Translation of "Nach überprüfung durch" in English
Nach
einer
internen
Überprüfung
durch
die
ETH-Bibliothek
werden
Ihre
Daten
dann
zeitnah
publiziert.
After
an
internal
validation
process
through
staff
of
ETH
Library,
your
data
will
be
published
soon.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
kurzer
Zeit
werden
sie
nach
erfolgter
Überprüfung
durch
einen
Moderator
hier
angezeigt.
Within
short
time
and
after
a
check
by
a
moderator
you
will
be
here
published
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
ersten
Überprüfung
durch
die
Jury
standen
30
Projekte
in
der
Vorauswahl.
Following
an
initial
review
by
the
jury,
30
projects
were
selected
for
the
shortlist.
ParaCrawl v7.1
Nach
Überprüfung
durch
die
Studienabteilung
werden
die
Abschlussdokumente
ausgefertigt.
Graduation
documents
will
be
issued
following
a
check
by
the
Registration
Office.
ParaCrawl v7.1
Hre
Bewertung
wird
auf
der
Website
nach
der
Überprüfung
durch
einen
Moderator
angezeigt.
Your
review
will
appear
on
the
site
after
checking
by
a
moderator.
CCAligned v1
Danach
wurde
das
Ganze,
nach
Überprüfung
durch
Gasparri,
der
Kardinalskommission
vorgelegt.
Everything,
having
been
checked
by
Gasparri,
was
finally
examined
by
the
committee
of
cardinals.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
kurzer
Zeit
werden
diese
nach
erfolgter
Überprüfung
durch
einen
Moderator
hier
angezeigt.
Within
short
time
and
after
a
check
from
a
moderator,
the
pictures
will
be
displayed
here.
ParaCrawl v7.1
Übermittelte
News
können
nach
Überprüfung
durch
einen
Webmaster
online
gestellt
werden.
Submitted
news
might
be
put
online
by
a
webmaster
after
review.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Schwellenwert
kann
nur
nach
einer
eingehenden
Überprüfung
durch
die
jeweilige
NZB
überschritten
werden.
This
threshold
can
only
be
exceeded
after
an
in-depth
review
by
the
relevant
NCB.
DGT v2019
Nach
der
visuellen
Überprüfung
durch
einen
Mitarbeiter
können
diese
vom
Bargeldakteur
an
den
Kunden
zurückgesandt
werden.
After
visual
evaluation
by
a
staff
member
these
can
be
returned
by
the
cash
handler
to
the
customer.
DGT v2019
Nach
Überprüfung
durch
die
DPG-Geschäftsstelle
erhalten
Sie
kurzfristig
eine
Bestätigungs-E-Mail
mit
wichtigen
Details
zu
den
Zahlungsmodalitäten.
After
checking
by
the
DPG-Office
you
will
receive
a
confirmation
by
email
about
the
payment
arrangements
in
a
timely
manner.
ParaCrawl v7.1
Der
Beitrag
erfolgreich
hinzugefügt
wurde,
und
wird
nach
der
Überprüfung
durch
den
Administrator
angezeigt
werden.
The
contribution
is
successfully
added,
and
will
be
displayed
after
checking
by
the
administrator.
CCAligned v1
Nur
wenige
der
wichtigsten
Punkte
von
verschiedenen
Teams
angehoben
und
nach
durch
Überprüfung
des
Browser
funktioniert:
Few
of
the
most
important
points
raised
by
different
teams
after
their
through
checking
of
the
browsers
functioning:
CCAligned v1
Diese
Kaution
wird
zum
Vertragsende
nach
Überprüfung
der
Zimmer
durch
einen
Mitarbeiter
von
ItalyApartment
zurückerstattet.
This
deposit
will
be
paid
back
at
the
expiry
of
the
location
contract,
after
looking
over
of
the
rooms
by
some
people
charged
by
ItalyApartment.
ParaCrawl v7.1
Die
Best-Preis-Garantie
wird
nach
Überprüfung
durch
den
Kundenservice
gewährt,
falls
alle
Garantiebedingungen
erfüllt
sind.
After
verification
by
the
customer
service,
the
Best
Price
Guarantee
will
be
granted
if
your
claim
meets
all
the
conditions
of
application.
ParaCrawl v7.1
Schlussfolgerung
aus
der
Sanitäts-
und
Epidemiologischen
Station,
ausgestellt
nach
Überprüfung
durch
Experten
dieses
Dienstes.
Conclusion
from
the
Sanitary
and
Epidemiological
Station,
issued
after
verification
by
experts
of
this
service.
ParaCrawl v7.1
Mit
Anmerkungen
können
Sie
Ihr
Design
kommentieren
und
nach
einer
Überprüfung
durch
unsere
Mitarbeiter
fragen.
Annotations
lets
you
annotate
your
design
and
ask
for
a
review
by
our
staff.
ParaCrawl v7.1
Die
Best-Preis-Garantie
wird
nach
Überprüfung
durch
den
Kundenservice
gewährt,
wenn
alle
Garantiebedingungen
erfüllt
sind.
After
verification
by
the
customer
service
department,
the
Best
Price
Guarantee
will
be
granted
if
your
claim
meets
all
the
conditions
of
application.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
daß
uns
die
Richtlinie
auch
nach
der
Überprüfung
durch
die
Kommission
hierfür
Garantien
gibt.
