Translation of "Nach westlichem vorbild" in English

Die Hoffnung auf eine Säkularisierung nach westlichem Vorbild nannte er naiv.
The hope of a secularization based on the Western model he called naive.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt stand die Kreativität des Künstlers nach westlichem Vorbild.
Its focus was the Western ideal of the artist as a creative genius.
ParaCrawl v7.1

So schuf Mongkut ein thailändisches Bildungssystem nach westlichem Vorbild.
Hence, Mongkut created in Thailand an educational system following Western models.
ParaCrawl v7.1

Der Krieg zeigte die Überlegenheit der nach westlichem Vorbild trainierten und taktisch unterwiesenen japanischen Armee.
The war demonstrated the superiority of Japanese tactics and training as a result of the adoption of a Western-style military.
Wikipedia v1.0

Jeder Schlaf-wagen hat mindestens zwei Toiletten nach westlichem Vorbild und einen Waschraum mit Waschbecken.
Each sleeping-car has at least two western-style toilets and a washroom with sinks.
ParaCrawl v7.1

Bis 1854 von der Außenwelt weitgehend abgeschottet, erlebte Japan eine rasante Modernisierung nach westlichem Vorbild.
Largely isolated from the outside world until 1854, Japan experienced rapid western-style modernisation.
ParaCrawl v7.1

Das Land wurde im Zuge dieser Erneuerung in einen modernen Staat nach westlichem Vorbild umgewandelt.
The country was converted into a modern state, in accordance with the Western model, in the course of this restoration.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb kurzer Zeit gelang die Umstrukturierung der Verbände in moderne Rinderzuchtorganisationen nach westlichem Vorbild.
Within a short time, they were re-organized into modern cattle breeding organizations following the Western model.
ParaCrawl v7.1

Für eine künstlerische Fotografie nach westlichem Vorbild existieren vor Ort jedoch nur wenige Ausbildungs- und Finanzierungsstrukturen.
However, there are very few professional training and financing structures in place to promote artistic photography based on a Western model.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube nicht, dass die Tunesier und die Ägypter von einer Demokratie nach westlichem Vorbild träumen.
I do not believe that Tunisia and Egypt are dreaming of democracy as it is understood in the West.
Europarl v8

Frau Präsidentin, die große Gefahr für Ägypten und für die anderen nordafrikanischen Länder besteht natürlich darin, dass der Sturz ihrer Regierungen keine Demokratie nach westlichem Vorbild, sondern eher ein islamisch-fundamentalistisches Regime und ein neues dunkles Zeitalter einleiten wird, wie im Iran.
Madam President, the great danger for Egypt and the other North African countries is, of course, that the overthrow of their governments will not usher in Western-style liberal democracy but rather Islamic fundamentalist rule and a new dark age, such as we saw in Iran.
Europarl v8

Dennoch war ich natürlich von dem Ergebnis enttäuscht, weil Präsident Janukowitsch kein Demokrat nach westlichem Vorbild ist.
However, I was, of course, disappointed by the result, because President Yanukovich is no Western-style democrat.
Europarl v8

Leugnet Baronin Ashton, dass sie, als sie Schatzmeisterin war, Gelder von Organisationen angenommen hat, die gegen den Kapitalismus und die Demokratie nach westlichem Vorbild waren?
Will Baroness Ashton deny that, while she was treasurer, she took funds from organisations that were opposed to Western-style capitalism and democracy?
Europarl v8

Ungeachtet dessen, wie die Beziehungen zwischen der EU und der Türkei zukünftig aussehen werden, hoffe ich, dass sie sich einander annähern und den Weg des Dialogs und der effektiven Zusammenarbeit folgen werden und dass die Türkei, zu ihren Gunsten, ihren eingeschlagenen Weg der Freiheit und Demokratie nach westlichem Vorbild fortsetzt.
Regardless of how relations between the EU and Turkey will look in the future, I hope that they will converge and follow the route of dialogue and effective cooperation, and that, for its own good, Turkey continues in the direction of freedom and democracy along Western lines.
Europarl v8

Es dürfte weniger darum gehen, wie die USA behaupten, in Afghanistan eine Demokratie nach westlichem Vorbild aufzubauen.
It would seem that the primary concern is not to establish democracy in Afghanistan according to the Western model, as the Americans claim.
Europarl v8

Vielleicht ist es jetzt an der Zeit, die Hoffnung aufzugeben, dass sich in Pakistan eine Mehrparteiendemokratie nach westlichem Vorbild erfolgreich installieren könnte, in einem Land, das schon immer von einer ganz kleinen Elite beherrscht wurde.
Perhaps it is time now to abandon the hope that Western-style multiparty democracy can embed itself successfully in Pakistan, which has always been dominated by a tiny élite.
Europarl v8

