Translation of "Nach eigenem belieben" in English
Jeder
Gast
kann
nach
eigenem
Belieben
aus
den
über
125
Attraktionen
auswählen.
Each
guest
can
choose
his
or
her
own
favourites
from
over
125
attractions.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
Zucker,
Honig
oder
Süßstoff
nach
eigenem
Belieben
hinzufügen.
You
can
add
sugar,
honey
or
sweetener
as
per
your
own
taste.
ParaCrawl v7.1
Diese
Schlitze
können
aber
mit
einem
scharfen
Gegenstand
nach
eigenem
Belieben
vergrößert
werden.
However,
these
slots
can
be
enlarged
with
a
sharp
object
of
your
choice.
ParaCrawl v7.1
Von
hier
aus
können
Sie
nach
eigenem
Belieben
durch
die
angebotenen
Informationen
navigieren.
Cruise
at
your
convenience
through
all
the
information.
ParaCrawl v7.1
Was
aber,
wenn
sich
der
Regisseur
nach
eigenem
Belieben
zu-
und
wieder
wegschaltet?
What
happens
however
if
the
director
appears
and
disappears
at
will?
ParaCrawl v7.1
Sowohl
Herman
Miller,
Inc.
als
auch
der
Benutzer
kann
diese
Vereinbarung
nach
eigenem
Belieben
beenden.
Either
Herman
Miller,
Inc.
or
the
User
may
terminate
this
Agreement
at
its
discretion.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
kann
der
Anwender
die
Punkte
auf
dem
Werkzeugweg
nach
eigenem
Belieben
festlegen.
For
example,
the
user
can
specify
the
points
on
the
toolpath
as
desired.
ParaCrawl v7.1
Uns
steht
damit
auch
das
Recht
zu,
dieses
Material
nach
eigenem
Belieben
zu
verwenden.
Therefore,
we
also
have
the
right
to
use
the
material
as
we
see
fit.
ParaCrawl v7.1
Kurz
gesagt,
befreien
wir
die
Einwanderer
aus
der
administrativen
Unsicherheit
und
bieten
wir
ihnen
eine
dauerhafte
Aufenthaltserlaubnis
an,
die
es
ihnen
ermöglicht,
sich
nach
eigenem
Belieben
in
einem
Land
aufzuhalten,
in
das
sie
gerade
aus
dem
Grund
gekommen
sind,
weil
sie
in
früheren
Zeiten
von
eben
diesen
europäischen
Ländern
kolonisiert
wurden.
To
sum
up,
let
us
take
immigrants
out
of
their
precarious
administrative
position
and
let
us
offer
them
a
lasting
residence
permit,
enabling
them
to
stay
as
long
as
they
think
fit
in
a
country
they
have
come
to,
precisely
because
it
was
the
countries
of
Europe
which
colonised
their
own
country
in
the
first
place.
Europarl v8
Von
der
Kommission
möchte
ich
gern
wissen,
wie
der
freie
Transitverkehr
durch
Österreich
im
Rahmen
der
Bestimmungen
der
im
Zuge
des
Kompromisses
getroffenen
Vereinbarung
über
die
Umweltbeeinträchtigungen
gewährleistet
werden
kann,
wenn
die
österreichische
Regierung
sich
nicht
an
diese
Vereinbarung
hält
und
das
Problem
nach
eigenem
Belieben
regeln
zu
können
glaubt.
I
should
like
to
hear
from
the
Commission
in
what
way
free
transit
through
Austria
can
be
guaranteed
within
the
provisions
of
the
agreement
reached
in
the
compromise
on
environmental
pollution,
if
the
Austrian
Government
chooses
to
ignore
this
agreement
and
assumes
it
can
regulate
the
issue
as
it
sees
fit.
Europarl v8
Sie
wird
nach
eigenem
Belieben
töten,
die
Rechte
der
Frauen
abschaffen
und
Schulkinder
mit
Hass
und
dem
Ehrgeiz,
Selbstmordattentäter
zu
werden,
indoktrinieren.
It
will
kill
as
it
chooses,
abolish
women’s
rights,
and
indoctrinate
schoolchildren
with
hatred
and
the
ambition
to
be
suicide
bombers.
News-Commentary v14
So
mag
eine
Frau
einen
Teil
ihres
Einkommens,
vielleicht
kleinere
Summen,
die
nicht
aus
dem
landwirtschaftlichen
Betrieb
stammen,
als
Betrag
ansehen,
den
sie
nach
eigenem
Belieben
ausgeben
kann.
This
is
not
to
deny
that
there
may
be
some
differentiation;
a
wife
may
consider
part
of
her
income,
perhaps
some
minor
sums
coming
from
outside
the
farm,
as
her
own
to
do
with
as
she
wishes.
EUbookshop v2
Es
wurde
ein
umfassender
Editor
zur
Maussteuerung
hinzugefügt,
sodass
Spieler
nun
ihre
Maus
nach
eigenem
Belieben
feinabstimmen
können.
A
detailed
mouse
control
editor
has
been
introduced,
so
that
players
can
now
fine-tune
the
mouse
to
their
liking.
