Translation of "Nach eigenem gutdünken" in English
Die
herrschende
Junta
hat
in
diesem
Prozess
vollkommen
nach
eigenem
Gutdünken
gehandelt.
The
ruling
junta
has
done
exactly
as
it
pleases
in
this
process.
Europarl v8
Der
König
entschied
schließlich
nach
eigenem
Gutdünken.
In
the
end,
the
king
made
the
final
decision.
Wikipedia v1.0
Die
Mitgliedstaaten
können
De-minimis-Beihilfen
nach
eigenem
Gutdünken
vergeben.
Member
States
may
grant
de
minimis
aid
in
any
way
they
like.
TildeMODEL v2018
Ich
muß
also
jedem
anheimstellen,
nach
eigenem
Gutdünken
zu
befinden.
I
must
therefore
leave
it
to
each
individual
member
to
decide
for
himself.
EUbookshop v2
Also
glaubst
du,
du
kannst
nach
eigenem
Gutdünken
handeln?
And
thus,
you
believe
you
can
act
according
to
your
will?
Oh,
no!
OpenSubtitles v2018
Dies
erlaubte
es
dem
Präsidentenpaar,
die
Extraeinnahmen
nach
eigenem
Gutdünken
auszugeben.
That
allowed
the
first
couple
to
spend
the
extra
revenues
at
will.
WMT-News v2019
Da
war
eben
eine
Verwaltung,
die
nach
eigenem
Gutdünken
handelte.
A
polite
way
of
saying
that,
by
casting
himself
in
the
role
of
coordinator,
as
we
would
now
describe
it,
he
was
in
danger
of
treading
on
people’s
toes.
EUbookshop v2
Dadurch
können
sie
nicht
mehr
nach
eigenem
Gutdünken
Finanzmittel
erheben
und
ausgeben.
This
will
prevent
them
raising
and
spending
money
as
they
wish.
EUbookshop v2
Jeder
Staat
kann
also
Vorräte
nach
eigenem
Gutdünken
freigeben.
Each
State
is
therefore
able
to
dispose
of
stocks
however
it
wishes.
TildeMODEL v2018
Der
Wald
handelt
nach
eigenem
Gutdünken.
The
forest
acts
according
to
the
forest's
will.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
ist
jeder
frei
nach
eigenem
Gutdünken
Zeugnis
abzuleben.
Obviously
everyone
is
free
to
bear
witness
as
they
choose
to.
ParaCrawl v7.1
Ein
komplettes
Sortiment
um
Ihre
Paletten
nach
eigenem
Gutdünken
mit
Folie
zu
verpacken.
A
complete
assortment
for
wrapping
up
your
palets
in
foil
according
to
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Drehen
Sie
die
Erde
nach
eigenem
Gutdünken
und
kreieren
Sie
Ihre
eigene
Zeit.
Turn
the
earth
at
the
speed
of
your
will
and
create
your
own
time.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
uns
nicht
zu
Meinungen
nach
eigenem
Gutdünken
auszuwählen.
We
don’t
have
the
right
to
choose
views
according
to
our
desire.
ParaCrawl v7.1
Lesern
wird
geraten,
jedes
spirituelle
Heilmittel
nach
eigenem
Gutdünken
anzuwenden.
Readers
are
advised
to
take
up
any
spiritual
healing
remedy
at
their
own
discretion.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
extreme
Gesetzgeber,
die
dieses
System
nach
eigenem
Gutdünken
einsetzen.
There
are
extreme
legislators
who
manipulated
this
system
for
their
benefit.
ParaCrawl v7.1
Reden
und
Schreiben
des
Sehers
geschahen
nicht
nach
eigenem
Gutdünken.
The
prophet's
speaking
and
writing
did
not
happen
according
to
his
own
discretion.
ParaCrawl v7.1
Ketzer
interpretieren
die
Bibel
nach
eigenem
Gutdünken.
Heretics
interpret
the
Bible
according
to
their
own
thoughts.
ParaCrawl v7.1
Sie
konnten
das
Gesetz
nach
eigenem
Gutdünken
auslegen
und
interpretieren.
They
could
read
and
interpret
the
words
of
the
law
at
their
discretion.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
völlig
untragbar,
dass
vermeintliches
Strafrecht
und
Kriegsrecht
nach
eigenem
Gutdünken
vermischt
werden.
To
combine,
as
one
sees
fit,
martial
law
with
something
alleged
to
be
criminal
law
is
utterly
intolerable.
Europarl v8
Vor
laufenden
Kameras
stellt
der
Präsident
Minister
öffentlich
bloß
und
entlässt
sie
nach
eigenem
Gutdünken.
In
front
of
running
cameras,
the
President
brings
shame
on
ministers
in
public,
and
sacks
them
at
will.
Europarl v8
Seit
jenem
Tag
lebt
er
hier
nach
eigenem
Gutdünken
und
macht
mir
das
Leben
zur
Qual.
COUNT:
He
has
lived
here
with
me...
from
that
day
to
this
and
made
my
life
a
misery.
OpenSubtitles v2018
Meistens
arbeiten
sie
für
Dritte,
die
ihnen
nach
eigenem
Gutdünken
ein
Entgelt
zahlen.
Most
often
they
work
for
a
third
party
who
decides
what
to
pay
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
kann
nach
eigenem
Gutdünken
die
Nutzungsbedingungen
der
Webseite
von
Zeit
zu
Zeit
modifizieren.
The
Company
may
modify
these
Terms
and
Conditions
from
time
to
time
in
its
sole
discretion.
ParaCrawl v7.1