Translation of "Nach oben getrieben" in English
Daher
werden
dadurch
die
Preise
für
anorganische
Phosphatdünger
nach
oben
getrieben.
This
will
therefore
push
up
the
price
of
inorganic
phosphate
fertilisers.
TildeMODEL v2018
Dummerweise
hat
das
den
Preis
nach
oben
getrieben.
Unfortunately
this
led
to
higher
prices.
OpenSubtitles v2018
Beschränkungen
des
Wohnungsbaus
aus
Umweltschutzgründen
haben
die
Immobilienpreise
nach
oben
getrieben.
Restrictions
on
housing
growth
for
environmental
reasons
have
pushed
up
property
prices.
EUbookshop v2
Von
den
Zuschauern
wurde
ich
immer
weiter
und
weiter
nach
oben
getrieben.
The
spectators
pushed
me
further
and
further.
ParaCrawl v7.1
Die
weltweite
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
hat
die
Staatsverschuldung
sprunghaft
nach
oben
getrieben.
The
worldwide
financial
and
economic
crisis
caused
government
debt
to
skyrocket.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Auftrags
hätte
dies
unseren
Umsatz
um20%
nach
oben
getrieben.
In
case
of
an
order,
our
turnover
would
have
increased
by
20%.
ParaCrawl v7.1
Da
die
realen
Anlagevermögenswerte
nicht
im
gleichen
Tempo
zunahmen,
wurden
die
Wertpapierpreise
nach
oben
getrieben.
As
the
opportunities
for
real
investment
had
not
grown
at
the
same
pace,
this
put
upward
pressure
on
security
prices.
TildeMODEL v2018
Die
Dämpfe
werden
dann
spiralförmig
nach
oben
getrieben,
um
dein
Bauteil
gleichmäßig
abzudecken.
The
vapors
are
then
spiraled
upwards
to
cover
your
component
evenly.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Position
der
Finger
der
linken
Hand
wird
die
freistehende
Kraft
nach
oben
getrieben.
With
the
position
of
the
fingers
of
the
left
hand,
the
detached
power
is
driven
upward.
ParaCrawl v7.1
Unter
solchen
Bedingungen,
und
wenn
nur
begrenzt
freie
Kapazitäten
vorhanden
sind,
heizen
Ereignisse
wie
der
Irakkrieg
und
der
Wirbelsturm
Katrina
Spekulationen
an,
wodurch
die
Preise
noch
weiter
nach
oben
getrieben
werden.
In
such
circumstances
–
where
there
is
limited
spare
capacity
–
specific
events,
such
as
the
war
in
Iraq
and
Hurricane
Katrina,
fuel
speculation,
pushing
prices
ever
higher.
Europarl v8
Die
Inflationsraten
wurden
im
vergangenen
Jahr
außerdem
durch
einen
außerordentlich
hohen
Anstieg
der
indirekten
Steuern
und
administrierten
Preise
im
gesamten
Euroraum
nach
oben
getrieben.
Inflation
rates
over
the
past
year
have
also
been
driven
up
by
exceptionally
strong
rises
in
indirect
taxes
and
administered
prices
all
over
the
euro
area.
Europarl v8
Steigende
Nahrungsmittel-
und
Energiepreise
haben
die
Inflation
von
8,2
Prozent
im
April
auf
9,7
im
Mai
dieses
Jahres
nach
oben
getrieben.
Rising
food
and
energy
prices
pushed
inflation
up
to
9.7%
in
May,
from
8.2%
in
April.
News-Commentary v14
Da
sich
der
Wert
der
realen
Anlagemöglichkeiten
nicht
im
gleichen
Maße
entwickelte,
wurden
die
Wertpapierpreise
nach
oben
getrieben.
As
the
opportunities
for
real
investment
had
not
grown
at
the
same
pace,
this
put
upward
pressure
on
security
prices.
TildeMODEL v2018
Betriebsstätten
mit
geringem
Produktionsumfang
geraten
dadurch
schnell
in
eine
Lage,
in
der
die
ohnehin
höheren
Betriebskosten
weiter
nach
oben
getrieben
werden.
As
a
result
of
having
to
meet
these
costs,
enterprises
with
a
small
volume
of
production
soon
have
to
contend
with
a
situation
in
which
their
operating
costs,
which
are
anyway
rather
high,
are
driven
up
even
further.
TildeMODEL v2018
Im
Unternehmenssektor
wird
die
Gesamtverschuldung
durch
die
großen
multinationalen
Unternehmen,
die
in
Irland
ansässig,
aber
hauptsächlich
auf
den
globalen
Märkten
tätig
sind
und
deren
Investitionen
großenteils
durch
ausländische
Mittel
finanziert
werden,
nach
oben
getrieben.
Concerning
the
corporate
sector,
debt
levels
are
boosted
by
the
presence
of
large
multinationals
with
high
levels
of
foreign-funded
investment
that
are
based
in
Ireland
but
which
operate
mainly
on
global
markets.
