Translation of "Nach überprüfung" in English
Nach
der
zweiten
Überprüfung
muss
sich
etwas
verändern.
Something
has
to
change
with
this
second
revision.
Europarl v8
Jedenfalls
sollten
wir
nach
der
Überprüfung
weiter
an
einer
Gesamtstrategie
arbeiten.
At
all
events,
we
should
continue
to
work
on
such
a
strategy
following
the
review.
Europarl v8
Die
Versagung
durch
den
CHMP
wurde
nach
einer
erneuten
Überprüfung
bestätigt.
The
CHMP
refusal
was
confirmed
after
re-examination.
ELRC_2682 v1
Der
CHMP
bestätigte
nach
erneuter
Überprüfung
seines
Gutachtens
die
oben
genannten
Schlussfolgerungen.
The
CHMP
confirmed
the
above
conclusions
after
re-examining
its
opinion.
ELRC_2682 v1
Die
Versagung
wurde
nach
der
Überprüfung
bestätigt.
The
refusal
was
confirmed
after
re-examination.
ELRC_2682 v1
Die
EMA
wird
nach
Abschluss
der
Überprüfung
weitere
Mitteilungen
herausgeben.
EMA
will
communicate
further
at
the
conclusion
of
the
review.
ELRC_2682 v1
Der
CHMP
bestätigte
die
obigen
Schlussfolgerungen
nach
Überprüfung
seines
Gutachtens.
The
CHMP
confirmed
the
above
conclusions
after
re-examining
its
opinion.
ELRC_2682 v1
Die
Empfehlung
seitens
des
CHMP
wurde
nach
der
erneuten
Überprüfung
bestätigt.
The
recommendation
was
confirmed
after
re-examination.
ELRC_2682 v1
Die
Versagung
seitens
des
CHMP
wurde
nach
der
Überprüfung
bestätigt.
The
CHMP
refusal
was
confirmed
after
re-examination.
ELRC_2682 v1
Das
Gutachten
des
CHMP
wurde
nach
der
erneuten
Überprüfung
bestätigt.
The
CHMP
opinion
was
confirmed
after
re-examination.
ELRC_2682 v1
Diese
Empfehlung
wurde
nach
nochmaliger
Überprüfung
bestätigt.
The
CHMP
refusal
was
confirmed
after
reexamination.
ELRC_2682 v1
Zu
welchen
Schlussfolgerungen
gelangte
der
CHMP
nach
der
ersten
Überprüfung?
What
were
the
conclusions
of
CHMP
after
the
initial
review?
ELRC_2682 v1
Zu
welchen
Schlussfolgerungen
gelangte
der
CHMP
nach
der
Überprüfung?
What
were
the
conclusions
of
the
CHMP
following
the
re-examination?
ELRC_2682 v1
Der
CHMP
stellte
nach
Überprüfung
der
verfügbaren
Daten
zur
Sicherheit
des
Arzneimittels
fest:
The
CHMP
having
reviewed
the
above
available
data
on
safety
noted
the
following:
ELRC_2682 v1
Die
Versagung
durch
den
CHMP
wurde
nach
der
Überprüfung
bestätigt.
The
CHMP
refusal
was
confirmed
after
re-examination.
ELRC_2682 v1
Die
vom
CHMP
empfohlene
Versagung
wurde
nach
Überprüfung
bestätigt.
The
CHMP
refusal
was
confirmed
after
re-examination.
ELRC_2682 v1
Die
Versagung
seitens
des
CHMP
wurde
nach
der
erneuten
Überprüfung
bestätigt.
The
CHMP
refusal
was
confirmed
after
re-examination.
ELRC_2682 v1
Auch
hier
wird
die
Personalausweis-Kopie
sofort
nach
der
Überprüfung
vernichtet.
Again,
the
identity
card
copy
is
destroyed
immediately
after
the
review.
Wikipedia v1.0
Nach
erneuter
Überprüfung
können
bestehende
Zertifikate
jeweils
um
ein
weiteres
Jahr
verlängert
werden.
After
a
repeat
test,
existing
certificates
can
be
extended
for
a
period
of
one
year
in
each
case.
Wikipedia v1.0
Die
Überprüfung
nach
Unterabsatz 1
erstreckt
sich
insbesondere:
Member
States
shall
inform
the
Commission
and
ESMA
of
the
designation
of
competent
authorities
pursuant
to
this
paragraph
by
18
January
2019.
DGT v2019
Bei
der
Überprüfung
nach
Absatz
(a)
ist
davon
auszugehen,
daß:
When
showing
compliance
with
sub-paragraph
(a)
above,
it
must
be
assumed
that:
TildeMODEL v2018
Bei
der
Überprüfung
nach
Absatz
2
verfährt
die
Kommission
wie
folgt:
In
carrying
out
the
review
referred
to
in
paragraph
2,
the
Commission
shall:
TildeMODEL v2018
Nach
Abschluss
dieser
Überprüfung
werden
die
nationalen
Arbeitsprogramme
vom
jeweiligen
Nationalen
Koordinierungsbüro
angenommen.
The
NCOs
and
the
European
Coordination
Office
shall
be
given
the
opportunity
to
review
together
all
draft
national
work
programmes.
DGT v2019
Nach
Abschluss
jeder
Überprüfung
werden
die
Daten
unverzüglich
und
unwiderruflich
vernichtet.
On
completion
of
each
verification,
the
data
shall
be
immediately
and
irreversibly
destroyed.
DGT v2019
Nach
der
Überprüfung
aktualisiert
die
Nebensystem-Zentralbank
die
Liste
der
Verrechnungsbanken
im
ICM.
The
SCBs
shall
perform
such
verification
and
shall
inform
the
relevant
ASCB
of
the
outcome
of
verification
within
five
business
days
after
receipt
of
such
request.
DGT v2019
Solche
Daten
sollten
nach
Abschluss
der
Überprüfung
unverzüglich
und
unwiderruflich
vernichtet
werden.
Such
data
should
be
immediately
and
irreversibly
destroyed
after
the
verification
is
completed.
DGT v2019
Bei
der
Überprüfung
nach
Absatz
(a)
ist
davon
auszugehen,
dass:
When
showing
compliance
with
sub-paragraph
(a)
above,
it
must
be
assumed
that:
TildeMODEL v2018