Translation of "Nach erfolgter abstimmung" in English

Ein Angebot erstellen wir Ihnen gern nach erfolgter Abstimmung.
We will gladly prepare an offer after the vote.
ParaCrawl v7.1

Ich kann bestätigen, dass die Kommission nach erfolgter Abstimmung am Donnerstag einen überarbeiteten Vorschlag mit dem Ziel vorlegen wird, möglichst bald – hoffentlich bis Ende April – einen gemeinsamen Standpunkt zu erzielen.
I confirm that, following the vote on Thursday, the Commission will bring forward a revised proposal with a view to facilitating a common position as soon as possible – hopefully, before the end of April.
Europarl v8

Nach erfolgter Abstimmung im Plenum über den Standpunkt des EP in erster Lesung gibt es die folgenden beiden Möglichkeiten: a)
Following the plenary vote on the EP’s position at first reading, either:
EUbookshop v2

Alle Projekte wurden von der WVE GmbH nach erfolgter Vorplanung, Abstimmung der Investorenkonzeptionen und Projetentwicklung bis zur Baureife geführt.
Following the preliminary planning, coordination of investor concepts and project development, all projects were led by WVE GmbH up until they were construction-ready.
ParaCrawl v7.1

Der Empfänger kann mit entsprechenden Quarzen (Empfangsfrequenz + 735 kHz in den Bereichen 1-3 resp. Empfangsfrequenz - 735 kHz in den Bereichen 3-6, gem. Manual) auf Fixfrequenzen betrieben werden, nach erfolgter Abstimmung und Umschaltung mittels eines Schraubenziehens wird in kleinen Sichtfeld ein "X" anstelle des "N" für Normalbetrieb sichtbar.
Insert a matching frequency crystal (reception frequency + 735 kHz in ranges 1-3 or reception frequency - 735 kHz in ranges 3-6 respectively), after you have switchex to fixed frequency operation with a screwdriver, an "X" instead of a "N" for normal operation will be visible in the tiny window.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferung von Tischen und bestimmten Großgeräten erfolgt nach vorheriger Abstimmung mit Ihnen durch eine Spedition.
The delivery of tables and certain large appliances takes place after prior agreement with you by a forwarding agency.
ParaCrawl v7.1

Nach unserer erfolgten Abstimmung bin ich im wesentlichen der Meinung, daß der vorliegende, von der PSE-Fraktion eingereichte Änderungsantrag zu Ziffer 31 nicht mehr aktuell ist.
Mr President, basically I believe that this amendment to paragraph 31, tabled by the Socialist Group, is no longer relevant after the votes which have been taken.
Europarl v8

Herr Fava, sind die Änderungsanträge 234 und 235 nach unseren soeben erfolgten Abstimmungen Ihres Erachtens hinfällig geworden?
In your view, Mr Fava, have Amendments 234 and 235 lapsed following the vote that has just taken place?
Europarl v8

In einem solchen Fall erfolgt nach Abstimmung mit uns die Rückabwicklung der Zahlung durch Rücküberweisung des entsprechenden Betrags oder durch Gutschrift.
In those instances, and following consultation with us, we will undertake a payment reversal by refund of the respective amount or by credit note.
ParaCrawl v7.1

In einem solchen Fall erfolgt nach Abstimmung mit dem Verkäufer die Rückabwicklung der Zahlung durch Rücküberweisung des entsprechenden Betrags oder durch Gutschrift.
In such a case, after consultation with the seller takes place, the rescission of payment by remittance of the appropriate amount or by credit will occur.
ParaCrawl v7.1

Nach der erfolgten Abstimmung mit der zuständigen europäischen Regulierungsbehörde EMA zur Festlegung des neuen europäischen Phase-III-Programms im Januar 2018 ist der Studienstart im zweiten Halbjahr 2018 geplant.
Following the receipt of Scientific Advice from the EMA in January 2018 which served to outline the new European Phase III program, the study is planned to start in the second half of 2018.
ParaCrawl v7.1