TildeMODEL v2018
Durch
plötzliche
strategische
Kursänderungen,
die
im
Unternehmen
für
umfassende
Umwälzungen
sorgen
und
die
es
auf
eine
neue
Wachstumsbahn
bringen,
kann
die
Produktivität
schnell
nach
oben
getrieben
werden.
Productivity
can
be
increased
quickly
through
a
jump-like
strategic
change
where
a
company
completely
reorganises
the
way
it
is
run
and
in
so
doing
shifts
on
to
a
new
growth
path.
TildeMODEL v2018
Durch
plötzliche
strategische
Kursänderungen,
die
im
Unternehmen
für
umfassende
Umwälzungen
sorgen
und
die
es
auf
eine
neue
Wachstumsbahn
bringen,
kann
die
Produktivität
schnell
nach
oben
getrieben
werden.
Productivity
can
be
increased
quickly
through
a
jump-like
strategic
change
where
a
company
completely
reorganises
the
way
it
is
run
and
in
so
doing
shifts
on
to
a
new
growth
path.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
zusammen
mit
niedrigen
Zinsen
und
erleichterten
Bedingungen
für
Hypothekendarlehen
(wie
höheren
Quotienten
im
Verhältnis
Darlehenssumme
zu
Einkommen)
in
bestimmten
Gebieten
des
Vereinigten
Königreichs,
insbesondere
in
London,
die
Preise
nach
oben
getrieben.
This
has
combined
with
low
interest
rates
and
easier
terms
for
mortgage
lending
(such
as
higher
loan-to-income
multiples)
to
push
up
house
prices
in
certain
parts
of
the
United
Kingdom
particularly
in
London.
TildeMODEL v2018
Die
Verteuerung
des
Öls
hat
die
diesjährige
Inflationsrate
um
etwa
0,7
Prozentpunkt
nach
oben
getrieben,
doch
würde
die
am
HVPI
gemessene
Teuerungsrate
im
Jahr
2001
dadurch
nur
um
0,4
Prozentpunkt
erhöht.
It
added
about
0.7
percentage
point
to
this
year's
inflation,
but
in
2001
it
would
lead
to
only
0.4
percentage
point
higher
HICP
inflation.
TildeMODEL v2018
Das
magnesium-
und
eisenreiche
Gestein
wurde
im
Mesozoikum
durch
eine
tektonische
Bewegung
zwischen
der
Bell-Pass-Mélange
und
dem
Chilliwack-River-Terran
nach
oben
getrieben.
The
magnesium
and
iron
rich
rock
was
forced
upwards
from
the
tectonic
collision
between
the
Bell
Pass
Mélange
and
the
Chilliwack
River
terrane
during
the
Mesozoic
era.
WikiMatrix v1
Hohe
Wachstumsraten
ergaben
sich
für
mineralische
Stoffe,
hauptsächlich
Kohle
und
Zink,
mit
12,6
%
und
für
unedle
Metalle,
Nickel
und
Blei
mit
13,2
%,
wobei
sich
das
Wachstum
2006
noch
auf
31,2
%
bzw.
43,5
%
beschleunigte,
da
die
verstärkte
Nachfrage
aus
China
die
Preise
nach
oben
getrieben
hatte.
There
were
strong
growth
rates
in
mineral
products,
largely
coal
and
zinc,
of
12.6%,
and
base
metals,
nickel
and
lead,
of
13.2%
with
an
acceleration
in
both
cases
in
2006,
to
31.2%
and
43.5%
respectively,
as
prices
were
dragged
up
by
the
increase
in
demand
from
China.
EUbookshop v2
Im
Jahr
2000
trat
wieder
eine
deutliche
Preiserholung
(357
EUR/100
kg)
ein,
wobeider
europäische
Durchschnittspreis
durch
die
Stärke
des
britischen
Pfunds
gegenüber
dem
Euro
nach
oben
getrieben
wurde.
The
year
2000
saw
a
major
price
recovery
(EUR
357/100
kg),the
EU
average
also
being
boosted
by
the
strength
of
sterling
against
the
euro.
EUbookshop v2
Lufteinschlüsse
werden
zwar
im
allgemeinen
im
Laufe
der
Zeit,
durch
Erschütterungen
und
dergleichen,
nach
oben
getrieben,
durch
Krümmungen
der
Rohranlage
und
dergleichen
dauert
es
aber
im
allgemeinen
eine
längere
Zeit,
bis
mit
großer
Sicherheit
alle
Lufteinschlüsse
entfernt
sind.
Indeed,
air
inclusions
are
usually,
in
course
of
time,
forced
upwards
by
vibration
or
such
like
but
due
to
curvature
in
the
piping
system
and
the
like,
it
can
generally
take
a
relatively
long
time
for
all
the
included
air
to
be
reliably
eliminated.
EuroPat v2