Translation of "Nachdruck zu verleihen" in English

Ja, aber nur, um meinen Worten Nachdruck zu verleihen.
I did, but just for emphasis.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten ihm außerdem schreiben, um der Sache Nachdruck zu verleihen.
You might like to write to them to reinforce it.
EUbookshop v2

Um dieser Aufgabe Nachdruck zu verleihen, erging später besonderer Befehl.
Everyone knew why special emphasis was given to these orders.
WikiMatrix v1

Um seiner Forderung Nachdruck zu verleihen, sperrt er Luises Eltern ein.
To lend stress to his demand, he locks up Luises parents.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir Rechtsvorschriften erlassen, brauchen wir auch Sanktionen, um diesen Vorschriften Nachdruck zu verleihen.
If we make rules, we must also have sanctions to reinforce these rules.
Europarl v8

Ich habe mit Nein gestimmt, um den Forderungen der Bauern Nachdruck zu verleihen.
I voted 'no' in the hope of making the farmers' demands felt.
Europarl v8

Sinn Féin hat den Bericht unterstützt, um dieser Forderung im Europäischen Parlament Nachdruck zu verleihen.
Sinn Féin supported the report to lend our weight in the European Parliament to this call.
Europarl v8

Der Bedeutung der Sicherheitsaspekte und eines wirksamen Risikomanagements in den inspizierten Einrichtungen ist Nachdruck zu verleihen;
For activities covered by this Chapter, the European Parliament and the Council may call upon the Chairperson of the Security Accreditation Board for an exchange of views on the work and prospects of the Agency before those institutions, including with regard to the multiannual and the annual work programmes.’;
DGT v2019

Ich habe sie gebeten mit zu helfen , um den ganzen Nachdruck zu verleihen.
I asked them to help me out for emphasis.
OpenSubtitles v2018

Um ihrer Forderung Nachdruck zu verleihen, wurden Dutzende Familienangehörige in China als Geiseln inhaftiert.
In order to underpin the order, dozens of family members of Uyghur students were arrested.
ParaCrawl v7.1

Um dem Nachdruck zu verleihen, treten wir auf unsere Weise aktiv in Erscheinung,
To emphasize that, we have created our own ways of activism,
CCAligned v1

Weniger Arbeitnehmerrechte: Beschäftigte dürfen die Arbeit niederlegen, um ihren Forderung Nachdruck zu verleihen.
Less employee rights: Employees may resign from work to emphasize their demand.
ParaCrawl v7.1

Mondelez- Beschäftigte und Gewerkschaftsanhänger versammelten sich draußen, um ihren Anliegen Nachdruck zu verleihen.
Mondelez workers and union supporters rallied outside to emphasize their concerns.
ParaCrawl v7.1

Um dem Album mehr Nachdruck zu verleihen, arbeitete das Trio in einigen Stücken mit Bläsern.
To give the album even more intensity, the trio worked with horns on several tracks.
ParaCrawl v7.1

Wir haben dem Audit-Bericht zugestimmt, in dem wir ein Ampelsystem gefordert haben, und doch hat der Haushaltsausschuss es hinterher abgelehnt, dieser Ampel dann auch mit einer entsprechenden Reserve Nachdruck zu verleihen.
We have voted in favour of the report of the Court of Auditors in which we called for a traffic light system, but the Committee on Budgets later refused to lend its authority to this system with corresponding reserves.
Europarl v8

All dies sind Widersprüche, bei denen ich die Bereitschaft des Hauses zum Realismus, und die Bereitschaft, den eigenen Beschlüssen Nachdruck zu verleihen, noch nicht sehe.
All of these things are contradictions and, in my opinion, the House is not yet prepared to be realistic or to lend its authority to its own resolutions.
Europarl v8

Insofern haben wir versucht, den genannten Punkten mit einer Reihe von Änderungsanträgen - es sind an die zwanzig - Nachdruck zu verleihen.
In that spirit, then, we have tabled a whole series of amendments - about 20 in all - aiming to emphasise those points.
Europarl v8

Um diesem Nachdruck zu verleihen, möchte ich Ihnen vier Fragen als Prüfsteine vorlegen, die Sie aus meiner Sicht durchaus beantworten können müßten.
To lend emphasis to this programme, I should like to ask you four test questions, which in my view you should be perfectly able to answer.
Europarl v8

Ich sehe in der gegenwärtigen Prüfung ein Mittel, um den notwendigen Reformen großen Nachdruck zu verleihen.
I see this test as a means of giving a very strong impetus to the necessary reforms.
Europarl v8