Translation of "Nach österreichischem recht" in English
Nach
österreichischem
Recht
müssen
Privatuniversitäten
regelmäßig
reakkreditiert
werden.
Under
Austrian
law,
private
universities
have
to
be
re-accredited
on
a
regular
basis.
WikiMatrix v1
Wir
sind
Rechtsanwälte
nach
österreichischem
Recht
und
Mitglieder
der
Rechtsanwaltskammer
Wien.
We
are
Attorneys-at-Law
under
Austrian
law
and
are
members
of
the
Vienna
bar.
CCAligned v1
Palpung
Europe
ist
nach
österreichischem
Recht
als
anerkannter,
gemeinnütziger
Verein
organisiert.
Palpung
Europe
is,
according
to
Austrian
law
organised
as
an
accredited
charitable
society.
CCAligned v1
Das
ist
eine
Bestätigung,
dass
Sie
nach
österreichischem
Recht
alle
Ehevoraussetzungen
erfüllen.
This
is
confirmation
that
you
satisfy
all
marriage
requirements
pursuant
to
Austrian
law.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
ein
Unternehmen
nach
österreichischem
Recht
(http://www.ris.bka.gv.at).
We
are
a
company
under
Austrian
law
(http://www.ris.bka.gv.at).
CCAligned v1
Die
Wilhelm
Schwarzmüller
GmbH
wurde
nach
österreichischem
Recht
errichtet
und
unterliegt
diesem.
Wilhelm
Schwarzmüller
GmbH
was
established
under
Austrian
law
and
is
subject
to
this.
ParaCrawl v7.1
Nach
österreichischem
Recht
ist
für
öffentliche
Universitäten
keine
Verpflichtung
zur
Akkreditierung
gegeben.
According
to
Austrian
law,
public
universities
are
not
subject
to
any
obligations
concerning
accreditation.
ParaCrawl v7.1
Daher
wird
nach
österreichischem
Recht
davon
ausgegangen,
dass
die
Strecken
„eigenwirtschaftlich“
bedient
werden.
Therefore,
the
routes
in
question
are
considered
under
Austrian
legislation
as
being
operated
‘eigenwirtschaftlich’
(in
the
commercial
interest).
DGT v2019
Die
Kommission
erkennt
an,
dass
die
FMA
nach
österreichischem
Recht
keine
Ex-post-Erklärung
abgeben
darf.
Based
on
Austrian
law,
the
Commission
also
accepts
that
an
ex-post
statement
by
the
FMA
was
not
possible.
DGT v2019
Dieser
internationale
Fonds
wurde
im
Spätsommer
2000
von
der
Donau-Kommission
nach
österreichischem
Recht
geschaffen.
This
International
Fund
was
established
by
the
Danube
Commission,
under
Austrian
law,
in
late
summer
2000.
TildeMODEL v2018
Nach
österreichischem
Recht
kam
es
aber
auf
Arbeitsfähigkeit,
Arbeitswilligkeit
und
Arbeitsbereitschaft
gar
nicht
an.
The
old
model
mirrors
unemployment
benefits
as
cash
benefits,
which
are
awarded
in
order
to
replace
income
lost
and
secure
maintenance.
EUbookshop v2
Nach
österreichischem
Recht
muss
das
Bundesvergabeamt
damit
neuerlich
über
den
Antrag
vom
17.
April
1998
entscheiden.
Under
Austrian
law,
the
Bundesvergabeamt
is
required
to
reconsider
Traunfellner's
application
of
17
April
1998.
EUbookshop v2
Nach
österreichischem
Recht
sind
die
Hersteller
verpflichtet,
bei
der
Nutzung
ihrer
Produkte
entstehenden
Verpackungsabfall
zurückzunehmen.
In
Austria,
producers
of
goods
are
obliged
to
take
back
packaging
waste
that
results
from
the
use
of
their
products.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
ist
beabsichtigt,
eine
50/50-Joint-Venture-Gesellschaft
nach
österreichischem
Recht
zu
gründen.
It
is
intended
to
establish
a
50/50
joint
venture
according
to
Austrian
law.
