will discourage unregulated, unsustainable exploitation of forests.
Europarl v8

Dabei sprachen Sie von nachhaltiger Entwicklung, von Frieden und Stabilität.
You have spoken of an enduring development, you have spoken of peace and of stability.
Europarl v8

Nur dann können wir tatsächlich von nachhaltiger Entwicklung sprechen.
Only then can we really talk about sustainable development.
Europarl v8

Bereits ab diesem Sommer werden Mobiltelefonkunden von nachhaltig gesenkten Roaming-Tarifen profitieren können.
From this summer onwards, mobile-telephone customers will be able to take advantage of lasting lowered roaming tariffs.
Europarl v8

Auch die Nachhaltigkeit von Dienstleistungen müsste stärker berücksichtigt werden.
We must also take greater account of the sustainability of services.
Europarl v8

Sie sprechen von nachhaltiger Entwicklung und vom Schutz der Umwelt.
You have spoken of sustainable development and the protection of the environment.
Europarl v8

Der Vorschlag ist Teil der Thematischen Strategie zur nachhaltigen Nutzung von Pestiziden.
The proposal is part of the Thematic Strategy on the Sustainable Use of Pesticides.
Europarl v8

Nach der Tagesordnung folgt die Erklärung der Kommission zur nachhaltigen Entwicklung von Bergregionen.
The next item is the Commission statement on sustainable development in mountain regions.
Europarl v8

Nicht genutzte Fangmöglichkeiten kommen ja letztendlich auch einer nachhaltigen Nutzung von Fischbeständen zugute.
After all, the sustainable use of fish stocks benefits from unused fishing opportunities.
Europarl v8

Was, bitte, haben die Abgeordneten da von nachhaltigem Verkehr erzählt?
What were MEPs saying about sustainable transport, please?
Europarl v8

Bei der Überprüfung der Erfüllung der Konvergenzkriterien ist die Nachhaltigkeit von zentraler Bedeutung .
When the fulfilment of the convergence criteria is examined , sustainability is of key importance .
ECB v1

Durch die Institutionalisierung von Nachhaltigkeit wird diese so zum festen Bestandteil der Tagespolitik.
Institutionalizing sustainability in this way will make it an intrinsic part of day-to-day governance.
News-Commentary v14