Translation of "Nach eigenem belieben" in English

Jeder Gast kann nach eigenem Belieben aus den über 125 Attraktionen auswählen.
Each guest can choose his or her own favourites from over 125 attractions.
ParaCrawl v7.1

Du kannst Zucker, Honig oder Süßstoff nach eigenem Belieben hinzufügen.
You can add sugar, honey or sweetener as per your own taste.
ParaCrawl v7.1

Diese Schlitze können aber mit einem scharfen Gegenstand nach eigenem Belieben vergrößert werden.
However, these slots can be enlarged with a sharp object of your choice.
ParaCrawl v7.1

Von hier aus können Sie nach eigenem Belieben durch die angebotenen Informationen navigieren.
Cruise at your convenience through all the information.
ParaCrawl v7.1

Was aber, wenn sich der Regisseur nach eigenem Belieben zu- und wieder wegschaltet?
What happens however if the director appears and disappears at will?
ParaCrawl v7.1

Sowohl Herman Miller, Inc. als auch der Benutzer kann diese Vereinbarung nach eigenem Belieben beenden.
Either Herman Miller, Inc. or the User may terminate this Agreement at its discretion.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel kann der Anwender die Punkte auf dem Werkzeugweg nach eigenem Belieben festlegen.
For example, the user can specify the points on the toolpath as desired.
ParaCrawl v7.1

Uns steht damit auch das Recht zu, dieses Material nach eigenem Belieben zu verwenden.
Therefore, we also have the right to use the material as we see fit.
ParaCrawl v7.1

Kurz gesagt, befreien wir die Einwanderer aus der administrativen Unsicherheit und bieten wir ihnen eine dauerhafte Aufenthaltserlaubnis an, die es ihnen ermöglicht, sich nach eigenem Belieben in einem Land aufzuhalten, in das sie gerade aus dem Grund gekommen sind, weil sie in früheren Zeiten von eben diesen europäischen Ländern kolonisiert wurden.
To sum up, let us take immigrants out of their precarious administrative position and let us offer them a lasting residence permit, enabling them to stay as long as they think fit in a country they have come to, precisely because it was the countries of Europe which colonised their own country in the first place.
Europarl v8

Von der Kommission möchte ich gern wissen, wie der freie Transitverkehr durch Österreich im Rahmen der Bestimmungen der im Zuge des Kompromisses getroffenen Vereinbarung über die Umweltbeeinträchtigungen gewährleistet werden kann, wenn die österreichische Regierung sich nicht an diese Vereinbarung hält und das Problem nach eigenem Belieben regeln zu können glaubt.
I should like to hear from the Commission in what way free transit through Austria can be guaranteed within the provisions of the agreement reached in the compromise on environmental pollution, if the Austrian Government chooses to ignore this agreement and assumes it can regulate the issue as it sees fit.
Europarl v8

Sie wird nach eigenem Belieben töten, die Rechte der Frauen abschaffen und Schulkinder mit Hass und dem Ehrgeiz, Selbstmordattentäter zu werden, indoktrinieren.
It will kill as it chooses, abolish women’s rights, and indoctrinate schoolchildren with hatred and the ambition to be suicide bombers.
News-Commentary v14

So mag eine Frau einen Teil ihres Einkommens, vielleicht kleinere Summen, die nicht aus dem landwirtschaftlichen Betrieb stammen, als Betrag ansehen, den sie nach eigenem Belieben ausgeben kann.
This is not to deny that there may be some differentiation; a wife may consider part of her income, perhaps some minor sums coming from outside the farm, as her own to do with as she wishes.
EUbookshop v2

Es wurde ein umfassender Editor zur Maussteuerung hinzugefügt, sodass Spieler nun ihre Maus nach eigenem Belieben feinabstimmen können.
A detailed mouse control editor has been introduced, so that players can now fine-tune the mouse to their liking.
QED v2.0a

