Translation of "Nachdruck verleihen" in English

Daher möchte ich dieser Frage besonderen Nachdruck verleihen.
Therefore, I would like to give special emphasis to this issue.
Europarl v8

Jetzt müssen die Kommission und der Rat diesen Worten ebenfalls Nachdruck verleihen.
Now the Commission and the Council must also lend force to these words.
Europarl v8

Meine Fraktion wird ihr durch einen Ergänzungsantrag weiteren Nachdruck verleihen.
It will be further emphasized in an additional amendment tabled by my group.
Europarl v8

Die Kommission wird deshalb Maßnahmen in folgenden Bereichen mehr Nachdruck verleihen:
The Commission will therefore put more emphasis on measures such as:
TildeMODEL v2018

Ja, aber nur, um meinen Worten Nachdruck zu verleihen.
I did, but just for emphasis.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten ihm außerdem schreiben, um der Sache Nachdruck zu verleihen.
You might like to write to them to reinforce it.
EUbookshop v2

Um dieser Aufgabe Nachdruck zu verleihen, erging später besonderer Befehl.
Everyone knew why special emphasis was given to these orders.
WikiMatrix v1

Nur ein wissenschaftlicher Rahmen kann den rechtlichen Bestimmungen genügend Nachdruck verleihen.
Communication to the surface has to be by telephone with an inbuilt scrambler for decoding the quacking of the mens' voices.
EUbookshop v2

Um seiner Forderung Nachdruck zu verleihen, sperrt er Luises Eltern ein.
To lend stress to his demand, he locks up Luises parents.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz dazu Oberschicht mehr Nachdruck verleihen öffentlichen Dienst.
In contrast, upper-class people put more emphasis on public service.
ParaCrawl v7.1

Unseren Forderungen werden wir auf Transparenten und selbst gestalteten Schildern Nachdruck verleihen.
We will emphasize our demands with banners and individually designed signs.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir Rechtsvorschriften erlassen, brauchen wir auch Sanktionen, um diesen Vorschriften Nachdruck zu verleihen.
If we make rules, we must also have sanctions to reinforce these rules.
Europarl v8

Diese Forderung wird das Parlament jetzt Nachdruck verleihen, was wir schwedischen Sozialdemokraten begrüßen.
Those demands will now be pushed hard by Parliament, something which all we Swedish Social Democrats applaud.
Europarl v8

Sinn Féin hat den Bericht unterstützt, um dieser Forderung im Europäischen Parlament Nachdruck zu verleihen.
Sinn Féin supported the report to lend our weight in the European Parliament to this call.
Europarl v8

Ist dies geschehen, wird er den bestehenden politischen Verpflichtungen der Mitgliedstaaten mehr Nachdruck verleihen.
This will reinforce the existing political commitments of Member States.
TildeMODEL v2018