Translation of "Nach wie vor vorhanden" in English
Regierung
Meciar,
aber
sie
ist
nach
wie
vor
vorhanden.
This
attitude
is
not
as
explicit
today
as
it
used
to
be
under
the
Meciar
government,
but
it
still
exists.
EUbookshop v2
Quersubventionierungen
sind
nach
wie
vor
vorhanden,
allerdings
in
geringerem
Umfang
als
zuvor.
Cross
subsidisation
still
exists
but
on
a
lesser
scale
than
before.
EUbookshop v2
Deren
Tunnel
ist
nach
wie
vor
vorhanden.
This
tunnel
still
exists.
WikiMatrix v1
Seekarten,
Kartentisch
und
Kompass
sind
jedoch
nach
wie
vor
vorhanden.
But
the
sea
cards,
card
tables
and
compasses
are
still
there.
ParaCrawl v7.1
Der
gewünschte
Spiegeleffekt
ist
bei
den
erfindungsgemäßen
Druckfarben
nach
wie
vor
vorhanden.
The
desired
mirror
effect
continues
to
be
present
with
the
printing
inks
of
the
invention.
EuroPat v2
Dagegen
können
in
anderen
Richtungen
durchaus
nach
wie
vor
Symmetrien
vorhanden
sein.
However,
symmetries
may
also
exist
in
other
directions,
as
previously.
EuroPat v2
Trotz
des
PRISM-Skandal
ist
das
Vertrauen
in
die
Cloud
nach
wie
vor
vorhanden.
Despite
the
PRISM
scandal
the
confidence
in
the
cloud
is
still
present.
ParaCrawl v7.1
Einige
politische
Gefangene
wurden
freigelassen,
die
autoritären
Strukturen
sind
nach
wie
vor
vorhanden.
Some
political
prisoners
have
been
freed,
but
the
authoritarian
structures
are
still
in
place
there.
Europarl v8
Zum
so
genannten
Verfassungsprozess
sind
die
Vorschläge
eindeutig
und
die
Widersprüche
nach
wie
vor
vorhanden.
As
regards
the
so-called
'constitutional
process',
the
proposals
are
clear
and
the
contradictions
are
still
there.
Europarl v8
Die
Bereitschaft,
weitere
Detailregelungen
zu
treffen,
ist
offensichtlich
nach
wie
vor
vorhanden.
There
seems
to
be
no
let-up
in
the
desire
to
devise
detailed
regulations.
Europarl v8
Die
Voraussetzungen
für
eine
anhaltende
Erholung
sind
im
Großen
und
Ganzen
nach
wie
vor
vorhanden.
The
ingredients
for
achieving
a
lasting
recovery
are
still
largely
there.
TildeMODEL v2018
Einige
politische
Ge
fangene
wurden
freigelassen,
die
autoritären
Strukturen
sind
nach
wie
vor
vorhanden.
On
the
part
of
his
successor,
Abubakar,
there
have
been
a
few
small
signs
that
point
in
the
right
direction,
but
there
remains
a
tremendous
amount
to
be
done.
EUbookshop v2
Theologisch
ist
das
Buch
sehr
abgemagert,
aber
der
alte
Kern
ist
nach
wie
vor
vorhanden.
Theologically,
the
book
is
very
emaciated,
but
the
old
core
is
still
there.
ParaCrawl v7.1
Alle
saßen
in
ihren
Sesseln,
obwohl
nach
wie
vor
keine
Schwere
vorhanden
war.
The
others,
too,
were
in
their
seats
although
there
was
no
weight.
ParaCrawl v7.1
Deine
personalisierte
URL
ist
auf
vine.co
nach
wie
vor
vorhanden
und
wird
in
deinem
Profil
angezeigt.
Your
vanity
URL
still
exists
on
vine.co
and
displays
your
profile
screen.Â
ParaCrawl v7.1
Das
Potential
im
Iran
ist
aber
nach
wie
vor
vorhanden
und
wir
bleiben
hier.
However,
there
is
still
potential
in
Iran
and
we
will
remain
here.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Lust
am
Experiment,
am
Agieren
auf
unsicherem
Gelände
nach
wie
vor
vorhanden?
Is
there
still
a
desire
to
experiment,
to
move
in
uncertain
territories?
ParaCrawl v7.1
Die
konjunkturellen
Abwärtsrisiken,
die
diese
positive
Entwicklung
abschwächen,
sind
nach
wie
vor
vorhanden.
There
are
still
downward
economic
risks
that
could
dampen
positive
developments.
ParaCrawl v7.1
Meine
Kritik
ist
nach
wie
vor
vorhanden
und
deshalb
denke
ich,
dass
es
interessant
sein
könnte,
sich
den
Haushaltsplan,
den
wir
nun
haben,
vor
allem
vor
diesem
Hintergrund
einmal
genauer
anzuschauen.
My
criticism
still
stands
and
I
therefore
think
it
may
be
interesting
to
look
at
the
budget
we
now
have
in
the
light
of
this
in
particular.
Europarl v8
Da
heute
Vertreter
der
Duma
anwesend
sind
und
gestern
der
Vizepräsident
der
Duma
uns
gesagt
hat,
die
Reformkräfte
seien
nach
wie
vor
vorhanden
und
wollten
am
Kurs
festhalten,
ist
das
zwar
beruhigend,
aber
was
bis
jetzt
noch
nicht
geschehen
ist,
nämlich
Geld
zu
drucken,
kann
ja
wieder
geschehen.
Representatives
of
the
Duma
are
here
today,
and
we
were
told
yesterday
by
the
Vice-President
of
the
Duma
that
the
forces
of
reform
were
still
present
and
intended
to
continue
the
pursuit
of
their
goals;
that
is
all
very
reassuring,
but
what
has
not
happened
so
far
in
this
crisis
could
yet
happen,
namely
a
fresh
outbreak
of
money-printing.
Europarl v8
Sie
sagten
richtigerweise,
dass
die
wirtschaftspolitische
Steuerung
nicht
zu
einer
Situation
führen
sollte,
in
der
wir
bloß
versuchen,
die
Symptome
zu
behandeln,
ohne
etwas
gegen
das
Risiko
an
sich
zu
tun,
das
nach
wie
vor
vorhanden
ist,
denn
auch
wenn
es
gut
möglich
ist,
dass
ein
starker
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
Realität
wird,
so
ist
dies
nur
eine
der
tragenden
Säulen
dieser
wirtschaftspolitischen
Steuerung.
You
rightly
say
that
economic
governance
should
not
result
in
a
situation
where
we
are
merely
treating
the
symptoms
without
doing
anything
about
the
risk
which
is
still
out
there
because,
while
a
robust
Stability
and
Growth
Pact
might
well
become
a
reality,
it
is
only
one
mainstay
of
that
economic
governance.
Europarl v8
Seien
Sie
so
mutig
wie
bisher,
und
machen
wir
gemeinsam
eine
Gesetzgebung
im
nächsten
Jahr,
die
die
Probleme,
die
im
Ratingmarkt
nach
wie
vor
vorhanden
sind,
wirklich
europäisch
löst.
Please
be
as
courageous
as
you
have
been
up
to
now,
and
let
us
produce
legislation
together
during
the
next
year
that
solves
the
problems
that
are
still
present
on
the
credit
rating
market
in
a
genuinely
European
way.
Europarl v8