ParaCrawl v7.1
Alle
Streitigkeiten
aus
oder
im
Zusammenhang
mit
den
Materialien
werden
nach
österreichischem
Recht
entschieden.
All
disputes
arising
from
or
in
connection
with
these
materials
shall
be
subject
to
Austrian
law.
ParaCrawl v7.1
Alle
Informationen
über
diese
Erwerbe
werden
veröffentlicht,
soweit
dies
nach
österreichischem
Recht
erforderlich
ist.
Any
information
on
such
purchases
will
be
disclosed
as
required
by
law
or
regulation
in
Austria.
ParaCrawl v7.1
Nach
österreichischem
Recht
muss
das
Schreiben
von
Abgeordneten
des
Parlaments
eine
formelle
Antwort
bekommen.
According
to
Austrian
law,
the
letter
submitted
from
MPs
of
Parliament
must
have
a
formal
reply.
ParaCrawl v7.1
Sofern
vorstehende
Kriterien
nicht
überschritten
sind,
gilt
daher
nach
österreichischem
Recht
ein
solches
Elektrorad/Pedelec
nicht
als
Elektro"kraft"rad
und
benötigt
deshalb
weder
Typengenehmigung
noch
Fahrzeuganmeldung.
Provided
above
criteria
are
not
exceeded
is,
therefore,
under
Austrian
law,
such
an
electric
bike
/
pedelec
not
as
electric
power
"rad
"and
therefore
requires
neither
approval
nor
vehicle
registration.
Wikipedia v1.0
Da
Praktika
nach
österreichischem
Recht
nicht
geregelt
sind,
hängt
die
Antwort
auf
die
Frage,
ob
ein
Praktikum
als
Beschäftigungsverhältnis
gilt,
vom
jeweiligen
Einzelfall
ab.
As
traineeships
are
not
regulated
under
Austrian
law,
the
question
of
whether
or
not
a
traineeship
is
regarded
as
an
employment
relation
varies
on
a
case-by-case
basis.
TildeMODEL v2018
Bis
zu
ihrem
Verkauf
war
die
Hypo
Bank
Burgenland
AG
eine
Aktiengesellschaft
nach
österreichischem
Recht
mit
Sitz
in
Eisenstadt,
Österreich.
Until
it
was
sold,
HYPO
Bank
Burgenland
AG
was
a
joint
stock
corporation
under
Austrian
law
with
its
registered
office
in
Eisenstadt,
Austria.
DGT v2019
Nach
österreichischem
Recht
sind
keine
Gläubiger
bevorrechtigt,
aber
die
Kosten
des
Masseverwalters
sind
vorrangig
vor
allen
nicht
besicherten
Gläubigern
zu
begleichen.
Under
Austrian
law,
there
are
no
preferential
creditors,
but
the
costs
of
the
insolvency
practitioner
are
settled
in
priority
to
any
unsecured
creditors.
DGT v2019
Hinsichtlich
des
Arguments,
dass
die
ÖIAG
tatsächlich
als
Mutterunternehmen
der
Austrian
Airlines
fungiere,
merkt
die
Kommission
an,
dass
nach
österreichischem
Recht,
nämlich
gemäß
dem
Gesetz,
das
Gründung
und
Tätigkeit
der
ÖIAG
regelt
(§
11
Abs.
2
ÖIAG-Gesetz),
die
Bildung
einer
Unternehmensgruppe
zwischen
der
ÖIAG
und
den
Unternehmen,
an
denen
sie
beteiligt
ist,
untersagt
ist.
With
regard
to
the
argument
that
ÖIAG
in
effect
functions
as
Austrian
Airlines’
parent
company,
the
Commission
observes
that,
under
Austrian
law,
in
particular
the
law
governing
the
creation
and
operation
of
ÖIAG
(Section
11(2)
of
the
ÖIAG
Act),
ÖIAG
and
the
companies
in
which
it
has
a
stake
are
prohibited
from
forming
a
group.
DGT v2019
Nach
österreichischem
Recht
beinhaltet
diese
Zusammenarbeit
unter
anderem,
dass
die
Volksbanken
verpflichtet
sind,
14
%
ihrer
Einlagen
bei
der
ÖVAG
als
Mindestreserve
zu
halten.