I
hope
that
these
will
still
be
secure
under
the
Directive
even
after
the
Commission's
scrutiny
of
it.
Europarl v8
Der
Ausschuss
sollte
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
und
Leitlinien
der
Empfehlung
2002/590/EG
der
Kommission
[2],
verbindlich
festlegen,
welche
Nichtprüfungsleistungen
a)
ausgeschlossen,
b)
nach
Überprüfung
durch
den
Ausschuss
zulässig
und
c)
ohne
Einschaltung
des
Ausschusses
zulässig
sind;die
Effizienz
der
externen
Prüfung
kontrollieren
und
darauf
achten,
wie
die
Geschäftsführung
auf
die
Empfehlungen
im
Bericht
des
externen
Abschlussprüfers
reagiert;
The
committee
should
set
and
apply
a
formal
policy
specifying,
in
accordance
with
the
principles
and
guidance
provided
in
Commission
Recommendation
2002/590/EC
[2],
the
types
of
non-audit
services
which
are
(a)
excluded,
(b)
permissible
after
review
by
the
committee,
and
(c)
permissible
without
referral
to
the
committee,review
the
effectiveness
of
the
external
audit
process,
and
the
responsiveness
of
management
to
the
recommendations
made
in
the
external
auditor’s
management
letter,
DGT v2019
Ich
hoffe,
Sie
unterstützen
meine
Forderung
nach
einer
Überprüfung
durch
einen
Ausschuss
der
Vereinten
Nationen,
um
festzustellen,
ob
im
Hinblick
auf
bewaffnete
Rebellen
und
Terroristen,
auf
die
die
traditionellen
Definitionen
nicht
zutreffen,
weitere
Veränderungen
notwendig
sind,
und,
falls
dem
nicht
so
ist,
um
die
USA
aufzufordern,
die
Zusatzprotokolle
aus
dem
Jahre
1977
zu
unterzeichnen,
die
den
Schutz
auf
Kombattanten
und
Guerillakämpfer
ausdehnen
und
deren
Unterzeichnung
die
USA
bisher
verweigert
haben.
I
hope
that
you
will
support
my
call
for
a
United
Nations
committee
to
review
it,
to
determine
whether
further
changes
are
needed
concerning
armed
insurgents
and
terrorists
who
do
not
fall
within
the
traditional
definitions
and,
if
not,
at
least
call
on
the
Americans
to
sign
the
1977
amendments
to
extend
protection
to
guerrillas
and
combatants,
amendments
which
the
US
has
refused
thus
far
to
sign.
Europarl v8
Sind
wir
also
demnach
alle
potenzielle
Terroristen,
oder
führt
die
neue
Ordnung
möglicherweise
gleichzeitig
eine
neue
Rechtsordnung
ein,
in
der
uns
unsere
Freiheiten
erst
nach
der
Überprüfung
durch
die
Geheimdienste
gewährt
werden?
We
are
therefore
all
potential
terrorists,
or
perhaps
the
new
order
is,
at
the
same
time,
imposing
a
new
legal
order,
in
which
our
freedoms
must
first
be
sifted
by
the
secret
services
and
then
granted
to
us?
Europarl v8
Nach
der
Überprüfung
durch
einen
unabhängigen
Onkologen
zeigten
Patientinnen
mit
einem
Platinfreien
Intervall
(PFI)
<
6
Monate
(35
%
im
Yondelis+PLD-Behandlungsarm
und
37
%
im
PLDBehandlungsarm)
ein
ähnliches
progressionsfreies
Überleben
(PFS)
in
den
beiden
Behandlungsarmen,
wobei
beide
ein
medianes
PFS
von
3,7
Monaten
zeigten
(HR=0,89,
KI:
0,67-1,20).
Based
on
independent
oncology
review,
patients
with
platinum-free
interval
(PFI)
<
6
months
(35%
in
Yondelis+PLD
and
37%
in
PLD
arm)
had
similar
PFS
in
the
two
arms
with
both
showing
median
PFS
of
3.7
months
(HR=0.89,
CI:
0.67-1.20).
ELRC_2682 v1
Die
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
von
Octagam
in
der
EU
wurden
nach
einer
Überprüfung
durch
den
CHMP
im
September
2010
von
der
Europäischen
Kommission
ausgesetzt.
The
marketing
authorisations
for
Octagam
in
the
EU
were
suspended
by
the
European
Commission,
following
a
review
by
the
CHMP
in
the
September
2010.
ELRC_2682 v1
Sämtliche
Betriebsbogen,
die
in
der
im
Anhang
III
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2237/77
vorgeschriebenen
Form
eingereicht
worden
sind,
werden
nach
Überprüfung
ihres
Inhalts
durch
die
Verbindungsstelle
von
dieser
spätestens
neun
Monate
nach
dem
Ende
des
Rechnungsjahres,
auf
das
sie
sich
beziehen,
der
Kommission
als
vertraulich
zu
behandelnde
Sache
übermittelt.
After
verifying
their
contents
the
liaison
agency
shall
forward
all
the
farm
returns,
presented
in
the
form
required
by
Annex
III
to
Regulation
(EEC)
No
2237/77,
under
confidential
cover
to
the
Commission
not
later
than
nine
months
after
the
end
of
the
accounting
year
to
which
they
relate.
JRC-Acquis v3.0