Translation of "Nach diesem ereignis" in English

Ich habe Premierminister Kan sofort nach diesem katastrophalen Ereignis eine persönliche Nachricht geschickt.
I sent a personal message to Prime Minister Kan immediately after this catastrophic event.
Europarl v8

Nach diesem Ereignis wird nichts mehr so sein wie vorher.
After this event, nothing will ever be the same.
Europarl v8

Nach diesem Ereignis ist nichts mehr über Artabanes bekannt.
Nothing further is known of him after that.
Wikipedia v1.0

Kurz nach diesem Ereignis machte Corll die Bekanntschaft des vierzehnjährigen Elmer Wayne Henley.
He worked in this employment until the day he was killed by Elmer Wayne Henley.
Wikipedia v1.0

Nach diesem Ereignis wurde Hawiku verlassen.
After this revolt, Hawikuh was permanently abandoned.
Wikipedia v1.0

Vierzig Jahre nach diesem Ereignis führte Clive Oppenheimer uns an diesen Ort.
Forty years after the event, Clive Oppenheimer brought us here.
OpenSubtitles v2018

Nach diesem schlimmen Ereignis muss Rockett sich entscheiden, wie sie darüber denkt.
After this awful event occurs, Rocket gets to decide how she feels about it.
TED2013 v1.1

Nach diesem Ereignis trat er vom Schwimmsport zurück.
She retired that year from swimming.
WikiMatrix v1

Die Ausschreitungen zwischen beiden Seiten nahmen nach diesem Ereignis sehr zu.
Relations between the two become strained after this episode.
WikiMatrix v1

Nach diesem Ereignis stellte sich ganz Galicien auf der Seite von Heinrich.
After this, the whole province of Galicia took sides with Henry.
WikiMatrix v1

Hector überlebte und benannte den Fluss sowie den Gebirgspass nach diesem Ereignis.
Hector named the river and the associated pass as a result of the incident.
WikiMatrix v1

Nach diesem Ereignis verlässt Nora zusammen mit Brynn die Stadt.
After this incident Nandini and her father leaves the city.
WikiMatrix v1

Nach diesem Ereignis wurde mein Vater sehr unsicher.
After this incident my father became very insecure.
ParaCrawl v7.1

Nach diesem Ereignis fing auch mein Mann an, Dafa zu praktizieren.
After this, my husband also started to practice Dafa.
ParaCrawl v7.1

Die Pflanze wurde geklont und nach diesem Ereignis benannt.
The crop was cloned and named after the event.
ParaCrawl v7.1

Nach diesem Ereignis sprach Jesus zu seinen Jüngern über Johannes den Täufer.
After this incident, Jesus spoke to the crowds concerning John.
ParaCrawl v7.1

Nach diesem Ereignis begann die ganze Familie mit dem Praktizieren von Falun Gong.
After this event, the whole family began to practise Falun Gong.
ParaCrawl v7.1

Nach diesem Ereignis zogen Zehntausende von Juden nach Palästina.
After this date, tens of thousands of Jews began to arrive in Palestine.
ParaCrawl v7.1

Caravaggio schuf mehrere Werke, die den Moment nach diesem Ereignis darstellen.
Caravaggio did several pieces depicting the moments after the event depicted here.
WikiMatrix v1

Bald nach diesem Ereignis besuchte Jesus eine Synagoge in Nazareth, seiner Heimatstadt.
Soon after this, Jesus visited a synagogue in Nazareth, his home town.
ParaCrawl v7.1

Nach diesem Ereignis ist Michael Long offiziell tot und Michael Knight wird geboren.
After that Michael Long is officially dead and Michael Knight arises.
ParaCrawl v7.1

Nach diesem Ereignis sieht Johannes einen großen weißen Thron und Gott darauf sitzt.
After this event, John sees a great white throne and God seated upon it.
ParaCrawl v7.1

Im Film verliert Marcelo nach diesem Ereignis jegliches Vertrauen und fühlt sich isoliert.
In the film, Marcelo loses all confidence after this event and feels isolated.
ParaCrawl v7.1