QED v2.0a
Die
beteiligten
Parteien,
Staaten
und
nationale
Fluggesellschaften,
konnten
die
Betriebsbedingungen
der
Fluglinien
—
seien
es
die
Flugtarife,
die
Aufteilung
der
Kapazitäten
oder
gegebenenfalls
auch
die
Verteilung
der
Einnahmen
—
nach
eigenem
Belieben,
vielfach
künstlich,
festsetzen.
In
addition,
even
when
passengers
are
ready
to
pay
these
disproportionate
prices,
they
find
that
limits
on
capacity
resulting
from
agreements
between
companies
considerably
restrict
the
chances
of
getting
a
seat
at
a
time
that
suits
their
requirements.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
nur
um
eine
einfache
Erklärung
im
politischen
Bureau
der
Gemeinde,
und
ohne
Schlafrock
und
Pantoffeln
auszuziehen,
mag
man
von
der
Republik
zur
Monarchie,
vom
Parlamentarismus
zur
Autokratie,
von
der
Oligarchie
zur
Demokratie
oder
selbst
zur
An-archie
des
Herrn
Proudhon
nach
eigenem
Belieben
übergehen.
What
is
involved
is
merely
a
simple
declaration
at
the
local
Office
for
Political
Membership
and
without
having
to
part
with
one's
dressing
gown
and
slippers,
one
may
transfer
from
the
republic
to
the
monarchy,
from
parliamentarianism
to
autocracy,
from
oligarchy
to
democracy
or
even
to
the
anarchy
of
Mr.
Proudhon,
according
to
one's
own
discretion.
ParaCrawl v7.1
Die
Sichtsparkonten
TWEENZ
und
axxess
sind
für
Kunden
bestimmt,
die
nach
eigenem
Belieben
sparen
und
jederzeit
über
ihr
Sparguthaben
verfügen
wollen.
The
TWEENZ
and
axxess
sight
deposit
accounts
are
intended
for
customers
who,
at
any
time,
wish
to
save
on
their
own
behalf
and
have
their
funds
at
disposal.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unbiblisch,
die
Ehe
als
einen
Vertrag
oder
ein
Band
zu
betrachten,
welcher
(oder
welches)
der
Mensch
durch
seine
Sünde
und
nach
eigenem
Belieben
auflösen
kann.
It
is
unbiblical
to
view
marriage
as
a
contract,
or
bond,
that
man
can
dissolve
by
his
sin
and
at
his
will.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
können
Sie
Ihr
Enkelkindalbum
auch
ganz
nach
eigenem
Belieben
gestalten
und
mit
Geschichten,
Sprechblasen,
Notizen
und
Anmerkungen
versehen.
Furthermore,
you
can
make
your
grandchild
album
at
your
own
discretion
and
provided
with
stories,
speech
bubbles,
notes
and
notes.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
Gegend
nach
eigenem
Belieben
erkunden
und
sich
wirklich
Zeit
nehmen
wollen,
alles
aufzunehmen,
erwägen
Sie
das
Mieten
einer
Wohnung
in
dieser
belebten
Umgebung.
If
you
want
to
explore
the
neighborhood
at
your
own
leisure
and
really
take
the
time
to
soak
it
all
in,
consider
renting
an
apartment
in
this
vibrant
neighborhood.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
für
den
Menschen
in
dieser
Welt,
auch
für
den
Reichen
gilt
die
Pflicht,
gegen
die
Habgier
zu
kämpfen,
gegen
die
Sucht,
zu
besitzen,
aufzufallen,
gegen
den
falschen
Freiheitsbegriff
als
Berechtigung,
nach
eigenem
Belieben
über
alles
zu
verfügen.
Nonetheless
the
duty
to
combat
greed,
to
fight
the
desire
to
possess,
to
appear,
and
the
false
concept
of
freedom
as
the
faculty
to
dispose
of
all
things
as
one
pleases
applies
to
the
man
in
this
world
too
and
also
to
the
rich.
ParaCrawl v7.1
Um
einen
Benutzer
eine
möglichst
umfangreiche
Auswahl
an
Informationssignalen
anbieten
zu
können,
die
dieser
dann
nach
eigenem
Belieben
unterschiedlichen
Einstellungen
und
Zuständen
zuordnen
kann,
umfassen
die
Mittel
8
zum
Erzeugen
eines
Informationssignals
eine
Informationssignalbibliothek
13,
so
dass
der
Benutzer
aus
einer
Vielzahl
unterschiedlicher
vorgegebener
Informationssignale
wählen
kann.
To
offer
a
user
the
most
extensive
selection
of
information
signals
possible,
which
can
then
be
assigned
to
different
settings
and
statuses
according
to
taste,
the
means
8
for
generating
an
information
signal
comprise
an
information
signal
library
13,
so
that
the
user
can
choose
from
a
plurality
of
different
predetermined
information
signals.
EuroPat v2
Herman
Miller,
Inc.
kann
nach
eigenem
Belieben
Konten
oder
Zugangsrechte
von
Benutzern
sperren
oder
beenden,
wenn
diese
Handlungen
durchführen,
die
die
geistigen
Eigentumsrechte
anderer
verletzen
oder
missachten.
Herman
Miller,
Inc.
may,
in
its
sole
discretion,
terminate
the
accounts
or
access
rights
of
Users
whose
actions
infringe
or
otherwise
violate
the
intellectual
property
rights
of
others.
ParaCrawl v7.1