Translation of "Nach erfolgter genehmigung" in English
Nach
erfolgter
Genehmigung
kann
ein
Emittent
ein
Emissionsprogramm
während
12
Monaten
verwenden.
Once
it
has
been
approved,
an
issuer
may
use
an
issuance
programme
for
a
period
of
12
months.
ParaCrawl v7.1
Nach
erfolgter
Genehmigung
werden
die
Explorationsprogramme
erweitert,
um
auch
diese
Konzessionen
zu
umfassen.
Following
approval,
exploration
programs
will
be
extended
to
cover
these
concessions.
ParaCrawl v7.1
Nach
erfolgter
Genehmigung
wird
dein
Code
im
Abschnitt
"Code
abrufen"
auf
dieser
Aktionsseite
angezeigt.
Once
approved
your
code
will
show
on
this
promotion
page
under
the
"Collect
Your
Code"
section
ParaCrawl v7.1
Ein
geschädigter
Produktionsbestand
darf
nur
nach
erfolgter
schriftlicher
Genehmigung
von
EUSEBIO
durch
den
Produzenten
beseitigt
werden.
Damaged
materials
can
only
be
removed
by
the
producer
after
they
have
received
written
approval
from
EUSEBIO.
ParaCrawl v7.1
Nach
erfolgter
Genehmigung
wird
die
Weiterverwendung
in
der
Registerkarte
Informationen
der
Auflistung
der
Weiterverwendung
hinzugefügt.
Once
approved,
the
reuse
is
added
to
the
reuses
list
of
the
Information
tab.
ParaCrawl v7.1
Nach
erfolgter
Genehmigung
werden
deine
Codes
im
Abschnitt
„Codes
abrufen“
auf
dieser
Aktionsseite
angezeigt.
Once
approved
your
codes
will
show
on
this
promotion
page
under
the
"Collect
Your
Codes"
section
ParaCrawl v7.1
Dieser
Bericht
wurde
(nach
1999
erfolgter
Genehmigung
durch
den
EU-Rat
und
anschließender
Veröffentlichung)
durch
Fortschrittsberichte
ergänzt,
die
vom
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss
erstellt
und
nach
Genehmigung
durch
den
EU-Rat
im
Juli
1999
und
Juni
2000
ebenfalls
publiziert
wurden.
The
report
was
approved
and
published
by
the
EU
Council
in
January
1999,
and
followed
up
by
progress
reports
prepared
by
the
Economic
and
Financial
Committee
(EFC)
and
published
after
approval
by
the
EU
Council
in
July
1999
and
June
2000.
EUbookshop v2
Der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
befürwortet
diese
Verordnung,
mit
der
die
Bedingungen
bis
zum
Jahr
2010
verlängert
werden
sollen,
unter
denen
die
Beihilfen,
die
die
Mitgliedstaaten
ihrer
Steinkohlenindustrie
nach
erfolgter
obligatorischer
Genehmigung
durch
die
Europäische
Kommission
gewähren,
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
sind.
The
Committee
welcomes
the
draft
regulation,
which
sets
out
to
extend
until
2010
the
conditions
under
which,
subject
to
mandatory
authorisation
by
the
European
Commission,
any
state
aid
which
the
Member
States
may
grant
to
their
coal
industries
will
remain
compatible
with
the
common
market.
TildeMODEL v2018
Cookie
accepted
–
lediglich
die
Information
darüber,
ob
die
Verwendung
von
Cookies
genehmigt
wurde
oder
nicht
(wird
nur
nach
erfolgter
Genehmigung
gespeichert),
Cookie
accepted
–
it
is
only
information
concerning
the
fact
whether
the
use
of
cookies
was
or
was
not
approved
(it
is
only
saved
when
it
was
approved),
CCAligned v1
Die
Bieterin
hatte
am
29.
Mai
2018
ein
freiwilliges
öffentliches
Übernahmeangebot
an
die
Aktionäre
der
Grammer
AG
angekündigt
und
dieses
nach
erfolgter
Genehmigung
durch
die
Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht
am
25.
Juni
2018
veröffentlicht.
On
May
29,
2018,
the
bidder
announced
its
decision
to
launch
a
voluntary
public
takeover
offer
to
the
shareholders
of
Grammer
AG
and
duly
published
it
on
June
25,
2018
after
receiving
approval
from
the
German
Federal
Financial
Supervisory
Authority.
ParaCrawl v7.1
Nach
erfolgter
Begutachtung
und
Genehmigung
des
Entsorgungsprogramms
ist
eine
aktive
und
zielstrebige
Mitarbeit
aller
Beteiligten
erforderlich,
damit
es
in
absehbarer
Zeit
zu
den
erwünschten
Fortschritten
bei
der
Realisierung
der
geologischen
Tiefenlager
kommt.
