Translation of "Nach eigenem bekunden" in English
Nach
eigenem
Bekunden
hatten
ihr
Vater
und
Adler
entscheidenden
Einfluss
auf
ihren
Werdegang.
According
to
Lehmann,
her
father
and
Adler
were
the
two
most
significant
influences
for
her
intellectual
development.
Wikipedia v1.0
Nach
eigenem
Bekunden
waren
ihr
damals
„Politik
und
Geschichte
vollkommen
fremd“.
By
her
own
admission,
at
that
time
politics
and
history
were
completely
foreign
to
her.
WikiMatrix v1
Assenders
Inspiration
kommt
nach
eigenem
Bekunden
aus
Herausforderungen
mit
konkreten
industriellem
Anwendungen.
Assender's
research
is
inspired
by
her
desire
to
solve
industrial
challenges.
WikiMatrix v1
Nun
betreibt
Hubert
von
Goisern
nach
eigenem
Bekunden
seine
Musik
quasi
als
Exorzismus.
In
his
own
words,
Hubert
von
Goisern
now
operates
his
music
as
a
quasi
exorcism.
ParaCrawl v7.1
Das
Ausmaß
des
anschließenden
Umsatzrückgangs
traf
das
Management
nach
eigenem
Bekunden
überraschend.
The
size
of
the
resulting
drop
in
sales
caught
management,
by
its
own
admission,
by
surprise.
ParaCrawl v7.1
Nach
eigenem
Bekunden
wollen
Tsvangirai
und
seine
Anhänger
auf
keinen
Fall
auf
Konfrontationskurs
gehen.
Tsvangirai
and
his
men
are
certainly
not
seeking
confrontation,
according
to
their
own
sources.
Europarl v8
Nach
eigenem
Bekunden
hat
die
Kommission
nur
die
wirtschaftlichen
Ziele
der
Lissabonner
Strategie
mit
Entschlossenheit
verfolgt.
As
the
Commission
itself
admits,
it
has
pursued
only
the
economic
aspects
of
the
Lisbon
strategy
with
any
determination.
Europarl v8
Nach
eigenem
Bekunden
möchte
er
auf
parlamentarischem
Weg
einen
Sharia-Staat
auf
dem
Archipel
errichten.
According
to
Mr
Haz
himself,
he
endeavours
via
the
parliamentary
route
to
set
up
a
sharia
state
in
the
archipelago.
Europarl v8
Im
Alter
von
21
Jahren
hat
er
nach
eigenem
Bekunden
in
einer
Vollmondnacht
Erleuchtung
erfahren.
Osho
said
himself
that
he
experienced
enlightenment
in
a
full-moon
night
at
the
age
of
21.
ParaCrawl v7.1
Er
war
ein
ungeheuer
fleissiger
Arbeiter,
der
zumindest
nach
eigenem
Bekunden
ganze
Nächte
durchstudierte.
He
was
a
tremendously
hardworking
worker
studying
also
complete
nights
through,
according
to
his
own
indications.
ParaCrawl v7.1
Vorliegend
geht
es
den
Organisatoren
nach
eigenem
Bekunden
um
das
Abschneiden
der
Infrastruktur
des
G-8-Gipfeltreffens.
People
are
trying
to
approach
the
site
as
close
as
possible
to
send
their
voices.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zeitpunkt
war
Paul
Salomon
nach
eigenem
Bekunden
aber
dem
jüdischen
Glauben
bereits
völlig
entfremdet.
But
at
this
time,
according
to
Paul
Salomon,
he
was
already
completely
alienated
from
Judaism.
ParaCrawl v7.1