Translation of "Überprüfung nach" in English
Deshalb
befürworte
ich
die
vorgeschlagene
Überprüfung
dieser
Regelung
nach
vier
Jahren.
Therefore
I
welcome
the
proposed
review
of
this
regulation
after
four
years.
Europarl v8
Der
CHMP
bestätigte
die
obigen
Schlussfolgerungen
nach
Überprüfung
seines
Gutachtens.
The
CHMP
confirmed
the
above
conclusions
after
re-examining
its
opinion.
ELRC_2682 v1
Der
CHMP
stellte
nach
Überprüfung
der
verfügbaren
Daten
zur
Sicherheit
des
Arzneimittels
fest:
The
CHMP
having
reviewed
the
above
available
data
on
safety
noted
the
following:
ELRC_2682 v1
Die
vom
CHMP
empfohlene
Versagung
wurde
nach
Überprüfung
bestätigt.
The
CHMP
refusal
was
confirmed
after
re-examination.
ELRC_2682 v1
Die
Überprüfung
nach
Unterabsatz 1
erstreckt
sich
insbesondere:
Member
States
shall
inform
the
Commission
and
ESMA
of
the
designation
of
competent
authorities
pursuant
to
this
paragraph
by
18
January
2019.
DGT v2019
Bei
der
Überprüfung
nach
Absatz
(a)
ist
davon
auszugehen,
daß:
When
showing
compliance
with
sub-paragraph
(a)
above,
it
must
be
assumed
that:
TildeMODEL v2018
Bei
der
Überprüfung
nach
Absatz
2
verfährt
die
Kommission
wie
folgt:
In
carrying
out
the
review
referred
to
in
paragraph
2,
the
Commission
shall:
TildeMODEL v2018
Zur
Überprüfung
der
nach
Absatz
9.1
geforderten
Übereinstimmung
sind
geeignete
Produktionskontrollen
durchzuführen.
In
order
to
verify
that
the
requirements
of
paragraph
9.1
are
met,
suitable
controls
of
the
production
shall
be
carried
out.
DGT v2019
Diese
Überprüfung
ist
nach
der
Erstinstallation
und
nach
umfangreichen
Wartungstätigkeiten
durchzuführen.
This
verification
shall
be
performed
after
initial
installation
and
after
major
maintenance.
DGT v2019
Bei
der
Überprüfung
nach
Absatz
(a)
ist
davon
auszugehen,
dass:
When
showing
compliance
with
sub-paragraph
(a)
above,
it
must
be
assumed
that:
TildeMODEL v2018
Nach
Überprüfung
dieser
Waren
wurden
neue
Daten
für
ihre
nächste
verbindliche
Überprüfung
festgelegt.
Those
products
have
been
reviewed
and
have
been
given
revised
dates
for
their
next
mandatory
review.
DGT v2019
Die
Überprüfung
wird
nach
Maßgabe
des
Artikels 6
durchgeführt.
The
review
shall
be
conducted
in
accordance
with
Article 6.
DGT v2019
Diese
Überprüfung
ist
nach
der
Installation
des
Nichtmethan-Cutters
durchzuführen.
This
verification
shall
be
performed
after
installing
the
non-methane
cutter.
DGT v2019
Die
Verfahrensvorschriften
für
diese
Überprüfung
richten
sich
nach
dem
einzelstaatlichen
Recht.
The
procedural
rules
for
such
a
review
shall
be
determined
by
national
law.
DGT v2019
Ein
Antrag
auf
Überprüfung
nach
Absatz
5
hat
keine
aufschiebende
Wirkung.
A
request
for
review
pursuant
to
paragraph
5
shall
not
have
suspensory
effect.
DGT v2019
Nach
Überprüfung
der
Liste
der
Parameter
kann
die
Agentur
deren
Änderung
empfehlen.
After
reviewing
the
list
of
the
parameters,
the
Agency
may
recommend
that
it
be
modified.
DGT v2019
Diese
Überprüfung
wird
nach
Maßgabe
der
Absätze
2,
3
und
4
durchgeführt.
That
review
shall
be
conducted
in
accordance
with
paragraphs
2,
3
and
4.
DGT v2019
Die
nachträgliche
Überprüfung
ist
unverzüglich
nach
der
Bearbeitung
des
Antrags
durchzuführen.
The
ex-post
verification
shall
take
place
without
undue
delay
after
the
processing
of
the
request.
DGT v2019
Die
Änderungen
ergaben
sich
aus
einer
beschleunigten
Überprüfung
nach
Artikel
20
der
Grundverordnung.
The
amendments
were
a
result
of
an
accelerated
review
initiated
pursuant
to
Article
20
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Die
nachträgliche
Überprüfung
wird
unverzüglich
nach
der
Bearbeitung
des
Antrags
durchgeführt.
The
ex
post
verification
shall
take
place
without
undue
delay
after
the
processing
of
the
request.
TildeMODEL v2018
Eine
umfassende
Überprüfung
der
Strategie
nach
fünf
oder
sechs
Jahren
erscheint
als
angemessen.
A
substantive
review
of
the
strategy
in
five
or
six
years’
time
would
be
appropriate.
TildeMODEL v2018
Die
Überprüfung
erfolgt
nach
den
Regeln
gemäß
Anhang
VI.
That
verification
shall
be
carried
out
in
accordance
with
Annex
VI.
TildeMODEL v2018
Eine
Überprüfung
drei
Jahre
nach
Inkrafttreten
der
Verordnung
ist
vorgesehen.
This
provides
for
review
three
years
after
entry
into
force
of
the
Regulation.
TildeMODEL v2018
Genehmigung
wird
binnen
6
Monaten
nach
Überprüfung
vor
Ort
erteilt.
Authorisation
is
granted
within
6
months
after
on-the-spot
verification.
TildeMODEL v2018
Schaubild
1
enthält
die
Ergebnisse
der
Überprüfung
der
Zusätzlichkeit
nach
Ausgabenkategorie.
Graph
1
presents
the
results
of
the
verification
of
additionality
by
expenditure
category.
TildeMODEL v2018
Nach
Überprüfung
der
Reinheit
des
Erzes
beamen
wir
das
Gel
rüber.
Once
we
verify
the
purity
of
your
ore,
we'll
beam
over
the
gel.
OpenSubtitles v2018
Die
Überprüfung
erfolgt
nach
jedem
signifikanten
Ereignis,
mindestens
aber
einmal
im
Jahr.
Such
review
shall
take
place
after
all
significant
events
and
at
least
annually.
DGT v2019