Translation of "Nach plan" in English

Auch die Änderung der zoll- und finanzrechtlichen Vorschriften verläuft nach Plan.
The amendment of customs and fiscal legislation is also running to plan.
Europarl v8

Nach diesem Plan würde die Kommission die Verteidigungspolitik betreiben.
Under this scheme the Commission would run defence policy.
Europarl v8

Und genau hier nimmt dieser Plan nach meinem Verständnis europäische Ausmaße an.
And this is where this plan enters into a European dimension.
Europarl v8

In der Politik des Totalitarismus lief alles nach Plan und Berechnung.
In totalitarian politics, everything was planned and calculated.
Europarl v8

Die Arbeit an diesen Fahrplanverpflichtungen läuft nach Plan.
Work on these road map commitments is on track.
Europarl v8

Der Einsatz der Truppen verläuft weiterhin nach Plan.
The deployment of troops is proceeding according to plan.
Europarl v8

Ihr Mann und seine Mitverschwörer gingen ohne sie nach ihrem Plan vor.
Her husband and his co-conspirators went forward with the plan without her.
Wikipedia v1.0

Seiner Meinung nach ist der Plan weit weg vom Ideal.
In his opinion, the plan is far from perfect.
Tatoeba v2021-03-10

Nichts von dem, was wir heute taten, verlief nach Plan.
Nothing we have done today has gone according to plan.
Tatoeba v2021-03-10

Ich rechne damit, dass alles nach Plan laufen wird.
I expect everything will go according to plan.
Tatoeba v2021-03-10

Es ging nicht alles nach Plan.
Things didn't go according to plan.
Tatoeba v2021-03-10

Tom meint, dass der Plan nach hinten losgehen könnte.
Tom thinks the plan may backfire.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn alles nach Plan verläuft, sollte ich morgen Abend wieder zuhause sein.
If all goes to plan, I should be back home again tomorrow night.
Tatoeba v2021-03-10

Die Bahnhofsgebäude von Duisdorf, Odendorf und Kuchenheim entstanden nach dem gleichen Plan.
The station buildings of Duisdorf, Odendorf and Kuchenheim were built on the same plan.
Wikipedia v1.0

Die Landung zwei Tage später lief fast nach Plan.
The landing two days later went almost according to plan.
Wikipedia v1.0

Ginge es nach Hensarlings Plan, wäre das nicht möglich.
Under Hensarling’s plan, they would not.
News-Commentary v14

Dieses Mal jedoch ging der Plan nach hinten los.
This time, however, the plan backfired.
News-Commentary v14

Aber die EaEU entwickelt sich nicht völlig nach Putins Plan.
But the EaEU’s development is not proceeding entirely according to Putin’s plan.
News-Commentary v14

Die Bush-Administration geht streng nach ihrem Plan vor.
The Bush administration is sticking to its game plan.
News-Commentary v14

Dabei geht die FES nach einem genauen Plan vor.
Here, the FES is proceeding according to a precise plan.
WMT-News v2019

Das gleitende Programm für gezielte Vereinfachungsinitiativen verläuft im Großen und Ganzen nach Plan.
The rolling programme for specific simplification initiatives is being implemented broadly according to plan.
TildeMODEL v2018

Die Durchführung des Programms verläuft nach Plan.
The programme’s implementation is progressing according to plan.
TildeMODEL v2018

Nach diesem Plan kann Piaggio das Darlehen bis 2009 zurückzahlen.
According to the schedule, Piaggio can reimburse until 2009.
DGT v2019

Die Provision wird nach folgendem Plan berechnet:
The commission fee is set according to the following schedule:
DGT v2019

Die Mittelbindungen werden auf Jahresbasis nach folgendem Plan vorgenommen:
Commitments shall be made on an annual basis according to the following plan:
DGT v2019

Nach diesem Plan sollen 5 Einzelziele verfolgt werden:
This plan proposes to address five specific objectives:
TildeMODEL v2018