Translation of "Nach amerikanischem vorbild" in English
Die
ersten
Lokomotiven
und
Waggons
wurden
1840
nach
amerikanischem
Vorbild
gefertigt.
The
first
locomotives
and
coaches
were
built
in
1840
based
on
American
prototypes.
Wikipedia v1.0
Beabsichtigt
die
Kommission,
eine
Prozesskultur
nach
US-amerikanischem
Vorbild
zu
etablieren?
Does
the
Commission
want
to
introduce
a
US-style
litigation
culture
in
Europe?
TildeMODEL v2018
Wir
brauchen
keine
Informationspolitik
nach
amerikanischem
Vorbild.
We
want
nothing
to
do
with
an
American-style
information
policy.
EUbookshop v2
Nach
amerikanischem
Vorbild
sollen
die
Besatzungen
in
einem
bestimmten
Zyklus
rotieren.
Based
on
the
American
prototype
the
crews
will
rotate
on
a
specified
cycle.
WikiMatrix v1
Wie
Kollege
Klinkenborg
lehnen
wir
die
Entregulierung
nach
amerikanischem
Vorbild
ab.
This
of
course
works
in
favour
of
the
most
resourceful
travel
agencies,
while
the
old
lady
who
lives
far
away
has
to
pay
the
official
fare.
EUbookshop v2
Hier
soll
so
etwas
wie
eine
Prohibition
nach
amerikanischem
Vorbild
betrieben
werden.
This
creates
an
American-style
prohibition
situation.
EUbookshop v2
Nach
kanadischem
und
amerikanischem
Vorbild
gibt
es
eine
Markthalle
bei
Rotterdam
Blaak.
To
Canadian
and
American
example,
a
Market
Hall
is
located
at
the
Rottetrdam
Blaak
area.
ParaCrawl v7.1
Das
BDPEMS
ist
ein
strukturiertes
Promotionsprogramm
nach
amerikanischem
Vorbild.
The
BDPEMS
is
a
structured
doctoral
program
based
on
the
American
model.
ParaCrawl v7.1
Modelle
von
Bachmann
sind
zum
größten
Teil
nach
amerikanischem
und
kanadischem
Vorbild.
Bachmann
models
are
mainly
of
US
and
Canadian
prototypes.
ParaCrawl v7.1
Als
Shopping-Erlebniswelt
nach
amerikanischem
Vorbild
war
es
eine
Attraktion
für
Einheimische
und
Touristen.
A
shopping
mall
based
on
the
American
model,
it
was
an
attraction
for
locals
and
tourists
alike.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
definitiv
vermeiden,
dass
wir
in
Europa
Sammelklagen
nach
US-amerikanischem
Vorbild
bekommen.
We
definitely
want
to
avoid
collective
claims
in
Europe
along
the
lines
of
the
US
model.
Europarl v8
Abzulehnen
ist
meiner
Ansicht
nach
auch
die
Forderung
nach
der
Einführung
des
-Systems
nach
amerikanischem
Vorbild.
I
think
that
we
should
also
reject
the
calls
to
follow
the
example
of
the
United
States
and
introduce
a
green
card
system.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
im
Dezember
in
einem
Bericht
eine
unabhängige
Agentur
nach
amerikanischem
Vorbild
verlangt.
In
a
report
it
produced
in
December,
this
House
called
for
an
independent
agency
on
the
American
model.
Europarl v8
Das
Paradigma
besteht
darin,
nach
amerikanischem
Vorbild
Wachstum
mit
niedriger
Inflation
zu
verbinden.
The
paradigm
is
one
of
combining
growth
with
low
inflation,
in
accordance
with
the
American
model.
TildeMODEL v2018
Nach
europäischem
bzw.
amerikanischem
Vorbild
ist
in
den
Entwicklungsländern
nun
ein
ähnlicher
Trend
zu
beobachten.
Following
the
European
and
American
example,
it
is
now
possible
to
observe
a
similar
trend
in
the
developing
countries.
ParaCrawl v7.1
Dort
erlebte
ich
die
Aufteilung
der
Klinik
durch
Creutzfeldt
in
verschiedene
Departments
nach
amerikanischem
Vorbild.
While
I
was
there,
the
clinic
was
divided
by
Creutzfeldt
into
different
"departments"
according
to
the
American
pattern.
ParaCrawl v7.1
Deutsche
Kinder
und
Jugendliche
treffen
mit
englischsprachigen
zusammen
und
erleben
ein
Camp
nach
klassisch
amerikanischem
Vorbild.
German
and
English
speaking
kids
will
come
together
under
the
shared
English
language
and
experience
a
typical
American
summer
camp.
ParaCrawl v7.1
Schon
damals
begann
ich
damit,
wieder
nach
amerikanischem
Vorbild,
mir
Gäste
einzuladen.
As
early
as
then
–
again
following
my
American
idols
–
I
began
to
invite
guest
performers.
