Translation of "Nach diesem vorbild" in English
Nach
diesem
Vorbild
gründete
der
Harti-Darod-Clan
in
Nordostsomalia
die
autonome
Region
Puntland.
Financial
support
for
this
effort
was
provided
by
the
autonomous
region's
government.
Wikipedia v1.0
Nach
diesem
Vorbild
bauten
sie
selbst
einen
ersten
Prototyp.
Using
this
as
a
model,
they
constructed
their
first
prototype.
Wikipedia v1.0
Nach
diesem
Vorbild
ist
ein
sogenanntes
Räuchermännchen
gestaltet.
This
is
the
concept
around
which
these
Räuchermännchen
are
designed.
ParaCrawl v7.1
Rinpoche
lebte
sein
Leben
nach
diesem
Vorbild.
Rinpoche
lived
his
life
according
to
this
model.
ParaCrawl v7.1
Nach
diesem
natürlichen
Vorbild
entwickelte
der
Ingenieur
den
Klettverschluss.
Based
on
this
natural
phenomenon,
our
Swiss
engineer
developed
the
Velcro
fastener.
ParaCrawl v7.1
Bis
2030
wollen
wir
nach
diesem
Vorbild
alle
unsere
Standorte
CO2
-neutral
stellen.
Following
this
example,
we
want
to
make
all
of
our
facilities
CO?-neutral
by
2030.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Onlinebroker,
wie
z.B.
FOREX-Broker,
CFD-Broker
oder
Aktien-Broker,
sollen
nach
diesem
Vorbild
folgen.
Other
online
brokers,
such
as.
FOREX-Broker,
CFD
brokers
or
stock
brokers,
should
follow
this
model.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Piloten
werden
nach
diesem
Vorbild
in
allen
Märkten
entstehen
und
in
die
globale
Guideline
einfließen.
Other
pilots
based
on
this
model
will
be
created
in
all
markets
and
be
integrated
into
the
global
guideline.
ParaCrawl v7.1
Heute
arbeiten
die
300
Mitglieder
und
die
Mitarbeiter
der
Kellerei
nach
diesem
Vorbild
konsequent
weiter.
Today,
300
winegrowers
together
with
the
people
working
at
Colterenzio
continued
this
path.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
ein
gutes
Beispiel
einer
LinkedIn-Gruppe,
die
genau
nach
diesem
Vorbild
funktioniert.
Here
is
a
great
example
of
a
group
that
follows
this
rule.
ParaCrawl v7.1
Nach
diesem
Vorbild
könnten
die
Entwicklungshilfebudgets
der
Länder
für
Angebote
von
auf
Entwicklungsarbeit
spezialisierte
Nichtregierungsorganisationen
geöffnet
werden,
die
die
Verantwortung
dafür
übernähmen,
die
Gelder
so
effizient
wie
möglich
zuzuteilen
und
bereitzustellen
–
und
verpflichtet
wären,
sorgfältig
Rechenschaft
über
die
Verwendung
der
Mittel
abzulegen.
Following
this
model,
countries’
aid
budgets
could
be
opened
up
for
bids
from
development
NGOs,
which
would
assume
responsibility
for
allocating
and
delivering
the
funds
as
efficiently
as
possible
–
and
would
be
required
to
provide
a
careful
accounting
of
how
they
spent
the
money.
News-Commentary v14
Eine
Konferenz
über
die
Online-Gesundheitsfürsorge
ist
nach
diesem
Vorbild
für
das
erste
Halbjahr
2003
geplant,
und
eine
Konferenz
zum
elektronischen
Lernen
sowie
eine
zweite
Konferenz
über
den
elektronischen
Geschäftsverkehr
wird
für
den
Zeitraum
des
italienischen
Vorsitzes
vorgeschlagen.
An
e-health
conference
which
will
follow
this
model
is
planned
for
the
first
half
of
2003,
as
is
an
e-learning
conference
and
a
second
e-government
conference
is
proposed
for
the
Italian
Presidency.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
in
einer
Reihe
von
Schlusserklärungen
zu
EWSA-Seminaren
bzw.
-Konferenzen
fordert
der
Ausschuss,
den
sozialen
Dialog
nach
diesem
Vorbild
auch
im
englischsprachigen
Afrika
sowie
im
Pazifikraum
zu
stärken
und
dabei
insbesondere
das
Konzept
regionaler
Tarifverträge
zu
fördern,
wie
dies
bereits
im
französischsprachigen
Afrika
geschehen
ist.
The
Committee
has
already
made
it
clear
in
several
final
declarations
from
its
seminars
and
conferences
that
it
would
like
to
see
this
model
duplicated
in
English-speaking
Africa
and
the
Pacific
while
moving
forward
with
the
idea
of
a
regional
collective
agreement,
like
that
already
concluded
in
French-speaking
Africa.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
in
einer
Reihe
von
Schlusserklärungen
zu
EWSA-Seminaren
bzw.
