Übersetzung für "Nach dem ausrichten" in Englisch

Die britischen Truppen assistierten, konnten aber auch nach dem Sieg wenig ausrichten.
The imperial troops assisted, but were tired, short of rations and unable to follow up on the victory.
Wikipedia v1.0

Nach dem Ausrichten werden die Folien besonders bevorzugt durch eine Halteeinrichtung gegeneinander fixiert.
After the alignment, the films are particularly preferably fixed with respect to one another by a holding device.
EuroPat v2

Nach dem genauen Ausrichten kann die eingestellte Position durch das Befestigungsmittel fixiert werden.
After exact orientation the set position can be fixed by the fastening means.
EuroPat v2

Diese Moleküle absorbieren nach dem Ausrichten durchtretendes Licht stark anisotrop.
After the alignment the molecules absorb emerging light strongly anisotropic.
EuroPat v2

Nach dem positionsgenauen Ausrichten von Schaufelblatt 23 und Schaufelblatt 24 (siehe Fig.
Once blade 23 and blade 24 are accurately positionally aligned (see FIG.
EuroPat v2

Nach dem Ausrichten wiederum mit FIX-S 35 + geeigneter Schraube verschrauben.
After aligning, screw in with FIX-S 35 + a suitable screw.
ParaCrawl v7.1

Da wir unser Leben nach dem Song ausrichten, wäre ein Beweis ganz schön.
Since we base our lives on the song, it might be nice if there was some proof.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Ausrichten der Scheiben 4, 5 und den unterem Kunststoffprofilstab 7 werden beide zusammengefügt.
After the panes 4, 5 and the lower sectional rod 7 have been aligned, they are fitted together.
EuroPat v2

Das Eindrehen der Schraube 5 kann dann nach dem Ausrichten des Federelements 4 erfolgen.
The screwing-in of the screw 5 can then take place after the alignment of the spring element 4 .
EuroPat v2

Nach dem genauen Ausrichten des Spiegels kann dann der ACC-Sensor in optimaler Weise eingestellt werden.
After the precise aligning of the mirror, the ACC sensor can be optimally adjusted.
EuroPat v2

Nach dem Ausrichten darf sich während des Befestigens die Lage der Chips nicht mehr verändern.
After the alignment, the position of the chips must no longer change during the fixing.
EuroPat v2

Führer Maciel ließ dem Opfer nach dem Abendgebet ausrichten, zum Führer ins Schlafzimmer zu gehen.
After the evening prayer leader Maciel was giving the message to the victim to go to the leader's bedroom.
ParaCrawl v7.1

Anthroposophische Arzneimittel geben dem menschlichen Organismus ein Vorbild, nach dem er sich ausrichten kann.
Anthroposophical medicines give guidance for the human organism to realign itself.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Ausrichten des Wafers und/oder der Trenneinrichtung wird der Trennvorgang in Gang gesetzt.
After the straightening of the wafer and/or separating device the separation procedure is initiated.
EuroPat v2

Nach dem Ausrichten des Laserstrahls wird ein Fahrzeug mit einem Empfänger entlang des Strahls geführt.
After the alignment of the laser beam, a vehicle having a receiver is guided along the beam.
EuroPat v2

Dabei werden die Fugen zwischen den Betonfertigteilen nach dem Aneinanderfügen und Ausrichten der Betonfertigteile vorgespannt.
In this reference, the joints between the pre-assembled concrete parts are pre-tensioned after the joining together and aligning of the concrete pre-assembled parts.
EuroPat v2

Weder zusätzlicher Speicherplatz noch eine Migration oder eine Synchronisation nach dem Ausrichten sind erforderlich.
No additional storage space as well as migration or post-operation synchronization for alignments is required
CCAligned v1

Die einzelnen Seiten sind Seitenzahlen und Markierungen Sie jede Seite korrekt nach dem Drucken ausrichten helfen.
The separate A4 pages have page numbers and markers to help you align each page correctly after printing.
ParaCrawl v7.1

Die Natur hat für uns einen natürlichen Rhythmus vorgesehen, nach dem wir uns ausrichten müssen.
Nature intended a natural rhythm for us to which we should adhere.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten weniger Fleisch und Milchprodukte konsumieren und unseren Speiseplan nach dem saisonalen Angebot ausrichten.
We need to cut our consumption of meat and dairy products and plan our meals on the basis of seasonal availability.
ParaCrawl v7.1

