Translation of "Nach langen überlegungen" in English

Auch ich finde nach langen Überlegungen keine Schuld an ihn.
I also find no fault in him after a long deliberation.
OpenSubtitles v2018

Nach langen Überlegungen fiel die Wahl auf den Kuvasz...
After long reflections I decided to go for a kuvasz...
CCAligned v1

Nach langen Überlegungen entscheidet man, mich nach Bobrinez zu bringen.
In the end it was decided to take me to Bobrinetz.
ParaCrawl v7.1

Nach den langen Überlegungen in der harten Zeitnot haben die Lage akwaparka ersetzt.
After long reflections in a rigid time trouble replaced an aquapark location.
ParaCrawl v7.1

Nach langen Überlegungen habe ich Pa'Dar erlaubt, seinen Sohn zurück nach Cardassia zu nehmen.
After long deliberations, I have allowed Pa'Dar to take his son back to Cardassia.
OpenSubtitles v2018

Nach langen, gründlichen Überlegungen schlug eine Kommission auf höchster Ebene den folgenden Untemehmensleitsatz vor:
After long and careful thinking, a very high-level 2 commission recommended that Philips's mission statement would be:
EUbookshop v2

Nach langen und reiflichen Überlegungen beschlossen wir das Kamerakabel selbst auch als Zugseil zu verwenden.
After turning the matter over long in our minds we finally decided to use the video camera cable itself as a hauling cable.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund haben wir uns nach langen Überlegungen für unsere Top 6 entschieden.
So after careful deliberation, we decided on a top 6!
ParaCrawl v7.1

Sie waren den Aufrufen – oft nach langen Überlegungen und Diskussionen – ordnungsgemäß gefolgt.
They had followed the call-ups – often after lengthy reflection and discussions – according to the rules.
ParaCrawl v7.1

Nach langen und schwierigen Überlegungen bin ich zu dem Schluss gekommen, dass Ernährungssicherheit ein sehr wichtiger Aspekt unseres globalen Bevölkerungswachstums ist.
I have come to the view, having thought about it long and hard, that food security is a very important aspect of our global population growth.
Europarl v8

Und nach langen Überlegungen habe ich erkannt, dass der einzige Weg, Andrews Vision dieser Stadt zu unterstützen ist, seinen Platz einzunehmen.
And after long consideration, I've realized that the only way to support Andrew's vision of the city is to take his place.
OpenSubtitles v2018

Nach langen Überlegungen und wegen der Vorfälle haben drei Richter mehrheitlich entschieden, dass Sie, Elisha Amsalem, dieser Frau die Scheidung gewähren müssen.
After much consideration and in light of events, it was decided by a majority of three judges under my authority that you, Elisha Amsalem, must grant this woman a divorce.
OpenSubtitles v2018

Nach den langen Überlegungen habe ich mich ihm entschieden, zu schreiben, damit er sich für mich - ich nicht davon nicht beunruhigte, wer vom fremden Verstand lebt, und von keine apikojressom werde ich, dass ich der ehrliche Jude usw., u.ä.
After long reflections I decided to write to it that he for me did not worry - I not from those who live as others tell one to, and I will not become any apikoyres that I am an honest Jew, etc., etc.
ParaCrawl v7.1

Nach langen Überlegungen wagte sich der Großvater auf die Reise, und nach dem Frühjahrsanbau hatte er seine Vorbereitungen getroffen.
After long deliberation my grandfather ventured to make the trip, and after the spring planting, he finished his preparations.
ParaCrawl v7.1

Nach langen Überlegungen hat sich der beliebte und weltberühmte Orchesterleiter dazu entschlossen, dass Non Stop Music definitiv seine Abschiedstournee werden wird.
After giving it much thought, this popular, world-famous conductor decided that "Non Stop Music" would definitely be his final tour.
ParaCrawl v7.1

Sie hatte nach langen Überlegungen immer mehr von dem zu-erst fast dreißig Zeilen langen Text gestrichen, bis da nur noch stand, suche Mann für intensive Beziehung, das war ein bißchen geheimnisvoll und klang nicht gleich nach Heirat, das wäre ja auch albern, gleich am Anfang an so was zu denken.
After a lot of thought, she'd pared down her thirty-line text to seeking man for intensive relationship, which was a bit mysterious and didn't sound like a marriage proposal, it would be daft to think that way at the beginning.
ParaCrawl v7.1

Nach Armstrongs Tod im Jahr 2012 kam seine Familie nach langen Überlegungen zu dem Schluss, dass die Sammlung mit Freunden und Fans des legendären Astronauten geteilt werden müsste.
After Armstrong's death in 2012, his family concluded, after careful consideration, that the collection had to be shared with friends and fans of the legendary astronaut.
ParaCrawl v7.1

Ihre Frage deutet an, als ob die Todesstrafe erfunden worden ist, um die Klagen gegen Mörder auszugleichen, oder als ob der Gesetzgeber es nach langen Überlegungen für das Verbrechen des Mordes geeignet fand.
Your question implies that capital punishment has been invented to file grievances against murderers or that lawmakers found it suitable for the crime of murder after lengthy deliberations.
ParaCrawl v7.1

Er ist in die Schwermut geraten und nach den langen Überlegungen hat sich entschieden, sich in die Universität vorzubereiten, Professor – für ihn doch zu werden es ist die Kleinigkeit.
It fell into melancholy and after long reflections decided to prepare in university, to become professor – for it it is a trifle.
ParaCrawl v7.1

Die sechs Allgäuland-Liefergenossenschaften haben dem Verkauf ihrer Anteile an der Allgäuland Käsereien GmbH und der AL Dienstleistungs-GmbH jetzt zugestimmt, zuletzt nach langen Überlegungen die Genossen der Bergbauern-Milch Sonthofen Schönau.
The six Allgäuland supply co-operatives have now approved the sale of their shares in Allgäuland Käsereien GmbH and AL Dienstleistungs-GmbH, finally after long consideration the co-operative members of Bergbauern-Milch Sonthofen Schönau.
ParaCrawl v7.1