Translation of "Nach wie vor vorhanden" in English

Regierung Meciar, aber sie ist nach wie vor vorhanden.
This attitude is not as explicit today as it used to be under the Meciar government, but it still exists.
EUbookshop v2

Quersubventionierungen sind nach wie vor vorhanden, allerdings in geringerem Umfang als zuvor.
Cross subsidisation still exists but on a lesser scale than before.
EUbookshop v2

Deren Tunnel ist nach wie vor vorhanden.
This tunnel still exists.
WikiMatrix v1

Seekarten, Kartentisch und Kompass sind jedoch nach wie vor vorhanden.
But the sea cards, card tables and compasses are still there.
ParaCrawl v7.1

Der gewünschte Spiegeleffekt ist bei den erfindungsgemäßen Druckfarben nach wie vor vorhanden.
The desired mirror effect continues to be present with the printing inks of the invention.
EuroPat v2

Dagegen können in anderen Richtungen durchaus nach wie vor Symmetrien vorhanden sein.
However, symmetries may also exist in other directions, as previously.
EuroPat v2

Trotz des PRISM-Skandal ist das Vertrauen in die Cloud nach wie vor vorhanden.
Despite the PRISM scandal the confidence in the cloud is still present.
ParaCrawl v7.1

Einige politische Gefangene wurden freigelassen, die autoritären Strukturen sind nach wie vor vorhanden.
Some political prisoners have been freed, but the authoritarian structures are still in place there.
Europarl v8

Zum so genannten Verfassungsprozess sind die Vorschläge eindeutig und die Widersprüche nach wie vor vorhanden.
As regards the so-called 'constitutional process', the proposals are clear and the contradictions are still there.
Europarl v8

Die Bereitschaft, weitere Detailregelungen zu treffen, ist offensichtlich nach wie vor vorhanden.
There seems to be no let-up in the desire to devise detailed regulations.
Europarl v8

Die Voraussetzungen für eine anhaltende Erholung sind im Großen und Ganzen nach wie vor vorhanden.
The ingredients for achieving a lasting recovery are still largely there.
TildeMODEL v2018

Einige politische Ge fangene wurden freigelassen, die autoritären Strukturen sind nach wie vor vorhanden.
On the part of his successor, Abubakar, there have been a few small signs that point in the right direction, but there remains a tremendous amount to be done.
EUbookshop v2

Theologisch ist das Buch sehr abgemagert, aber der alte Kern ist nach wie vor vorhanden.
Theologically, the book is very emaciated, but the old core is still there.
ParaCrawl v7.1

Alle saßen in ihren Sesseln, obwohl nach wie vor keine Schwere vorhanden war.
The others, too, were in their seats although there was no weight.
ParaCrawl v7.1

Deine personalisierte URL ist auf vine.co nach wie vor vorhanden und wird in deinem Profil angezeigt.
Your vanity URL still exists on vine.co and displays your profile screen.Â
ParaCrawl v7.1

Das Potential im Iran ist aber nach wie vor vorhanden und wir bleiben hier.
However, there is still potential in Iran and we will remain here.
ParaCrawl v7.1

Ist die Lust am Experiment, am Agieren auf unsicherem Gelände nach wie vor vorhanden?
Is there still a desire to experiment, to move in uncertain territories?
ParaCrawl v7.1

Die konjunkturellen Abwärtsrisiken, die diese positive Entwicklung abschwächen, sind nach wie vor vorhanden.
There are still downward economic risks that could dampen positive developments.
ParaCrawl v7.1

Meine Kritik ist nach wie vor vorhanden und deshalb denke ich, dass es interessant sein könnte, sich den Haushaltsplan, den wir nun haben, vor allem vor diesem Hintergrund einmal genauer anzuschauen.
My criticism still stands and I therefore think it may be interesting to look at the budget we now have in the light of this in particular.
Europarl v8

Da heute Vertreter der Duma anwesend sind und gestern der Vizepräsident der Duma uns gesagt hat, die Reformkräfte seien nach wie vor vorhanden und wollten am Kurs festhalten, ist das zwar beruhigend, aber was bis jetzt noch nicht geschehen ist, nämlich Geld zu drucken, kann ja wieder geschehen.
Representatives of the Duma are here today, and we were told yesterday by the Vice-President of the Duma that the forces of reform were still present and intended to continue the pursuit of their goals; that is all very reassuring, but what has not happened so far in this crisis could yet happen, namely a fresh outbreak of money-printing.
Europarl v8

Sie sagten richtigerweise, dass die wirtschaftspolitische Steuerung nicht zu einer Situation führen sollte, in der wir bloß versuchen, die Symptome zu behandeln, ohne etwas gegen das Risiko an sich zu tun, das nach wie vor vorhanden ist, denn auch wenn es gut möglich ist, dass ein starker Stabilitäts- und Wachstumspakt Realität wird, so ist dies nur eine der tragenden Säulen dieser wirtschaftspolitischen Steuerung.
You rightly say that economic governance should not result in a situation where we are merely treating the symptoms without doing anything about the risk which is still out there because, while a robust Stability and Growth Pact might well become a reality, it is only one mainstay of that economic governance.
Europarl v8

Seien Sie so mutig wie bisher, und machen wir gemeinsam eine Gesetzgebung im nächsten Jahr, die die Probleme, die im Ratingmarkt nach wie vor vorhanden sind, wirklich europäisch löst.
Please be as courageous as you have been up to now, and let us produce legislation together during the next year that solves the problems that are still present on the credit rating market in a genuinely European way.
Europarl v8