Translation of "Nachdruck zu verleihen" in English
Ja,
aber
nur,
um
meinen
Worten
Nachdruck
zu
verleihen.
I
did,
but
just
for
emphasis.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnten
ihm
außerdem
schreiben,
um
der
Sache
Nachdruck
zu
verleihen.
You
might
like
to
write
to
them
to
reinforce
it.
EUbookshop v2
Um
dieser
Aufgabe
Nachdruck
zu
verleihen,
erging
später
besonderer
Befehl.
Everyone
knew
why
special
emphasis
was
given
to
these
orders.
WikiMatrix v1
Um
seiner
Forderung
Nachdruck
zu
verleihen,
sperrt
er
Luises
Eltern
ein.
To
lend
stress
to
his
demand,
he
locks
up
Luises
parents.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
Rechtsvorschriften
erlassen,
brauchen
wir
auch
Sanktionen,
um
diesen
Vorschriften
Nachdruck
zu
verleihen.
If
we
make
rules,
we
must
also
have
sanctions
to
reinforce
these
rules.
Europarl v8
Ich
habe
mit
Nein
gestimmt,
um
den
Forderungen
der
Bauern
Nachdruck
zu
verleihen.
I
voted
'no'
in
the
hope
of
making
the
farmers'
demands
felt.
Europarl v8
Sinn
Féin
hat
den
Bericht
unterstützt,
um
dieser
Forderung
im
Europäischen
Parlament
Nachdruck
zu
verleihen.
Sinn
Féin
supported
the
report
to
lend
our
weight
in
the
European
Parliament
to
this
call.
Europarl v8
Der
Bedeutung
der
Sicherheitsaspekte
und
eines
wirksamen
Risikomanagements
in
den
inspizierten
Einrichtungen
ist
Nachdruck
zu
verleihen;
For
activities
covered
by
this
Chapter,
the
European
Parliament
and
the
Council
may
call
upon
the
Chairperson
of
the
Security
Accreditation
Board
for
an
exchange
of
views
on
the
work
and
prospects
of
the
Agency
before
those
institutions,
including
with
regard
to
the
multiannual
and
the
annual
work
programmes.’;
DGT v2019
Ich
habe
sie
gebeten
mit
zu
helfen
,
um
den
ganzen
Nachdruck
zu
verleihen.
I
asked
them
to
help
me
out
for
emphasis.
OpenSubtitles v2018
Um
ihrer
Forderung
Nachdruck
zu
verleihen,
wurden
Dutzende
Familienangehörige
in
China
als
Geiseln
inhaftiert.
In
order
to
underpin
the
order,
dozens
of
family
members
of
Uyghur
students
were
arrested.
ParaCrawl v7.1
Um
dem
Nachdruck
zu
verleihen,
treten
wir
auf
unsere
Weise
aktiv
in
Erscheinung,
To
emphasize
that,
we
have
created
our
own
ways
of
activism,
CCAligned v1
Weniger
Arbeitnehmerrechte:
Beschäftigte
dürfen
die
Arbeit
niederlegen,
um
ihren
Forderung
Nachdruck
zu
verleihen.
Less
employee
rights:
Employees
may
resign
from
work
to
emphasize
their
demand.
ParaCrawl v7.1
Mondelez-
Beschäftigte
und
Gewerkschaftsanhänger
versammelten
sich
draußen,
um
ihren
Anliegen
Nachdruck
zu
verleihen.
Mondelez
workers
and
union
supporters
rallied
outside
to
emphasize
their
concerns.
ParaCrawl v7.1
Um
dem
Album
mehr
Nachdruck
zu
verleihen,
arbeitete
das
Trio
in
einigen
Stücken
mit
Bläsern.
To
give
the
album
even
more
intensity,
the
trio
worked
with
horns
on
several
tracks.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
dem
Audit-Bericht
zugestimmt,
in
dem
wir
ein
Ampelsystem
gefordert
haben,
und
doch
hat
der
Haushaltsausschuss
es
hinterher
abgelehnt,
dieser
Ampel
dann
auch
mit
einer
entsprechenden
Reserve
Nachdruck
zu
verleihen.
We
have
voted
in
favour
of
the
report
of
the
Court
of
Auditors
in
which
we
called
for
a
traffic
light
system,
but
the
Committee
on
Budgets
later
refused
to
lend
its
authority
to
this
system
with
corresponding
reserves.
Europarl v8
All
dies
sind
Widersprüche,
bei
denen
ich
die
Bereitschaft
des
Hauses
zum
Realismus,
und
die
Bereitschaft,
den
eigenen
Beschlüssen
Nachdruck
zu
verleihen,
noch
nicht
sehe.
All
of
these
things
are
contradictions
and,
in
my
opinion,
the
House
is
not
yet
prepared
to
be
realistic
or
to
lend
its
authority
to
its
own
resolutions.
Europarl v8
Insofern
haben
wir
versucht,
den
genannten
Punkten
mit
einer
Reihe
von
Änderungsanträgen
-
es
sind
an
die
zwanzig
-
Nachdruck
zu
verleihen.
In
that
spirit,
then,
we
have
tabled
a
whole
series
of
amendments
-
about
20
in
all
-
aiming
to
emphasise
those
points.
Europarl v8
Um
diesem
Nachdruck
zu
verleihen,
möchte
ich
Ihnen
vier
Fragen
als
Prüfsteine
vorlegen,
die
Sie
aus
meiner
Sicht
durchaus
beantworten
können
müßten.
To
lend
emphasis
to
this
programme,
I
should
like
to
ask
you
four
test
questions,
which
in
my
view
you
should
be
perfectly
able
to
answer.
Europarl v8
Ich
sehe
in
der
gegenwärtigen
Prüfung
ein
Mittel,
um
den
notwendigen
Reformen
großen
Nachdruck
zu
verleihen.
I
see
this
test
as
a
means
of
giving
a
very
strong
impetus
to
the
necessary
reforms.
Europarl v8