Translation of "Nach dem ausrichten" in English
Die
britischen
Truppen
assistierten,
konnten
aber
auch
nach
dem
Sieg
wenig
ausrichten.
The
imperial
troops
assisted,
but
were
tired,
short
of
rations
and
unable
to
follow
up
on
the
victory.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Ausrichten
werden
die
Folien
besonders
bevorzugt
durch
eine
Halteeinrichtung
gegeneinander
fixiert.
After
the
alignment,
the
films
are
particularly
preferably
fixed
with
respect
to
one
another
by
a
holding
device.
EuroPat v2
Nach
dem
genauen
Ausrichten
kann
die
eingestellte
Position
durch
das
Befestigungsmittel
fixiert
werden.
After
exact
orientation
the
set
position
can
be
fixed
by
the
fastening
means.
EuroPat v2
Diese
Moleküle
absorbieren
nach
dem
Ausrichten
durchtretendes
Licht
stark
anisotrop.
After
the
alignment
the
molecules
absorb
emerging
light
strongly
anisotropic.
EuroPat v2
Nach
dem
positionsgenauen
Ausrichten
von
Schaufelblatt
23
und
Schaufelblatt
24
(siehe
Fig.
Once
blade
23
and
blade
24
are
accurately
positionally
aligned
(see
FIG.
EuroPat v2
Nach
dem
Ausrichten
wiederum
mit
FIX-S
35
+
geeigneter
Schraube
verschrauben.
After
aligning,
screw
in
with
FIX-S
35
+
a
suitable
screw.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
unser
Leben
nach
dem
Song
ausrichten,
wäre
ein
Beweis
ganz
schön.
Since
we
base
our
lives
on
the
song,
it
might
be
nice
if
there
was
some
proof.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Ausrichten
der
Scheiben
4,
5
und
den
unterem
Kunststoffprofilstab
7
werden
beide
zusammengefügt.
After
the
panes
4,
5
and
the
lower
sectional
rod
7
have
been
aligned,
they
are
fitted
together.
EuroPat v2
Das
Eindrehen
der
Schraube
5
kann
dann
nach
dem
Ausrichten
des
Federelements
4
erfolgen.
The
screwing-in
of
the
screw
5
can
then
take
place
after
the
alignment
of
the
spring
element
4
.
EuroPat v2
Nach
dem
genauen
Ausrichten
des
Spiegels
kann
dann
der
ACC-Sensor
in
optimaler
Weise
eingestellt
werden.
After
the
precise
aligning
of
the
mirror,
the
ACC
sensor
can
be
optimally
adjusted.
EuroPat v2
Nach
dem
Ausrichten
darf
sich
während
des
Befestigens
die
Lage
der
Chips
nicht
mehr
verändern.
After
the
alignment,
the
position
of
the
chips
must
no
longer
change
during
the
fixing.
EuroPat v2
Führer
Maciel
ließ
dem
Opfer
nach
dem
Abendgebet
ausrichten,
zum
Führer
ins
Schlafzimmer
zu
gehen.
After
the
evening
prayer
leader
Maciel
was
giving
the
message
to
the
victim
to
go
to
the
leader's
bedroom.
ParaCrawl v7.1
Anthroposophische
Arzneimittel
geben
dem
menschlichen
Organismus
ein
Vorbild,
nach
dem
er
sich
ausrichten
kann.
Anthroposophical
medicines
give
guidance
for
the
human
organism
to
realign
itself.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Ausrichten
des
Wafers
und/oder
der
Trenneinrichtung
wird
der
Trennvorgang
in
Gang
gesetzt.
After
the
straightening
of
the
wafer
and/or
separating
device
the
separation
procedure
is
initiated.
EuroPat v2
Nach
dem
Ausrichten
des
Laserstrahls
wird
ein
Fahrzeug
mit
einem
Empfänger
entlang
des
Strahls
geführt.
After
the
alignment
of
the
laser
beam,
a
vehicle
having
a
receiver
is
guided
along
the
beam.
EuroPat v2
Dabei
werden
die
Fugen
zwischen
den
Betonfertigteilen
nach
dem
Aneinanderfügen
und
Ausrichten
der
Betonfertigteile
vorgespannt.
In
this
reference,
the
joints
between
the
pre-assembled
concrete
parts
are
pre-tensioned
after
the
joining
together
and
aligning
of
the
concrete
pre-assembled
parts.
EuroPat v2
Weder
zusätzlicher
Speicherplatz
noch
eine
Migration
oder
eine
Synchronisation
nach
dem
Ausrichten
sind
erforderlich.
No
additional
storage
space
as
well
as
migration
or
post-operation
synchronization
for
alignments
is
required
CCAligned v1
Die
einzelnen
Seiten
sind
Seitenzahlen
und
Markierungen
Sie
jede
Seite
korrekt
nach
dem
Drucken
ausrichten
helfen.
The
separate
A4
pages
have
page
numbers
and
markers
to
help
you
align
each
page
correctly
after
printing.
ParaCrawl v7.1
Die
Natur
hat
für
uns
einen
natürlichen
Rhythmus
vorgesehen,
nach
dem
wir
uns
ausrichten
müssen.
Nature
intended
a
natural
rhythm
for
us
to
which
we
should
adhere.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
weniger
Fleisch
und
Milchprodukte
konsumieren
und
unseren
Speiseplan
nach
dem
saisonalen
Angebot
ausrichten.
