Translation of "Nachgewiesen wird" in English
Diese
haftet
nämlich
immer
nur,
wenn
ihr
ein
Verschulden
nachgewiesen
wird.
The
latter
is
only
liable
if
its
guilt
is
proven.
Europarl v8
Womit
wird
nachgewiesen,
dass
die
Überprüfung
der
Lieferkettenkontrollen
durchgeführt
wurde?
Is
this
clearly
spelt
out
in
the
verification
methodology?
DGT v2019
Es
wird
nachgewiesen,
dass
Betriebsräte
in
der
Regel
ihre
Aufgaben
erfüllt
haben.
It
proves
that
works
councils
have,
as
a
rule,
fulfilled
their
duties.
Europarl v8
Kann
die
verfügbare
Menge
nicht
nachgewiesen
werden,
wird
keine
Ersatzbewilligung
erteilt.
Where
this
quantity
cannot
be
proven,
no
replacement
authorization
may
be
issued.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
dies
nicht
nachgewiesen
werden
kann,
wird
das
nachstehende
Verfahren
angewandt.
If
this
cannot
be
demonstrated
then
the
following
procedure
will
be
applied.
DGT v2019
Wie
im
Folgenden
noch
nachgewiesen
wird,
hat
Frankreich
diese
Bedingungen
nicht
eingehalten.
As
will
be
shown
below,
France
failed
to
comply
with
these
conditions.
DGT v2019
Sagen
Sie,
wodurch
es
nachgewiesen
wird.
T
ell
me
what
establishes
it.
OpenSubtitles v2018
In
dem
Dossier
wird
nachgewiesen,
dass
Maßnahmen
auf
EU-Ebene
erforderlich
sind.
The
dossier
demonstrates
that
action
on
a
Union-wide
basis
is
necessary.
DGT v2019
Die
Reaktion
ist
beendet,
sobald
kein
Chlorid
mehr
im
Reaktionsgemisch
nachgewiesen
wird.
The
reaction
has
ended
as
soon
as
chloride
can
no
longer
be
detected
in
the
reaction
mixture.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
ist
dadurch
gekennzeichnet,
daß
MIA
nachgewiesen
wird.
The
method
according
to
the
invention
is
characterized
in
that
MIA
is
detected.
EuroPat v2
Ist
dieses
nachgewiesen,
wird
die
Bauart
dee
Motors
zugelassen.
If
this
can
be
shown
to
be
the
case,
the
engine
design
is
approved.
EUbookshop v2
Die
Übertragbarkeit
der
Ergebnisse
der
Modellversuche
auf
ausgeführte
Förderschächte
wird
nachgewiesen.
The
applicability
of
the
model
test
findings
to
existing
winding
shafts
is
demonstrated.
EUbookshop v2
Akademische
Dokumente,
durch
die
Ihre
schulische
Vorbereitung
nachgewiesen
wird.
Academic
documents
that
show
scholastic
preparation.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Produkte
entsprechen
dem
höchsten
Qualitätsstandard,
der
von
der
ISO-Zertifizierung
nachgewiesen
wird.
Our
products
meet
the
highest
quality
standards,
which
is
proven
by
ISO
certification.
CCAligned v1
Manchmal
genügt
es,
wenn
die
Gehaltszahlung
anhand
der
Kontoauszüge
nachgewiesen
wird.
Sometimes
it
is
sufficient,
if
the
salary
payment
is
proven
through
the
bank
statements
.
ParaCrawl v7.1
Für
Schäden
haften
wir
nur,
wenn
uns
grobes
Verschulden
nachgewiesen
wird.
We
shall
only
be
liable
for
damage
if
gross
negligence
is
proven
on
our
part.
ParaCrawl v7.1
Eine
Prinzessin
kümmert
sich
mehr
um
die
Natur,
als
nachgewiesen
wird.
A
princess
cares
more
about
the
nature
than
it
is
shown.
ParaCrawl v7.1
Entstellung
nachgewiesen
wird,
nicht
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
It
will
perhaps
be
best
to
term
them
"mixed
sentences".
ParaCrawl v7.1
Nachgewiesen
wird
dem
Besucher
dort
als
Grundlage
wo
stehen
seine
beiden
Korenhalle.
It
is
shown
to
the
visitor
right
there
as
the
basis
where
his
two
Karyatides
stand.
ParaCrawl v7.1
Nachgewiesen
wird
vorzugsweise
die
Aktivität
ubiquitärer
Enzyme,
wie
z.B.
Laktatdehydrogenase
oder
Proteindisulfidisomerase.
Preferably,
the
reactivity
of
ubiquitous
enzymes,
such
as
lactate
dehydrogenase
or
protein
disulfide
isomerase,
is
detected.
EuroPat v2
Wenn
ein
Turbinengeschwindigkeitshochziehen
nachgewiesen
wird,
erfolgt
ein
Durchlaufen
einer
Steuerschleife.
If
a
turbine
speed
increase
is
detected,
there
takes
place
a
run-through
of
a
control
loop.
EuroPat v2
Ein
Privileg
wird
als
dauernd
vermutet,
wenn
nicht
das
Gegenteil
nachgewiesen
wird.
A
privilege
is
presumed
to
be
perpetual
unless
the
contrary
is
proved.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Vitiligo
Ursachen
wurden
bisher
nicht
nachgewiesen,
wird
die
Krankheit
chronisch.
If
the
causes
of
vitiligo
have
not
been
established,
the
disease
becomes
chronic.
ParaCrawl v7.1
Falls
Letzteres
nachgewiesen
wird,
wird
dies
als
berufliches
Fehlverhalten
behandelt.
Where
there
is
evidence
of
this
having
happened,
it
will
be
treated
as
malpractice.
ParaCrawl v7.1
Es
genügt,
wenn
das
Gehalt
per
Lohnbescheinigung
nachgewiesen
wird!
It
is
enough,
if
the
salary
is
proven
through
the
salary
slip!
ParaCrawl v7.1
Die
Vererbbarkeit
der
Erkrankung
wurde
noch
nicht
nachgewiesen,
wird
jedoch
vermutet.
Inheritance
has
not
been
proven
but
is
hypothesized.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Pseudomonas
aeruginosa
nicht
nachgewiesen
werden
kann,
wird
eine
weitere
Beobachtung
empfohlen.
If
Pseudomonas
cannot
be
found,
ongoing
controls
are
recommended.
ParaCrawl v7.1