-Konferenzen
fordert
der
Ausschuss,
den
sozialen
Dialog
nach
diesem
Vorbild
auch
im
englischsprachigen
Afrika
sowie
im
Pazifikraum
zu
stärken
und
dabei
insbesondere
das
Konzept
regionaler
Tarifverträge
zu
fördern,
wie
dies
bereits
im
französischsprachigen
Afrika
geschehen
ist.
The
Committee
has
already
made
it
clear
in
several
final
declarations
from
its
seminars
and
conferences
that
it
would
like
to
see
this
model
duplicated
in
English-speaking
Africa
and
the
Pacific
while
moving
forward
with
the
idea
of
a
regional
collective
agreement,
like
that
already
concluded
in
French-speaking
Africa.
TildeMODEL v2018
Auch
die
bereits
im
Mittelalter
durch
einen
Neubau
ersetzte
Rundkirche
von
Petersborg,
nördlich
von
Sorø
auf
Seeland,
wurde
nach
diesem
Vorbild
erbaut.
The
former
round
church
of
Petersborg,
north
of
Sorø
in
Zealand
was
also
built
on
this
model.
WikiMatrix v1
Nach
diesem
Vorbild
wurden
auch
andernorts
gleichartige
Genossenschaften
gegründet,
die
sich
im
Frühjahr
1906
zum
Revisionsverband
der
Eisenbahn-Spar-
und
Darlehnskassen
in
Kassel
zusammenschlossen.
Based
on
this
model
equal
cooperatives
were
founded
in
other
places,
which,
in
the
spring
of
1906,
consolidated
in
the
Revisionsverband
der
Eisenbahn-Spar-
und
Darlehnskassen
(Revision
Federation
of
the
Railroad
Savings
and
Loan
Associations)
in
Kassel.
WikiMatrix v1
Eine
Konferenz
über
die
Online-Gesundheitsfürsorge
¡st
nach
diesem
Vorbild
für
das
erste
Halbjahr
2003
geplant,
und
eine
Konferenz
zum
elektronischen
Lernen
sowie
eine
zweite
Konferenz
über
e-government
wird
für
den
Zeitraum
des
italienischen
Vorsitzes
vorgeschlagen.
An
ehealth
conference
which
will
follow
this
model
is
planned
for
the
first
half
of
2003,
as
is
an
elearning
conference
and
a
second
egovernment
conference
is
proposed
for
the
Italian
Presidency.
EUbookshop v2
Nach
diesem
Vorbild
lassen
sich
auch
mehrere
Fasern
auf
einer
Platte
verlegen,
so
daß
Mittenbereich
und
Randbereich
getrennt
ausgewertet
werden
können.
With
this
approach
also
several
fibers
can
be
applied
on
a
plate,
so
that
a
central
region
and
an
edge
region
can
be
evaluated
separately.
EuroPat v2
Wir
haben
mit
dem
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
sehr
gute
Erfahrungen
ge
macht,
und
es
wäre
wirklich
zu
überlegen,
ob
man
nicht
nach
diesem
Vorbild
einen
Kontrollausschuß
bilden
sollte,
der
die
Anwendung
des
europäischen
Rechts
in
den
Mitgliedstaaten
überprüft.
COLLINS
(S),
rapporteur.
—
Madam
President,
in
recent
years
it
has
become
apparent
to
many
of
us
in
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection
that
it
is
not
enough
to
set
standards
for
water
quality;
it
is
not
enough
to
debate
whether
the
permissible
levels
of
discharge
into
water
sources
or
the
sea
should
be
this
or
that.
EUbookshop v2
Es
ist
der
Prototyp
einer
Serie
großer
norwegischer
Brücken,
die
im
Verlauf
der
folgenden
Jahre
nach
diesem
Vorbild
gebaut
wurden.
It
is
a
prototype
of
a
series
of
big
Norwegian
bridges,
that
were
built
in
the
course
of
the
following
years
after
this
model.
ParaCrawl v7.1
Die
Herausgerufenen
in
der
Kirche
sind
nach
diesem
Vorbild
die
Verantwortlichen
für
das
geistliche
Wohlbefinden
der
Gemeinde
Jesu
Christi
in
ihrer
Stadt
und
Umgebung
und
sollten
mit
ihren
Opfern
das
Wachstum
seiner
Gemeinde
tragen.
Those
called
out
in
the
local
church
are
responsible
for
the
spiritual
well-being
of
the
church
of
Jesus
Christ
in
their
city
and
surroundings.
Through
their
shouldering
of
this
responsibility,
they
are
contributing
to
the
growth
of
Christ
?s
church.
ParaCrawl v7.1