We
need
to
cut
our
consumption
of
meat
and
dairy
products
and
plan
our
meals
on
the
basis
of
seasonal
availability.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
jedoch
einen
entscheidenden
Bereich
gibt,
in
dem
wir
uns
viel
stärker
engagieren
und
die
Höhe
der
bereitgestellten
Finanzmittel
nach
dem
ausrichten
müssen,
was
auf
dem
Spiel
steht,
so
ist
das
die
Forschungspolitik,
denn
ohne
Forschung
kann
es
weder
neue
Technologien
noch
Innovationen
geben.
If
there
is,
however,
one
crucial
area
in
which
we
must
have
a
far
greater
involvement
by
providing
ourselves
with
financial
resources
equal
to
what
is
at
stake,
it
is
that
of
research
policy,
for
there
can
be
no
new
technologies
or
innovations
without
research.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
die
im
vorläufigen
Zeitplan
für
das
Auswahlverfahren
festgelegten
Fristen
einhalten
und
für
eine
frühere
Veröffentlichung
der
ausgewählten
Bewerber
sorgen,
da
zahlreiche
Einrichtungen
ihre
Aktivitäten
nach
dem
Kalenderjahr
ausrichten.
The
Commission
should
respect
deadlines
indicated
in
the
provisional
calendar
for
the
selection
procedure
and
ensure
the
publication
of
applicants'
selection
earlier
because
a
lot
of
bodies
follow
the
calendar
year.
TildeMODEL v2018
Danach
wird
die
Dispersion
mit
1,5%
4,4'-Dilsocyanatodithenylmethark
versetzt,
filtriert
und
in
bekannter
Weise
auf
eine
6
µm
dicke
Polyäthylenterephthalatfolie
in
einer
solchen
Stärke
aufgetragen,
daß
nach
dem
Ausrichten
der
nadelförmigen
Teilchen
durch
Vorbeiführen
an
einem
Magnetfeld
und
anschließendem
Trocknen
eine
Magnetschicht
in
der
in
Tabelle
6
angegebenen
Schichtstärke
d
verbleibt.
The
dispersion
is
then
mixed
with
1.5%
of
4,4'-diisocyanatodiphenylmethane,
filtered
and
applied
in
a
conventional
manner
to
a
6
?m
thick
polyethylene
terephthalate
film
in
such
a
thickness
that,
after
orienting
the
acicular
particles
in
a
magnetic
field
and
then
effecting
drying,
a
magnetic
coating
having
the
thickness
d
shown
in
Table
6
is
obtained.
EuroPat v2
Danach
wird
die
Dispersion
mit
1,5
%
4,4'-Diiosocyanatodiphenylmethan
versetzt,
filtriert
und
in
bekannter
Weise
auf
eine
6
µm
dicke
Polyäthylenterephthalatfolie
in
einer
solchen
Stärke
aufgetragen,
daß
nach
dem
Ausrichten
der
nadelförmigen
Teilchen
durch
Vorbeiführen
an
einem
Magnetfeld
und
anschließendem
Trocknen
eine
Magnetschicht
in
der
in
Tabelle
7
angegebenen
Schichtstärke
d
[µm]
verbleibt.
The
dispersion
is
then
mixed
with
1.5%
of
4,4'-diisocyanatodiphenylmethane,
filtered
and
applied
in
a
conventional
manner
to
a
6
?m
thick
polyethylene
terephthalate
film
in
such
a
thickness
that,
after
orienting
the
acicular
particles
in
a
magnetic
field
and
then
effecting
drying,
a
magnetic
coating
having
the
thickness
d
[?m]
shown
in
Table
7
is
obtained.
EuroPat v2
Danach
wird
die
Dispersion
filtriert
und
in
bekannter
Weise
auf
eine
6
µm
dicke
Polyäthylenterephtalatfolie
in
einer
solchen
Stärke
aufgetragen,
daß
nach
dem
Ausrichten
der
plättchenförmigen
Teilchen
durch
Vorbeiführen
an
einem
Magnetfeld
und
anschließendem
Trocknen
und
Kalandrieren
eine
Magnetschicht
mit
einer
Schichtdicke
von
7,1
µm
verbleibt.
The
dispersion
obtained
is
then
filtered
and
applied
in
a
conventional
manner
to
a
6
?m
thick
polyethylene
terephthalate
film,
in
such
an
amount
that,
after
orienting
the
platelet-like
particles
by
passing
the
coated
film
through
a
magnetic
field,
and
then
drying
the
coating
and
calendering
the
coated
film,
a
7.1
?m
thick
magnetic
layer
is
obtained.
EuroPat v2
Danach
wird
die
Dispersion
filtriert
und
in
bekannter
Weise
auf
eine
6
µm
dicke
Polyethylenterephthalatfolie
in
einer
solchen
Stärke
aufgetragen,
dass
nach
dem
Ausrichten
der
plättchenförmigen
Teilchen
durch
Vorbeiführen
an
einem
Magnetfeld
und
anschliessendem
Trocknen
und
Kalandrieren
eine
Magnetschicht
mit
einer
Schichtdicke
von
5,7
µm
verbleibt.
The
dispersion
obtained
is
then
filtered,
and
applied
in
a
conventional
manner
to
a
6
?m
thick
polyethylene
terephthalate
film,
in
an
amount
such
that
after
orienting
the
flaky
particles
by
passage
under
a
magnetic
field,
and
then
drying
and
calendering
the
coating,
a
5.7
?m
thick
magnetic
layer
is
obtained.
EuroPat v2