Translation of "Nach erfolgter abstimmung" in English
Ein
Angebot
erstellen
wir
Ihnen
gern
nach
erfolgter
Abstimmung.
We
will
gladly
prepare
an
offer
after
the
vote.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
bestätigen,
dass
die
Kommission
nach
erfolgter
Abstimmung
am
Donnerstag
einen
überarbeiteten
Vorschlag
mit
dem
Ziel
vorlegen
wird,
möglichst
bald
–
hoffentlich
bis
Ende
April
–
einen
gemeinsamen
Standpunkt
zu
erzielen.
I
confirm
that,
following
the
vote
on
Thursday,
the
Commission
will
bring
forward
a
revised
proposal
with
a
view
to
facilitating
a
common
position
as
soon
as
possible
–
hopefully,
before
the
end
of
April.
Europarl v8
Nach
erfolgter
Abstimmung
im
Plenum
über
den
Standpunkt
des
EP
in
erster
Lesung
gibt
es
die
folgenden
beiden
Möglichkeiten:
a)
Following
the
plenary
vote
on
the
EP’s
position
at
first
reading,
either:
EUbookshop v2
Alle
Projekte
wurden
von
der
WVE
GmbH
nach
erfolgter
Vorplanung,
Abstimmung
der
Investorenkonzeptionen
und
Projetentwicklung
bis
zur
Baureife
geführt.
Following
the
preliminary
planning,
coordination
of
investor
concepts
and
project
development,
all
projects
were
led
by
WVE
GmbH
up
until
they
were
construction-ready.
ParaCrawl v7.1
Der
Empfänger
kann
mit
entsprechenden
Quarzen
(Empfangsfrequenz
+
735
kHz
in
den
Bereichen
1-3
resp.
Empfangsfrequenz
-
735
kHz
in
den
Bereichen
3-6,
gem.
Manual)
auf
Fixfrequenzen
betrieben
werden,
nach
erfolgter
Abstimmung
und
Umschaltung
mittels
eines
Schraubenziehens
wird
in
kleinen
Sichtfeld
ein
"X"
anstelle
des
"N"
für
Normalbetrieb
sichtbar.
Insert
a
matching
frequency
crystal
(reception
frequency
+
735
kHz
in
ranges
1-3
or
reception
frequency
-
735
kHz
in
ranges
3-6
respectively),
after
you
have
switchex
to
fixed
frequency
operation
with
a
screwdriver,
an
"X"
instead
of
a
"N"
for
normal
operation
will
be
visible
in
the
tiny
window.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferung
von
Tischen
und
bestimmten
Großgeräten
erfolgt
nach
vorheriger
Abstimmung
mit
Ihnen
durch
eine
Spedition.
The
delivery
of
tables
and
certain
large
appliances
takes
place
after
prior
agreement
with
you
by
a
forwarding
agency.
ParaCrawl v7.1
Nach
unserer
erfolgten
Abstimmung
bin
ich
im
wesentlichen
der
Meinung,
daß
der
vorliegende,
von
der
PSE-Fraktion
eingereichte
Änderungsantrag
zu
Ziffer
31
nicht
mehr
aktuell
ist.
Mr
President,
basically
I
believe
that
this
amendment
to
paragraph
31,
tabled
by
the
Socialist
Group,
is
no
longer
relevant
after
the
votes
which
have
been
taken.
Europarl v8
Herr
Fava,
sind
die
Änderungsanträge
234
und
235
nach
unseren
soeben
erfolgten
Abstimmungen
Ihres
Erachtens
hinfällig
geworden?
In
your
view,
Mr
Fava,
have
Amendments
234
and
235
lapsed
following
the
vote
that
has
just
taken
place?
Europarl v8
In
einem
solchen
Fall
erfolgt
nach
Abstimmung
mit
uns
die
Rückabwicklung
der
Zahlung
durch
Rücküberweisung
des
entsprechenden
Betrags
oder
durch
Gutschrift.
In
those
instances,
and
following
consultation
with
us,
we
will
undertake
a
payment
reversal
by
refund
of
the
respective
amount
or
by
credit
note.
ParaCrawl v7.1
In
einem
solchen
Fall
erfolgt
nach
Abstimmung
mit
dem
Verkäufer
die
Rückabwicklung
der
Zahlung
durch
Rücküberweisung
des
entsprechenden
Betrags
oder
durch
Gutschrift.
In
such
a
case,
after
consultation
with
the
seller
takes
place,
the
rescission
of
payment
by
remittance
of
the
appropriate
amount
or
by
credit
will
occur.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
erfolgten
Abstimmung
mit
der
zuständigen
europäischen
Regulierungsbehörde
EMA
zur
Festlegung
des
neuen
europäischen
Phase-III-Programms
im
Januar
2018
ist
der
Studienstart
im
zweiten
Halbjahr
2018
geplant.
Following
the
receipt
of
Scientific
Advice
from
the
EMA
in
January
2018
which
served
to
outline
the
new
European
Phase
III
program,
the
study
is
planned
to
start
in
the
second
half
of
2018.
ParaCrawl v7.1