Die bislang unbekannte militante Gruppierung "Tanzeem-ul-Islam-ul-Furqan" fing am 25. April 2014 an, vor den Privatschulen in Panjgur Flugblätter zu verteilen, in denen sie sich gegen die Ausbildung nach westlichem Vorbild wendete, "unabhängig davon, ob es sich um gemeinsamen Unterricht beider Geschlechter oder reine Mädchenschulen" handle.
The previously unheard of militant group "Tanzeem-ul-Islam-ul-Furqan" started distributing flyers in Panjgur at private schools against western-style education "regardless of them being a co-education or an all-girls facility" on 25 April, 2014.
GlobalVoices v2018q4

Das Gouverneursamt richtete in Taipeh als Experiment die erste Grundschule nach westlichem Vorbild ein (die heutige Shilin-Grundschule).
The Colonial Government established the first Western-style primary school in Taipei (the modern day Shilin Elementary School) as an experiment.
Wikipedia v1.0

Aber vor allem in ärmeren Ländern, die sich Krankenhäuser nach westlichem Vorbild nicht leisten können und ihr Gesundheitswesen kommunal organisieren, gibt es andere Systeme.
But there is a different system, widely practiced in poorer countries that cannot afford Western-style hospitals, and centered on community-based healthcare.
News-Commentary v14

In den 1890ern verfügte Japan somit über eine moderne, gut ausgebildete Armee nach westlichem Vorbild die auch gut ausgerüstet und versorgt war.
By the 1890s, Japan had at its disposal a modern, professionally trained western-style army which was relatively well equipped and supplied.
Wikipedia v1.0

Zum anderen mussten sie ihre politischen Systeme, die unter dem totalitären Regime entstanden waren, in Demokratien nach westlichem Vorbild umwandeln und anschließend konsolidieren.
On the other hand, they had to transform their political systems created under totalitarian rule into western style democracies and to consolidate them subsequently.
EUbookshop v2

In den 1890ern verfügte Japan somit über eine moderne, gut ausgebildete Armee nach westlichem Vorbild, die auch gut ausgerüstet und versorgt war.
By the 1890s, Japan had at its disposal a modern, professionally trained Western-style army which was relatively well equipped and supplied.
WikiMatrix v1

Mit dem Forschungsprogramm „Antinomien des demokratischen Friedens“ stellt sich die Aufgabe, die scheinbar selbstverständliche Vorstellung, dass Demokratien zwangsläufig friedlich und Demokratisierung nach westlichem Vorbild unter allen Umständen die vielversprechendste Friedensstrategie sei, zu überprüfen.
Based on the research programme, "Antinomies of democratic peace", the task is to examine the apparently obvious notion that democracies are inevitably peaceful and that the promising peace strategy is to pursue democratisation based on the western model under all circumstances.
ParaCrawl v7.1

Jüngere Japaner, die Tattoos als iki ansehen - eine Minderheit unter der japanischen Jugend - tendieren zu einem kleineren Tattoo nach westlichem Vorbild, zumeist am Oberarm, wo man es nicht sofort sieht.
Younger people who consider tattoos as iki - a minority among Japanese youth - tend to use partial tattoos in Western style on their upper arms, where it is not directly visible.
ParaCrawl v7.1

Diese oppositionellen Han wurden nun faktisch von nach Modernisierung strebenden Samurai angeführt, die ihre militärische Stärke nach westlichem Vorbild aufbauten.
These oppositional han now came under the de facto leadership of modernizing samurai who built up their military strength along Western lines.
ParaCrawl v7.1

Die am 23. Dezember 1876 verabschiedete Verfassung nach westlichem Vorbild wurde nach Ausbruch des Russisch -Türkischen Kriegs (1877/1878) von Sultan Abdülhamid II. (1842–1918) wieder außer Kraft gesetzt.
The constitution in the Western style enacted on 23 December 1876 was repealed by Sultan Abdülhamid II (1842–1918) after the outbreak of the Russo -Turkish war (1877/1878).
ParaCrawl v7.1

In den Entwicklungsländern bemüht man sich ebenfalls, selektive und elitäre Hochschulen nach westlichem Vorbild zu schaffen, obgleich es für viele Kinder schon ein Glücksfall ist, wenn sie die Primarschulbildung absolvieren können.
In the developing world, although many children are lucky to complete even primary education, there is also a push to create selective and elitist higher education institutions based on Western models.
ParaCrawl v7.1