Translation of "Nach diesem vorbild" in English

Nach diesem Vorbild gründete der Harti-Darod-Clan in Nordostsomalia die autonome Region Puntland.
Financial support for this effort was provided by the autonomous region's government.
Wikipedia v1.0

Nach diesem Vorbild bauten sie selbst einen ersten Prototyp.
Using this as a model, they constructed their first prototype.
Wikipedia v1.0

Nach diesem Vorbild ist ein sogenanntes Räuchermännchen gestaltet.
This is the concept around which these Räuchermännchen are designed.
ParaCrawl v7.1

Rinpoche lebte sein Leben nach diesem Vorbild.
Rinpoche lived his life according to this model.
ParaCrawl v7.1

Nach diesem natürlichen Vorbild entwickelte der Ingenieur den Klettverschluss.
Based on this natural phenomenon, our Swiss engineer developed the Velcro fastener.
ParaCrawl v7.1

Bis 2030 wollen wir nach diesem Vorbild alle unsere Standorte CO2 -neutral stellen.
Following this example, we want to make all of our facilities CO?-neutral by 2030.
ParaCrawl v7.1

Weitere Onlinebroker, wie z.B. FOREX-Broker, CFD-Broker oder Aktien-Broker, sollen nach diesem Vorbild folgen.
Other online brokers, such as. FOREX-Broker, CFD brokers or stock brokers, should follow this model.
ParaCrawl v7.1

Weitere Piloten werden nach diesem Vorbild in allen Märkten entstehen und in die globale Guideline einfließen.
Other pilots based on this model will be created in all markets and be integrated into the global guideline.
ParaCrawl v7.1

Heute arbeiten die 300 Mitglieder und die Mitarbeiter der Kellerei nach diesem Vorbild konsequent weiter.
Today, 300 winegrowers together with the people working at Colterenzio continued this path.
ParaCrawl v7.1

Hier ist ein gutes Beispiel einer LinkedIn-Gruppe, die genau nach diesem Vorbild funktioniert.
Here is a great example of a group that follows this rule.
ParaCrawl v7.1

Nach diesem Vorbild könnten die Entwicklungshilfebudgets der Länder für Angebote von auf Entwicklungsarbeit spezialisierte Nichtregierungsorganisationen geöffnet werden, die die Verantwortung dafür übernähmen, die Gelder so effizient wie möglich zuzuteilen und bereitzustellen – und verpflichtet wären, sorgfältig Rechenschaft über die Verwendung der Mittel abzulegen.
Following this model, countries’ aid budgets could be opened up for bids from development NGOs, which would assume responsibility for allocating and delivering the funds as efficiently as possible – and would be required to provide a careful accounting of how they spent the money.
News-Commentary v14

Eine Konferenz über die Online-Gesundheitsfürsorge ist nach diesem Vorbild für das erste Halbjahr 2003 geplant, und eine Konferenz zum elektronischen Lernen sowie eine zweite Konferenz über den elektronischen Geschäftsverkehr wird für den Zeitraum des italienischen Vorsitzes vorgeschlagen.
An e-health conference which will follow this model is planned for the first half of 2003, as is an e-learning conference and a second e-government conference is proposed for the Italian Presidency.
TildeMODEL v2018

Wie bereits in einer Reihe von Schlusserklärungen zu EWSA-Seminaren bzw. -Konferenzen fordert der Ausschuss, den sozi­alen Dialog nach diesem Vorbild auch im englischsprachigen Afrika sowie im Pazifikraum zu stärken und dabei insbesondere das Konzept regionaler Tarifverträge zu fördern, wie dies bereits im französischsprachigen Afrika geschehen ist.
The Committee has already made it clear in several final declarations from its seminars and conferences that it would like to see this model duplicated in English-speaking Africa and the Pacific while moving forward with the idea of a regional collective agreement, like that already concluded in French-speaking Africa.
TildeMODEL v2018

Wie bereits in einer Reihe von Schlusserklärungen zu EWSA-Seminaren bzw. -Konferenzen for­dert der Ausschuss, den sozi­alen Dialog nach diesem Vorbild auch im englischsprachigen Afrika sowie im Pazifikraum zu stärken und dabei insbesondere das Konzept regionaler Tarif­verträge zu fördern, wie dies bereits im französischsprachigen Afrika geschehen ist.
The Committee has already made it clear in several final declarations from its seminars and conferences that it would like to see this model duplicated in English-speaking Africa and the Pacific while moving forward with the idea of a regional collective agreement, like that already concluded in French-speaking Africa.
TildeMODEL v2018

Auch die bereits im Mittelalter durch einen Neubau ersetzte Rundkirche von Petersborg, nördlich von Sorø auf Seeland, wurde nach diesem Vorbild erbaut.
The former round church of Petersborg, north of Sorø in Zealand was also built on this model.
WikiMatrix v1

Nach diesem Vorbild wurden auch andernorts gleichartige Genossenschaften gegründet, die sich im Frühjahr 1906 zum Revisionsverband der Eisenbahn-Spar- und Darlehnskassen in Kassel zusammenschlossen.
Based on this model equal cooperatives were founded in other places, which, in the spring of 1906, consolidated in the Revisionsverband der Eisenbahn-Spar- und Darlehnskassen (Revision Federation of the Railroad Savings and Loan Associations) in Kassel.
WikiMatrix v1

Eine Konferenz über die Online-Gesundheitsfürsorge ¡st nach diesem Vorbild für das erste Halbjahr 2003 geplant, und eine Konferenz zum elektronischen Lernen sowie eine zweite Konferenz über e-government wird für den Zeitraum des italienischen Vorsitzes vorgeschlagen.
An e­health conference which will follow this model is planned for the first half of 2003, as is an e­learning conference and a second e­government conference is proposed for the Italian Presidency.
EUbookshop v2

Nach diesem Vorbild lassen sich auch mehrere Fasern auf einer Platte verlegen, so daß Mittenbereich und Randbereich getrennt ausgewertet werden können.
With this approach also several fibers can be applied on a plate, so that a central region and an edge region can be evaluated separately.
EuroPat v2

Wir haben mit dem Ausschuß für Haushaltskontrolle sehr gute Erfahrungen ge macht, und es wäre wirklich zu überlegen, ob man nicht nach diesem Vorbild einen Kontrollausschuß bilden sollte, der die Anwendung des europäischen Rechts in den Mitgliedstaaten überprüft.
COLLINS (S), rapporteur. — Madam President, in recent years it has become apparent to many of us in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection that it is not enough to set standards for water quality; it is not enough to debate whether the permissible levels of discharge into water sources or the sea should be this or that.
EUbookshop v2

Es ist der Prototyp einer Serie großer norwegischer Brücken, die im Verlauf der folgenden Jahre nach diesem Vorbild gebaut wurden.
It is a prototype of a series of big Norwegian bridges, that were built in the course of the following years after this model.
ParaCrawl v7.1

Die Herausgerufenen in der Kirche sind nach diesem Vorbild die Verantwortlichen für das geistliche Wohlbefinden der Gemeinde Jesu Christi in ihrer Stadt und Umgebung und sollten mit ihren Opfern das Wachstum seiner Gemeinde tragen.
Those called out in the local church are responsible for the spiritual well-being of the church of Jesus Christ in their city and surroundings. Through their shouldering of this responsibility, they are contributing to the growth of Christ ?s church.
ParaCrawl v7.1