Translation of "Läuft nach plan" in English
Die
Arbeit
an
diesen
Fahrplanverpflichtungen
läuft
nach
Plan.
Work
on
these
road
map
commitments
is
on
track.
Europarl v8
Bisher
läuft
alles
nach
Plan,
richtig?
Well...
so
far
everything
is
going
according
to
plan,
right?
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
läuft
alles
nach
Plan.
So
far,
everything
works
as
planned.
OpenSubtitles v2018
Alles
läuft
nach
Plan,
nur
unsere
Bezahlung
nicht.
Everything
runs
on
a
timetable
till
it
comes
to
paying'
us.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
alles
läuft
nach
Plan.
Don't
worry,
everything's
going
according
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Wenn
mein
Vater
nicht
daheim
ist,
läuft
alles
streng
nach
Plan.
If
my
dad
is
not
at
home,
they
always
strictly
follow
the
rules.
OpenSubtitles v2018
Alles
läuft
dank
Ihnen
nach
Plan.
Everything's
on
track,
thanks
to
you.
OpenSubtitles v2018
Alles
läuft
nach
Plan,
Mr.
Thawne.
Everything's
on
schedule,
Mr.
Thawne.
OpenSubtitles v2018
Alles
läuft
nach
Plan,
Peter.
Everything
is
working
according
to
plan,
Peter.
OpenSubtitles v2018
Alles
läuft
nach
Plan,
schon
bald
gibt
es
den
süßesten
Welpen.
And
we
are
on
schedule...
to
release
the
most
adorable
puppy
ever.
OpenSubtitles v2018
Ich
versichere
Ihnen,
alles
läuft
nach
Plan.
I
can
assure
you,
everything
will
go
according
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
muss
sagen,
sehr
sehr
viel,
läuft
nach
Plan.
But
I
must
say
very,
very
much
going
according
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Alles
läuft
nach
Plan,
Ray.
All
systems
are
go,
Ray.
OpenSubtitles v2018
Ja,
alles
läuft
nach
Plan.
Yes,
everything's
going
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Läuft
alles
nach
Plan,
musst
du
niemanden
erschießen.
If
everything
goes
according
to
plan,
we
won't
have
to
shoot
anybody.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
läuft
nicht
immer
nach
Plan.
Life
doesn't
always
go
the
way
you
expect
it.
OpenSubtitles v2018
Alles
läuft
nach
Plan,
ich
komme
gut
voran.
I'm
proceeding
according
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Läuft
alles
nach
Plan,
kann
du
schon
in
sechs
Monaten
wieder
trainieren.
That
goes
as
it
should,
then
you
could
start
training
inside
of
six
months.
OpenSubtitles v2018
Nein,
alles
läuft
nach
Plan.
No,
everything's
going
according
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Läuft
es
nicht
nach
Plan,
kehren
wir
um.
If
it
is
not
the
plan,
we
go
home.
OpenSubtitles v2018
3D,
läuft
alles
nach
Plan?
3D,
are
we
on
schedule?
OpenSubtitles v2018
Nach
ihrem
Tod
läuft
alles
nach
Plan.
Upon
her
death,
everything
goes
according
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
läuft
alles
nach
Plan
für
Sie.
I
hope
it
goes
as
you
plan.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
läuft
alles
genau
nach
Plan.
So
far,
we're
right
on
schedule.
OpenSubtitles v2018
Läuft
alles
nach
Plan,
Pollux?
You
didn't
deviate
from
the
plan,
did
you,
Pollux?
OpenSubtitles v2018