Translation of "Nach wie vor gültig" in English
Die
im
Oktober
1995
angeführten
Argumente
sind
eigentlich
nach
wie
vor
gültig.
In
reality,
the
arguments
put
forward
in
October
1995
remain
valid.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
Frage
nach
wie
vor
gültig
ist.
I
believe
that
is
still
a
valid
question.
Europarl v8
Dieses
ursprüngliche
Ziel
des
EGF
ist
nach
wie
vor
gültig.
This
initial
objective
of
the
EGF
remains
valid.
TildeMODEL v2018
Für
den
EWSA
sind
die
in
Lissabon
gesteckten
Ziele
nach
wie
vor
gültig.
The
EESC
believes
that
the
Lisbon
objectives
remain
relevant.
TildeMODEL v2018
Die
in
dem
Bericht
von
2001
getroffenen
Feststellungen
sind
nach
wie
vor
gültig.
The
conclusions
of
the
2001
report
are
still
relevant.
TildeMODEL v2018
Die
von
der
Kommission
formulierten
Ziele
sind
nach
wie
vor
gültig
und
erreichbar.
The
objectives
set
by
the
Commission
are
still
valid
and
achievable.
TildeMODEL v2018
Letzten
Endes
wurde
die
Vereinbarung
als
nach
wie
vor
gültig
angesehen.
Eventually,
however,
the
agreement
was
held
to
be
still
valid.
EUbookshop v2
Das
Gesetz
ist
mit
inzwischen
herabgesetzten
Steuersätzen
nach
wie
vor
gültig.
Subsidies
paid
by
national
governments
must
be
in
accordance
with
the
provisions
of
Decision
No
3/65
and
subsequent
decisions.
EUbookshop v2
Das
grundlegende
Werteangebot
der
europäischen
Integration
ist
nach
wie
vor
gültig.
The
fundamental
value
propositions
of
European
integration
still
apply.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Matchcode
für
die
2006er-Version
ist
nach
wie
vor
gültig.
Your
match
code
for
your
2006
version
is
still
valid.
ParaCrawl v7.1
Das
Argument
Frieden
ist
nach
wie
vor
gültig,
aber
es
reicht
nicht
aus.
The
peace
argument
is
of
course
still
valid
but
it
is
not
enough.
Europarl v8
Nun,
ich
bin
überzeugt,
dass
diese
Erkenntnis
nach
wie
vor
gültig
ist.
Well,
I
am
convinced
that
that
remains
a
valid
point.
Europarl v8
Dieser
Ansatz
erwies
sich
für
manche
Staaten
als
vorteilhaft
und
ist
nach
wie
vor
gültig.
That
approach
served
some
States
well
and
remains
valid.
MultiUN v1
Die
Bedarfsanalyse
und
die
Ziele
des
laufenden
Programms
sind
nach
wie
vor
gültig
und
kohärent.
The
needs
analysis
and
objectives
of
the
current
programme
are
still
valid
and
consistent;
TildeMODEL v2018
Die
Gründe
für
diese
Urteile
sind
vielfältiger
Natur
und
nach
wie
vor
uneingeschränkt
gültig.
These
views
are
prompted
by
a
variety
of
considerations,
which
are
no
less
valid
now.
TildeMODEL v2018
Diese
Leninsche
Definition
des
modernen
Revisionismus
ist
nach
wie
vor
gültig
und
bleibt
stets
aktuell.
This
Leninist
definition
of
modern
revisionism
is
still
valid
today.
Moreover:
ParaCrawl v7.1
Das
Abkommen
ist
nach
wie
vor
gültig
und
seit
1961
auch
im
Grundgesetz
verankert.
The
agreement
is
still
in
place
and
was
laid
down
in
the
German
Constitution
in
1961.
ParaCrawl v7.1
Während
künftige
Kandidaten
ihre
Hausaufgaben
vollständig
erledigen
sollten,
muss
die
EU
zweifelsfrei
beweisen,
dass
unser
Engagement
für
die
Erweiterung
nach
wie
vor
gültig
und
glaubwürdig
ist.
While
future
applicants
should
do
their
homework
in
full,
the
EU
has
to
prove
without
any
doubt
that
our
commitment
to
enlargement
remains
valid
and
credible.
Europarl v8
Die
darin
enthaltenen
Lösungen
für
diese
Rechtsinstrumente
sind
nach
wie
vor
gültig,
da
alle
beteiligten
Interessen
miteinander
in
Einklang
gebracht
und
die
unterschiedlichen
Standpunkte
der
beteiligten
Parteien
mittels
eines
rationalen
Kriteriums
ausgeglichen
werden.
The
approaches
proposed
in
the
directive
to
deal
with
these
points
are
still
valid,
since
they
take
proper
account
of
all
the
interests
at
stake,
striking
a
rational
balance
between
the
different
views
of
the
parties
concerned.
Europarl v8
Trotz
der
zahlreichen
Enttäuschungen
und
Rückschläge
der
letzten
Wochen
und
Monate
bin
ich
fest
davon
überzeugt,
dass
dieser
Ansatz
weiterhin
angemessen
und
nach
wie
vor
gültig
ist.
I
firmly
believe,
despite
the
numerous
disappointments
and
setbacks
of
recent
weeks
and
months,
that
this
approach
is
still
applicable
and
still
valid.
Europarl v8
Der
Richter
war
der
Auffassung,
die
Verordnung
sei
zwar
nach
wie
vor
gültig,
enthielte
aber
einige
Dinge,
die
mit
den
Verpflichtungen,
die
Mitgliedstaaten
auf
Grund
früherer
Zusagen
gemäß
internationaler
Verträge
eingegangen
waren,
unvereinbar
seien.
The
court
concluded
that
the
regulation
remained
valid,
but
that
it
contained
a
number
of
elements
which
were
incompatible
with
the
obligations
which
Member
States
had
entered
into
on
account
of
previous
pledges,
in
accordance
with
international
conventions.
Europarl v8
Die
von
der
Kommission
zu
Beginn
ihrer
Amtszeit
festgelegten
strategischen
Ziele
sind
nach
wie
vor
gültig:
Wohlstand,
Solidarität,
Sicherheit
sowie
ein
starkes
und
offenes
Europa
in
der
Welt
sind
nach
wie
vor
die
zentralen
Zielsetzungen
der
Kommission,
und
wir
freuen
uns
sehr,
dass
sowohl
das
Parlament
als
auch
der
Rat
uns
Rückhalt
gegeben
haben.
The
strategic
objectives
defined
by
this
Commission
at
the
beginning
of
its
mandate
remain
valid:
'prosperity,
solidarity,
security
and
a
strong
and
open
Europe
in
the
world'
still
summarises
the
core
ambitions
of
the
Commission,
and
we
are
happy
to
see
that
both
Parliament
and
the
Council
have
backed
us.
Europarl v8
Die
1999
in
Berlin
zur
Agenda
2000
erzielte
Vereinbarung
ist
nach
wie
vor
gültig
und
steht
Ende
2006
in
Verbindung
mit
der
Prüfung
der
nächsten
Finanziellen
Vorausschau
zur
Überprüfung
an.
The
agreement
reached
in
Berlin
in
1999
on
Agenda
2000
still
stands
and
will
be
reviewed
before
the
end
of
2006
so
as
to
examine
the
next
financial
perspective.
Europarl v8