Translation of "Nachgewiesen wird" in English

Diese haftet nämlich immer nur, wenn ihr ein Verschulden nachgewiesen wird.
The latter is only liable if its guilt is proven.
Europarl v8

Womit wird nachgewiesen, dass die Überprüfung der Lieferkettenkontrollen durchgeführt wurde?
Is this clearly spelt out in the verification methodology?
DGT v2019

Es wird nachgewiesen, dass Betriebsräte in der Regel ihre Aufgaben erfüllt haben.
It proves that works councils have, as a rule, fulfilled their duties.
Europarl v8

Kann die verfügbare Menge nicht nachgewiesen werden, wird keine Ersatzbewilligung erteilt.
Where this quantity cannot be proven, no replacement authorization may be issued.
JRC-Acquis v3.0

Wenn dies nicht nachgewiesen werden kann, wird das nachstehende Verfahren angewandt.
If this cannot be demonstrated then the following procedure will be applied.
DGT v2019

Wie im Folgenden noch nachgewiesen wird, hat Frankreich diese Bedingungen nicht eingehalten.
As will be shown below, France failed to comply with these conditions.
DGT v2019

Sagen Sie, wodurch es nachgewiesen wird.
T ell me what establishes it.
OpenSubtitles v2018

In dem Dossier wird nachgewiesen, dass Maßnahmen auf EU-Ebene erforderlich sind.
The dossier demonstrates that action on a Union-wide basis is necessary.
DGT v2019

Die Reaktion ist beendet, sobald kein Chlorid mehr im Reaktionsgemisch nachgewiesen wird.
The reaction has ended as soon as chloride can no longer be detected in the reaction mixture.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren ist dadurch gekennzeichnet, daß MIA nachgewiesen wird.
The method according to the invention is characterized in that MIA is detected.
EuroPat v2

Ist dieses nachgewiesen, wird die Bauart dee Motors zugelassen.
If this can be shown to be the case, the engine design is approved.
EUbookshop v2

Die Übertragbarkeit der Ergebnisse der Modellversuche auf ausgeführte Förderschächte wird nachgewiesen.
The applicability of the model test findings to existing winding shafts is demonstrated.
EUbookshop v2

Akademische Dokumente, durch die Ihre schulische Vorbereitung nachgewiesen wird.
Academic documents that show scholastic preparation.
ParaCrawl v7.1

Unsere Produkte entsprechen dem höchsten Qualitätsstandard, der von der ISO-Zertifizierung nachgewiesen wird.
Our products meet the highest quality standards, which is proven by ISO certification.
CCAligned v1

Manchmal genügt es, wenn die Gehaltszahlung anhand der Kontoauszüge nachgewiesen wird.
Sometimes it is sufficient, if the salary payment is proven through the bank statements .
ParaCrawl v7.1

Für Schäden haften wir nur, wenn uns grobes Verschulden nachgewiesen wird.
We shall only be liable for damage if gross negligence is proven on our part.
ParaCrawl v7.1

Eine Prinzessin kümmert sich mehr um die Natur, als nachgewiesen wird.
A princess cares more about the nature than it is shown.
ParaCrawl v7.1

Entstellung nachgewiesen wird, nicht zur Rechenschaft gezogen werden.
It will perhaps be best to term them "mixed sentences".
ParaCrawl v7.1

Nachgewiesen wird dem Besucher dort als Grundlage wo stehen seine beiden Korenhalle.
It is shown to the visitor right there as the basis where his two Karyatides stand.
ParaCrawl v7.1

Nachgewiesen wird vorzugsweise die Aktivität ubiquitärer Enzyme, wie z.B. Laktatdehydrogenase oder Proteindisulfidisomerase.
Preferably, the reactivity of ubiquitous enzymes, such as lactate dehydrogenase or protein disulfide isomerase, is detected.
EuroPat v2

Wenn ein Turbinengeschwindigkeitshochziehen nachgewiesen wird, erfolgt ein Durchlaufen einer Steuerschleife.
If a turbine speed increase is detected, there takes place a run-through of a control loop.
EuroPat v2

Ein Privileg wird als dauernd vermutet, wenn nicht das Gegenteil nachgewiesen wird.
A privilege is presumed to be perpetual unless the contrary is proved.
ParaCrawl v7.1

Wenn Vitiligo Ursachen wurden bisher nicht nachgewiesen, wird die Krankheit chronisch.
If the causes of vitiligo have not been established, the disease becomes chronic.
ParaCrawl v7.1

Falls Letzteres nachgewiesen wird, wird dies als berufliches Fehlverhalten behandelt.
Where there is evidence of this having happened, it will be treated as malpractice.
ParaCrawl v7.1

Es genügt, wenn das Gehalt per Lohnbescheinigung nachgewiesen wird!
It is enough, if the salary is proven through the salary slip!
ParaCrawl v7.1

Die Vererbbarkeit der Erkrankung wurde noch nicht nachgewiesen, wird jedoch vermutet.
Inheritance has not been proven but is hypothesized.
ParaCrawl v7.1

Wenn Pseudomonas aeruginosa nicht nachgewiesen werden kann, wird eine weitere Beobachtung empfohlen.
If Pseudomonas cannot be found, ongoing controls are recommended.
ParaCrawl v7.1