Die beteiligten Parteien, Staaten und nationale Fluggesellschaften, konnten die Betriebsbedingungen der Fluglinien — seien es die Flugtarife, die Aufteilung der Kapazitäten oder gegebenenfalls auch die Verteilung der Einnahmen — nach eigenem Belieben, vielfach künstlich, festsetzen.
In addition, even when passengers are ready to pay these disproportionate prices, they find that limits on capacity resulting from agreements between companies considerably restrict the chances of getting a seat at a time that suits their requirements.
EUbookshop v2

Es handelt sich nur um eine einfache Erklärung im politischen Bureau der Gemeinde, und ohne Schlafrock und Pantoffeln auszuziehen, mag man von der Republik zur Monarchie, vom Parlamentarismus zur Autokratie, von der Oligarchie zur Demokratie oder selbst zur An-archie des Herrn Proudhon nach eigenem Belieben übergehen.
What is involved is merely a simple declaration at the local Office for Political Membership and without having to part with one's dressing gown and slippers, one may transfer from the republic to the monarchy, from parliamentarianism to autocracy, from oligarchy to democracy or even to the anarchy of Mr. Proudhon, according to one's own discretion.
ParaCrawl v7.1

Die Sichtsparkonten TWEENZ und axxess sind für Kunden bestimmt, die nach eigenem Belieben sparen und jederzeit über ihr Sparguthaben verfügen wollen.
The TWEENZ and axxess sight deposit accounts are intended for customers who, at any time, wish to save on their own behalf and have their funds at disposal.
ParaCrawl v7.1

Es ist unbiblisch, die Ehe als einen Vertrag oder ein Band zu betrachten, welcher (oder welches) der Mensch durch seine Sünde und nach eigenem Belieben auflösen kann.
It is unbiblical to view marriage as a contract, or bond, that man can dissolve by his sin and at his will.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren können Sie Ihr Enkelkindalbum auch ganz nach eigenem Belieben gestalten und mit Geschichten, Sprechblasen, Notizen und Anmerkungen versehen.
Furthermore, you can make your grandchild album at your own discretion and provided with stories, speech bubbles, notes and notes.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die Gegend nach eigenem Belieben erkunden und sich wirklich Zeit nehmen wollen, alles aufzunehmen, erwägen Sie das Mieten einer Wohnung in dieser belebten Umgebung.
If you want to explore the neighborhood at your own leisure and really take the time to soak it all in, consider renting an apartment in this vibrant neighborhood.
ParaCrawl v7.1

Aber auch für den Menschen in dieser Welt, auch für den Reichen gilt die Pflicht, gegen die Habgier zu kämpfen, gegen die Sucht, zu besitzen, aufzufallen, gegen den falschen Freiheitsbegriff als Berechtigung, nach eigenem Belieben über alles zu verfügen.
Nonetheless the duty to combat greed, to fight the desire to possess, to appear, and the false concept of freedom as the faculty to dispose of all things as one pleases applies to the man in this world too and also to the rich.
ParaCrawl v7.1

Um einen Benutzer eine möglichst umfangreiche Auswahl an Informationssignalen anbieten zu können, die dieser dann nach eigenem Belieben unterschiedlichen Einstellungen und Zuständen zuordnen kann, umfassen die Mittel 8 zum Erzeugen eines Informationssignals eine Informationssignalbibliothek 13, so dass der Benutzer aus einer Vielzahl unterschiedlicher vorgegebener Informationssignale wählen kann.
To offer a user the most extensive selection of information signals possible, which can then be assigned to different settings and statuses according to taste, the means 8 for generating an information signal comprise an information signal library 13, so that the user can choose from a plurality of different predetermined information signals.
EuroPat v2

Herman Miller, Inc. kann nach eigenem Belieben Konten oder Zugangsrechte von Benutzern sperren oder beenden, wenn diese Handlungen durchführen, die die geistigen Eigentumsrechte anderer verletzen oder missachten.
Herman Miller, Inc. may, in its sole discretion, terminate the accounts or access rights of Users whose actions infringe or otherwise violate the intellectual property rights of others.
ParaCrawl v7.1