ParaCrawl v7.1
Der
Karosserie-Entwurf
nach
amerikanischem
Vorbild
stammte
von
Prof.
Oskar
H.
W.
Hadank,
Berlin.
The
body
design
was
inspired
by
American
models
and
design
by
Prof.
Oskar
H.
W.
Hadank
of
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Erforderlich
sind
also
höhere
Investitionen
der
Union
in
die
Sicherheit
der
Nahrungsmittelkette,
und
zwar
in
jeder
einzelnen
Phase,
sowie
eine
Entscheidung
beispielsweise
darüber,
ob
-
wovon
heute
gesprochen
wurde
-
jene
nach
amerikanischem
oder
sonstigem
Vorbild
vorgesehene
unabhängige
Agentur
für
Lebensmittelsicherheit
geschaffen
werden
soll
oder
nicht.
To
do
this,
then,
the
Union
must
invest
more
in
the
safety
of
the
food
chain,
at
every
stage
of
the
process,
and
decide,
for
example
-
as
we
have
discussed
-
whether
or
not
it
is
useful
to
create
this
agency,
this
notorious
independent
food
agency,
supposedly
inspired
by
an
American
model
or
some
other
such
thing.
Europarl v8
Wenn
in
Russland
im
Moment
wieder
ernsthaft
darüber
diskutiert
wird,
die
Todesstrafe
nach
US-amerikanischem
Vorbild
einzuführen,
dann
kann
das
von
unserer
Seite
nicht
unkommentiert
bleiben.
If
Russia
is
currently
once
again
seriously
discussing
introducing
the
death
penalty
according
to
the
US
model,
we
cannot
neglect
to
express
our
opinion
on
this.
Europarl v8
Es
gibt
übermäßige
EU-Arbeitnehmerrechte
und
außerdem
Rechte
für
Schäden
nach
amerikanischem
Vorbild
sowie
nationale
Rechtsvorschriften
wie
zum
Beispiel
der
desaströse
Menschenrechtsakt
des
Vereinigten
Königreichs,
der
ausländischen
Terroristen
und
Kriminellen
erlaubt,
sich
in
Großbritannien
aufzuhalten,
weil
ihre
Rechte
jetzt
als
wichtiger
angesehen
werden
als
jene
der
anständigen
Bürgerinnen
und
Bürger,
die
durch
sie
bedroht
werden.
There
are
excessive
EU
employment
rights
and
American-style
rights
too
for
damages,
and
national
legislation
such
as
the
UK's
disastrous
Human
Rights
Act,
which
allows
foreign
terrorists
and
criminals
to
stay
in
Britain
because
their
rights
are
now
seen
to
be
more
important
than
those
of
the
decent
citizens
they
threaten.
Europarl v8
Allerdings
nimmt
die
Verfolgung
der
Raucher,
der
Tabakerzeuger
und
aller
in
diesem
Zweig
Beschäftigten
auch
hier
schon
fast
den
Charakter
einer
Hexenjagd
nach
amerikanischem
Vorbild
an.
However,
the
persecution
of
smokers,
tobacco
producers
and
all
those
who
work
in
the
tobacco
industry
is
almost
turning
into
a
witch
hunt
on
the
American
model.
Europarl v8
Deshalb
kann
auch
ein
Teil
der
jährlichen
öffentlichen
Defizite
nicht
nach
US-amerikanischem
Vorbild
auf
den
Rest
der
Welt
abgewälzt
werden,
die
sich
noch
immer
nicht
nach
einer
an
Wert
verlierenden
Tauschwährung
drängt.
As
a
result,
it
is
not
possible
either
to
follow
the
American
model
and
pass
on
a
portion
of
the
annual
government
deficit
to
the
rest
of
the
world,
which
continues
to
compete
for
possession
of
an
exchange
currency
that
is
falling
in
value.
Europarl v8
Ich
wusste,
dass
uns
eine
schwierige
Diskussion
bevorstehen
würde,
aber
lassen
Sie
mich
eingangs
feststellen,
dass
die
Kommission
keine
sich
direkt
an
den
Patienten
wendende
Werbung
nach
amerikanischem
Vorbild
vorschlägt.
I
knew
this
would
be
a
difficult
discussion,
but,
first
of
all,
the
Commission
is
not
proposing
an
American
type
of
direct
advertising
to
patients.
Europarl v8
Die
polizeiliche
Zusammenarbeit
und
der
Datenaustausch
in
diesem
Bereich
müssten
meines
Erachtens
auch
verbessert
werden,
und
eventuell
wäre
sogar
die
allgemeine
Abrufbarkeit
der
Daten
über
diese
Straftäter
nach
amerikanischem
Vorbild
zu
überlegen.
Police
cooperation
and
the
sharing
of
information
in
this
area
also
need
to
be
improved,
in
my
opinion,
and
we
might
even
consider
following
the
American
example
of
making
information
on
these
offenders
generally
accessible.
Europarl v8