Once
the
waste
management
programme
has
been
reviewed
and
approved,
a
phase
of
active
and
committed
cooperation
among
all
parties
involved
will
be
required
in
the
coming
years
to
achieve
the
desired
progress
in
implementing
the
repositories.
ParaCrawl v7.1
Nach
erfolgter
Genehmigung
muss
dieser
Link
auf
die
Startseite
der
Website
(Homepage)
führen,
und
diese
Website
muss
in
einem
neuen
Fenster
erscheinen.
Once
authorised,
the
link
must
direct
users
to
the
site's
home
page
and
the
site
must
appear
in
a
new
window.
ParaCrawl v7.1
Intensiv
laufen
derzeit
die
Vorbereitungsarbeiten
zur
Übernahme
und
Integration
des
schweizerischen
Brokers
HELVEA,
die
erst
nach
erfolgter
Genehmigung
durch
die
zuständigen
Aufsichtsbehörden
erfolgen
kann.
It
is
currently
involved
in
intensive
preparatory
work
aimed
at
acquiring
and
integrating
the
Swiss
broking
firm,
HELVEA.
Acquisition
is
dependent
on
obtaining
authorisation
from
the
relevant
supervisory
authorities.
ParaCrawl v7.1
Nach
erfolgter
Genehmigung
eines
PDDs
wird
ERA
mit
dem
Verkauf
und
der
Vermarktung
von
CO2-Guthaben
durch
gemeinsame
Projekte
von
ERA
und
MCR
beginnen.
Sales
and
marketing
of
the
carbon
credits
generated
through
co-operative
ERA-MCR
projects
will
be
initiated
by
ERA
upon
formal
approval
of
a
PDD.
ParaCrawl v7.1
Nach
erfolgter
Genehmigung
des
Wertpapierprospektes
durch
die
Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht
(BaFin)
werden
die
neuen
Aktien
den
Infineon-Aktionären
zum
Bezug
angeboten.
Subject
to
the
required
prospectus
approval
by
the
German
federal
Financial
Supervisory
Authority
(BaFin),
the
new
shares
will
be
offered
to
Infineon’s
shareholders
for
subscription.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Vervielfältigung,
Verbreitung,
öffentliche
Bereitstellung,
Veränderung
sowie
im
Allgemeinen
jegliche
Nutzung
der
Gesamtheit
oder
von
Teilen
der
Inhalte
der
Webseite
(Bilder,
Texte,
Design,
Indizes,
Anordnung
etc.),
der
Datenbanken
und
der
für
die
Anzeige
bzw.
den
Betrieb
derselben
erforderlichen
Software,
ist
ausschließlich
nach
ausdrücklicher
schriftlich
erfolgter
Genehmigung
von
TURISMO
VALENCIA
gestattet.
Any
form
of
reproduction,
distribution,
public
communication,
modification,
and
in
general,
any
act
of
exploitation
of
all
or
part
of
the
content
(images,
texts,
design,
indexes,
forms,
etc.)
that
comprise
the
Web
Site,
including
databases
and
software
required
for
the
viewing
and
operation
thereof,
for
which
the
express
written
authorisation
of
TURISMO
VALÈNCIA
has
not
been
obtained,
is
forbidden.
ParaCrawl v7.1
Nach
erfolgter
Begutachtung
und
Genehmigung
des
Entsorgungsprogramms
ist
eine
aktive
und
zielstrebige
Mitarbeit
aller
Beteiligten
erforderlich,
damit
es
in
absehbarer
Zeit
zu
den
erwünschten
Fortschritten
bei
der
Realisierung
der
geologischen
Tiefenlager
kommt.Für
die
nahe
Zukunft
ist
das
Arbeitsprogramm
klar
definiert.
Once
the
waste
management
programme
has
been
reviewed
and
approved,
a
phase
of
active
and
committed
cooperation
among
all
parties
involved
will
be
required
in
the
coming
years
to
achieve
the
desired
progress
in
implementing
the
repositories.The
work
programme
for
the
immediate
future
is
clearly
defined.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Mittelbindung
für
diese
Programme
erfolgte
nach
ihrer
Genehmigung.
The
first
budget
commitment
for
those
programmes
was
made
after
their
approval.
DGT v2019
Die
erste
Mittelbindung
für
diese
Programme
erfolgte
nach
deren
Genehmigung.
The
first
budget
commitment
for
those
programmes
was
made
after
their
approval.