That
liquidity
cooperation
under
the
terms
of
the
Austrian
law
means
among
others
that
the
co-operative
banks
are
obliged
to
keep
14
%
of
their
deposits
with
ÖVAG
as
a
minimum
reserve.
DGT v2019
Die
österreichischen
Behörden
erläuterten,
dass
nach
österreichischem
Recht
kein
Anteilseigner
verpflichtet
sei,
Sozialkosten
im
Fall
einer
Insolvenz
zu
tragen.
The
Austrian
authorities
clarified
that
Austrian
law
does
not
require
shareholders
to
assume
social
costs
in
the
event
of
insolvency.
DGT v2019
Die
Gewährung
dieser
Zulage
erfordert
nach
österreichischem
Recht
eine
fünfzehnjährige,
ausschließlich
an
österreichischen
Universitäten
erworbene
Berufserfahrung.
The
grant
of
that
benefit
is
dependent
under
Austrian
law
on
the
completion
of
15
years'
service
solely
in
Austrian
universities.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
der
besonderen
Situation,
die
nach
österreichischem
und
deutschem
Recht
für
beitragsunabhängige
Sonderleistungen
in
bar
besteht,
deren
räumlicher
Anwendungsbereich
auf
einen
Teil
ihres
Gebiets
beschränkt
ist
und
die
gegenwärtig
nach
Artikel
4
Absatz
2b
der
Verordnung
(EWG)
1408/71
ausgeschlossen
sind,
sind
folgende
Einträge
in
Anhang
XI
der
Verordnung
einzufügen:
Taking
into
account
the
specific
situation
under
Austrian
and
German
legislation
concerning
special
non-contributory
cash
benefits,
the
territorial
scope
of
which
is
confined
to
part
of
their
territory
and
which
are
excluded
by
virtue
of
Article
4(2b)
of
Regulation
(EEC)
No
1408/71,
the
following
entries
should
be
inserted
in
Annex
XI
to
the
Regulation:
TildeMODEL v2018
Nach
österreichischem
Recht
ist
ein
Schadensersatz
nämlich
nicht
möglich,
weil
der
Schaden
durch
eine
Entscheidung
des
nicht
am
Kartell
beteiligten
Lieferanten
verursacht
wurde,
der
rechtmäßig
handelte.
Under
Austrian
law,
compensation
is
not
possible
since
the
loss
was
caused
by
a
decision
of
the
supplier,
which
was
not
party
to
the
cartel
and
was
acting
lawfully.
TildeMODEL v2018
Nach
österreichischem
Recht
können
Spenden
an
bestimmte
in
Österreich
ansässige
Einrichtungen,
wie
Universitäten,
Kunsthochschulen
oder
die
Akademie
der
Wissenschaften,
als
Betriebskosten
abgezogen
werden,
was
bei
entsprechenden
Spenden
an
vergleichbare
Organisationen
im
Ausland
nicht
der
Fall
ist.
According
to
the
Austrian
rules,
donations
to
certain
institutions
established
in
Austria
such
as
universities,
art
colleges
or
the
academy
of
science
may
be
deducted
as
operating
expenses,
but
similar
donations
to
comparable
institutions
abroad
may
not
be
deducted.
TildeMODEL v2018
Nach
österreichischem
Recht
müssen
die
der
Kontrolle
des
Rechnungshofes
unterliegenden
Rechtsträger
diesem
die
von
ihnen
an
die
Arbeitnehmer
und
Ruhegehaltsempfänger
gezahlten
Bezüge
und
Ruhebezüge
mitteilen,
soweit
sie
einen
bestimmten
Betrag
überschreiten
(dieser
Betrag
wird
jährlich
festgesetzt
und
belief
sich
beispielsweise
im
Jahr
2000
auf
82
430,18
Euro).
Under
Austrian
law,
bodies
subject
to
control
by
the
Rechnungshof
(Court
of
Audit)
are
obliged
to
transmit
to
the
Rechnungshof
the
salaries
and
pensions
exceeding
a
certain
threshold
paid
to
their
employees
and
pensioners
(the
threshold
is
fixed
each
year,
for
example
EUR
82
430.18
in
2000).
TildeMODEL v2018