Translation of "Nachdenklich stimmen" in English

Nur ein Satz abschließend dazu, der vielleicht auch nachdenklich stimmen sollte.
In conclusion, I would like to say something that should give cause for thought.
Europarl v8

Das Wort "Bildschirm" müßte uns übrigens nachdenklich stimmen.
In fact the word 'screen' should make us stop and think.
Europarl v8

Das wird sie hübsch nachdenklich stimmen.
That'll give them a little food for thought.
OpenSubtitles v2018

Möge dieser 40. Jahrestag und das heutige politische Geschehen Sie nachdenklich stimmen.
Let this fortieth anniversary and current events in politics be an inspiration to you.
EUbookshop v2

Im Haushalt selbst sind einige Punkte aufgeführt, die mich nachdenklich stimmen.
Mr Bangemann, be honourable because sometimes you are a very honourable man.
EUbookshop v2

Einige Geschichten stimmen nachdenklich rund um den Tod von Turi:
There are many ironies surrounding Turi's death:
CCAligned v1

Diese Anzeichen müssen auch im internationalen Kontext nachdenklich stimmen.
These indicators must also give pause for thought in the international context.
ParaCrawl v7.1

Dies sollte Sie nachdenklich stimmen.
That may give you some cause for concern.
Europarl v8

Es handelt sich hierbei um einen interessanten Index, der uns nachdenklich stimmen sollte.
This is an interesting index which must give us food for thought.
Europarl v8

Denn die Anhörung zu diesem Richtlinienvorschlag hat Sicherheitsprobleme zutage gebracht, die nachdenklich stimmen.
In fact, the hearing that was held on this proposal for a directive brought to light safety problems that really give us food for thought.
Europarl v8

Das sollte uns nachdenklich stimmen.
That should give us food for thought.
Europarl v8

Was jetzt in einigen unserer Mitgliedstaaten passiert ist, sollte uns etablierte Politiker nachdenklich stimmen.
What has happened in quite a few of our Member States should give us established politicians pause for thought.
Europarl v8

Im Hinblick auf die umfassenden Sparmaßnahmen, die viele Mitgliedsländer der EU jetzt durchführen müssen oder durchführen werden, dürfte dies nachdenklich stimmen.
In view of the massive cuts which many of the EU Member States are now being forced to make or will make, there should be some pause for thought.
Europarl v8

Hinzuweisen ist aber auch darauf, daß uns auch andere von der Kommission sehr ehrlich aufgezeigte Wirkungen des Binnenmarktes eigentlich nachdenklich stimmen sollten.
The point also has to be made that some other effects of the single market - about which the Commission has been quite frank - should actually give us pause for thought.
Europarl v8

Ich glaube, dass uns diese Angelegenheit nachdenklich stimmen muss, denn wir sollten nicht zulassen, dass ein neues europäisches Sozialmodell ebenso scheitert wie die Agenda von Lissabon.
I believe that this matter will have to give us some food for thought because we should not allow a new design for the European social model to fail like the Lisbon Agenda has done.
Europarl v8

Die Praktiken von Korea und Japan, die Märkte an sich zu reißen, ihre staatlichen Beihilfen und schließlich ihre Unredlichkeit und Mißachtung in bezug auf die Normen, die auf eine internationale Regelung des Sektors zielen, müssen uns nachdenklich stimmen.
Japanese and Korean practices aimed at cornering markets, their State aid and, in short, their unfair practices and disregard for standards that attempt to regulate the sector at a global level should all make us think carefully.
Europarl v8