DGT v2019
Die
Übermittlung
solcher
Auskünfte
erfolgt
nach
vorheriger
Genehmigung
der
Justizbehörde,
wenn
diese
Genehmigung
nach
nationalem
Recht
erforderlich
ist.
Any
such
communication
shall
have
the
prior
authorisation
of
the
judicial
authority
if
such
authorisation
is
required
under
national
law.
DGT v2019
Die
Übermittlung
dieser
Auskünfte
an
die
ersuchende
Behörde
erfolgt
nach
vorheriger
Genehmigung
der
Justizbehörde,
wenn
diese
Genehmigung
nach
nationalem
Recht
erforderlich
ist.
The
communication
of
the
information
to
the
requesting
authority
shall
require
the
prior
authorisation
of
the
judicial
authority
if
such
authorisation
is
required
under
national
law.
TildeMODEL v2018
Nach
der
erfolgten
Genehmigung
durch
das
Surface
Transportation
Board
erfolgte
am
10.
Mai
2004
die
vollständige
Übernahme
der
GTL
durch
die
CN.
Following
Surface
Transportation
Board
approval
for
the
transaction,
CN
completed
the
purchase
of
GLT
on
May
10,
2004.
WikiMatrix v1
Die
Zahlung
des
Restbetrags
erfolgt
nach
Genehmigung
des
Aktionsberichts
und
Vorlage
der
Dokumente
über
die
entstandenen
Ausgaben.
The
schedule
of
disbursement
of
the
ECIP
contribution
shall
usually
be
as
follows
:
^^
A
first
payment
(for
example
30%
of
financing)
is
made
upon
signature
of
the
financing
agreement
between
the
EC
and
the
organization
which
made
the
proposal,
subject
to
the
exception
in
the
next
paragraph.
EUbookshop v2
Unter
bestimmten
Umständen
ist
Atrium
verpflichtet,
Bidco
eine
Break
Fee
von
EUR
10
Millionen
(die
"Break
Fee")
zu
zahlen,
wenn
das
Komitee
der
unabhängigen
Direktoren
des
Board
of
Directors
seine
Empfehlung
für
den
Erwerb
zurückzieht,
verändert
oder
seine
Empfehlung
des
Erwerbs
einschränkt
oder
nach
der
erfolgten
Genehmigung
des
Scheme
durch
die
Aktionäre,
die
notwendigen
Dokumente
bei
Gericht
nicht
einbringt
oder
bekanntgibt,
dass
es
den
Erwerb
nicht
länger
unterstützt.
In
certain
circumstances,
if
the
Independent
Committee
of
the
Board
of
Directors
withdraws,
modifies
or
qualifies
its
recommendation
of
the
Acquisition
or
following
the
satisfaction
of
the
Condition
relating
to
shareholder
approval
of
the
Scheme,
fails
to
file
documents
with
the
Court
or
makes
statements
that
it
no
longer
supports
the
Acquisition,
Atrium
will
be
obliged
to
pay
a
break
fee
of
EUR10
million
to
Bidco
(the
"Break
Fee").
ParaCrawl v7.1
Die
Festsetzung
der
Öffnungszeiten
der
Universitätsbibliothek
sowie
die
Festsetzung
von
Gebühren
und
Entgelten
für
Dienstleistungen
erfolgt
nach
Genehmigung
des
für
die
Universitätsbibliothek
zuständigen
Mitglieds
des
Rektorats.
The
determination
of
opening
hours
and
fees
and
charges
for
services
is
subject
to
approval
by
the
member
of
the
Rector’s
Council
responsible
for
the
WU
University
Library.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
heute
erfolgten
Genehmigung
der
finanziellen
Restrukturierungsmassnahmen
durch
die
Oerlikon
Aktionäre
kann
die
Umsetzung
wie
geplant
erfolgen.
Following
today's
approval
of
the
financial
restructuring
measures
by
Oerlikon's
shareholders,
their
implementation
can
proceed
as
planned.
ParaCrawl v7.1
Mit
Blick
auf
ihre
antibakterielle
Silberbeschichtungstechnologie
wird
aap
nach
der
erfolgten
Genehmigung
der
klinischen
Humanstudie
durch
das
Bundesinstitut
für
Arzneimittel
und
Medizinprodukte
("BfArM")
die
Gespräche
und
Verhandlungen
mit
interessierten
globalen
Medizintechnikunternehmen
weiter
intensivieren.
With
a
view
to
its
antibacterial
silver
coating
technology,
aap
will
further
intensify
talks
and
negotiations
with
interested
global
medical
technology
companies
following
the
approval
of
the
human
clinical
study
by
the
Federal
Institute
for
Drugs
and
Medical
Devices
("BfArM").
ParaCrawl v7.1