Translation of "Orden verleihen" in English
Sie
wollten
Nestor
einen
Orden
verleihen.
They
was
gonna
give
Nestor
a
medal.
OpenSubtitles v2018
Die
amerikanischen
Frauen
werden
mir
einen
Orden
verleihen!
The
wives
of
America
will
give
me
a
medal!
OpenSubtitles v2018
Er
wird
den
Veteranen
der
Resistance
die
Orden
der
Befreiung
verleihen.
He
will
present
Liberation
Medals
to
veterans
of
the
Resistance.
OpenSubtitles v2018
Der
König
selbst
wird
mir
einen
Orden
verleihen.
The
king
himself
will
call
me
back
to
decorate
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Zentrale
würde
dir
einen
Orden
verleihen.
Head
office
would
give
you
a
medal
if
they
could.
OpenSubtitles v2018
Die
Japaner
wollen
dem
Anschütz
'n
Orden
verleihen.
The
Japanese
want
to
give
a
medal
to
Anschütz.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
dir
einen
Orden
verleihen?
Do
you
want
me
to
give
you
a
medal?
OpenSubtitles v2018
Die
hälfte
der
Erdstreitkräfte
möchte
Sie
küssen
und
Ihnen
einen
Orden
verleihen.
Half
of
Earthforce
wants
to
give
you
a
kiss
on
the
cheek
and
the
medal
of
honor.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
also
Saddam
einen
Orden
verleihen.
I'm
gonna
pin
a
medal
on
an
Iraqi
named
Saddam.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
ihm
seinen
Orden
verleihen.
You
should
go
ahead
and
give
him
his
medal.
OpenSubtitles v2018
Es
war
jedoch
nicht
üblich,
diesen
Orden
posthum
zu
verleihen.
These
Orders
were
not
normally
awarded
posthumously.
WikiMatrix v1
Ich
will
dir
einen
Orden
verleihen.
Stop
poking
me!
I'm
trying
to
give
you
an
award.
OpenSubtitles v2018
Die
wollen
Ihnen
diesen
Orden
unbedingt
verleihen.
They
badly
wants
to
give
it
to
you.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
sollte
er
uns
Orden
verleihen.
Actually,
he
should
give
us
some
decorations.
QED v2.0a
Andererseits
kann
man
Sie
nicht
heimhoIen
und
Ihnen
für
Ihren
SchwindeI
auch
noch
einen
Orden
verleihen.
At
the
same
time,
they
can't
bring
you
home
and
give
you
the
Navy
Cross
for
impersonating
an
officer.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
sie
nach
England
schaffen
könnten,
würde
man
uns
'nen
Orden
verleihen.
If
we
could
crate
it
up
and
ship
it
back
to
England,
we'd
all
be
up
for
the
Medal
of
Honor.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
Simon,
ich
wünschte,
wir
hätten
Orden,
die
wir
verleihen
könnten.
You
know,
Simon,
I--
I
certainly
wish
we
had
some
sort
of
medal
we
could
give
out.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
nicht
sein,
dass
die
dem
'nen
größeren
Orden
verleihen
als
wir.
It
cannot
be
that
they
give
him
a
larger
medal
than
us.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
eine
große
Freude
dir
diesen
Orden
verleihen
zu
dürfen
für
außergewöhnliche
Tapferkeit.
Don't
worry,
Elvis.
You'll
get
yours
one
day.
It
gives
me
great
pleasure
in
presenting
you
with
the
Medal
of
Outstanding
Bravery.
OpenSubtitles v2018
Mädels,
euer
Premierminister
wird
mit
Freuden...
jeder
einzelnen
von
euch
einen
Orden
verleihen.
Now,
girls,
your
prime
minister
is
looking
forward
to
decorating
each
one
of
you
individually.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
dir
deswegen
nicht
einen
Orden
verleihen,...
dann
stimmt
etwas
nicht.
They
don't
put
you
up
for
the
medal
for
this,
something's
wrong.
OpenSubtitles v2018
Der
Landesfürst
kann
aufgrund
seiner
Prärogativen
als
Staatsoberhaupt
Titel,
Orden
und
Ehrenzeichen
verleihen.
The
Reigning
Prince,
based
upon
his
prerogatives
as
a
leader,
has
the
authority
to
bestow
titles,
orders
and
decorations.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
er
das
Glück
hat,
schwer
verwundet
zu
werden,
wird
ihm
die
Regierung
einen
Orden
verleihen,
für
den
ihn
seine
Mitbürger
bewundern
werden.
If
he's
lucky
enough
to
be
seriously
wounded,
his
government
will
decorate
him
with
medals,
which
his
fellow
citizens
will
admire.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
sagen,
daß
viele
Leute
auf
dieser
Welt...
mehr
getan
haben
als
ich,
und...
man
lieber
denen
statt
mir...
einen
Orden
verleihen
sollte.
I
want
to
say
that
there's
a
lot
of
people
in
the
world
that
have
done
a
lot
more
than
I
have,
and
they
should
be
here
now
getting
a
medal.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
Orden
verleihen?
Give
them
medals?
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
diesem
Mistkerl
wahrscheinlich
einen
Orden
verleihen
und
ihn
da
hinschicken,
wo
verbitterte
Vulkanier
in
Rente
gehen.
They'll
probably
give
the
son
of
a
bitch
some
gaudy
medal...
and
then
cart
him
off
to
wherever
they
send
bitter
old
Vulcans
to
retire.
OpenSubtitles v2018