Wenn es jedoch einen entscheidenden Bereich gibt, in dem wir uns viel stärker engagieren und die Höhe der bereitgestellten Finanzmittel nach dem ausrichten müssen, was auf dem Spiel steht, so ist das die Forschungspolitik, denn ohne Forschung kann es weder neue Technologien noch Innovationen geben.
If there is, however, one crucial area in which we must have a far greater involvement by providing ourselves with financial resources equal to what is at stake, it is that of research policy, for there can be no new technologies or innovations without research.
Europarl v8

Die Kommission sollte die im vorläufigen Zeitplan für das Auswahlverfahren festgelegten Fristen einhalten und für eine frühere Veröffentlichung der ausgewählten Bewerber sorgen, da zahlreiche Einrichtungen ihre Aktivitäten nach dem Kalenderjahr ausrichten.
The Commission should respect deadlines indicated in the provisional calendar for the selection procedure and ensure the publication of applicants' selection earlier because a lot of bodies follow the calendar year.
TildeMODEL v2018

Danach wird die Dispersion mit 1,5% 4,4'-Dilsocyanatodithenylmethark versetzt, filtriert und in bekannter Weise auf eine 6 µm dicke Polyäthylenterephthalatfolie in einer solchen Stärke aufgetragen, daß nach dem Ausrichten der nadelförmigen Teilchen durch Vorbeiführen an einem Magnetfeld und anschließendem Trocknen eine Magnetschicht in der in Tabelle 6 angegebenen Schichtstärke d verbleibt.
The dispersion is then mixed with 1.5% of 4,4'-diisocyanatodiphenylmethane, filtered and applied in a conventional manner to a 6 ?m thick polyethylene terephthalate film in such a thickness that, after orienting the acicular particles in a magnetic field and then effecting drying, a magnetic coating having the thickness d shown in Table 6 is obtained.
EuroPat v2

Danach wird die Dispersion mit 1,5 % 4,4'-Diiosocyanatodiphenylmethan versetzt, filtriert und in bekannter Weise auf eine 6 µm dicke Polyäthylenterephthalatfolie in einer solchen Stärke aufgetragen, daß nach dem Ausrichten der nadelförmigen Teilchen durch Vorbeiführen an einem Magnetfeld und anschließendem Trocknen eine Magnetschicht in der in Tabelle 7 angegebenen Schichtstärke d [µm] verbleibt.
The dispersion is then mixed with 1.5% of 4,4'-diisocyanatodiphenylmethane, filtered and applied in a conventional manner to a 6 ?m thick polyethylene terephthalate film in such a thickness that, after orienting the acicular particles in a magnetic field and then effecting drying, a magnetic coating having the thickness d [?m] shown in Table 7 is obtained.
EuroPat v2

Danach wird die Dispersion filtriert und in bekannter Weise auf eine 6 µm dicke Polyäthylenterephtalatfolie in einer solchen Stärke aufgetragen, daß nach dem Ausrichten der plättchenförmigen Teilchen durch Vorbeiführen an einem Magnetfeld und anschließendem Trocknen und Kalandrieren eine Magnetschicht mit einer Schichtdicke von 7,1 µm verbleibt.
The dispersion obtained is then filtered and applied in a conventional manner to a 6 ?m thick polyethylene terephthalate film, in such an amount that, after orienting the platelet-like particles by passing the coated film through a magnetic field, and then drying the coating and calendering the coated film, a 7.1 ?m thick magnetic layer is obtained.
EuroPat v2

Danach wird die Dispersion filtriert und in bekannter Weise auf eine 6 µm dicke Polyethylenterephthalatfolie in einer solchen Stärke aufgetragen, dass nach dem Ausrichten der plättchenförmigen Teilchen durch Vorbeiführen an einem Magnetfeld und anschliessendem Trocknen und Kalandrieren eine Magnetschicht mit einer Schichtdicke von 5,7 µm verbleibt.
The dispersion obtained is then filtered, and applied in a conventional manner to a 6 ?m thick polyethylene terephthalate film, in an amount such that after orienting the flaky particles by passage under a magnetic field, and then drying and calendering the coating, a 5.7 ?m thick magnetic layer is obtained.
EuroPat v2