Translation of "Nach österreichischem recht" in English

Nach österreichischem Recht müssen Privatuniversitäten regelmäßig reakkreditiert werden.
Under Austrian law, private universities have to be re-accredited on a regular basis.
WikiMatrix v1

Wir sind Rechtsanwälte nach österreichischem Recht und Mitglieder der Rechtsanwaltskammer Wien.
We are Attorneys-at-Law under Austrian law and are members of the Vienna bar.
CCAligned v1

Palpung Europe ist nach österreichischem Recht als anerkannter, gemeinnütziger Verein organisiert.
Palpung Europe is, according to Austrian law organised as an accredited charitable society.
CCAligned v1

Das ist eine Bestätigung, dass Sie nach österreichischem Recht alle Ehevoraussetzungen erfüllen.
This is confirmation that you satisfy all marriage requirements pursuant to Austrian law.
ParaCrawl v7.1

Wir sind ein Unternehmen nach österreichischem Recht (http://www.ris.bka.gv.at).
We are a company under Austrian law (http://www.ris.bka.gv.at).
CCAligned v1

Die Wilhelm Schwarzmüller GmbH wurde nach österreichischem Recht errichtet und unterliegt diesem.
Wilhelm Schwarzmüller GmbH was established under Austrian law and is subject to this.
ParaCrawl v7.1

Nach österreichischem Recht ist für öffentliche Universitäten keine Verpflichtung zur Akkreditierung gegeben.
According to Austrian law, public universities are not subject to any obligations concerning accreditation.
ParaCrawl v7.1

Daher wird nach österreichischem Recht davon ausgegangen, dass die Strecken „eigenwirtschaftlich“ bedient werden.
Therefore, the routes in question are considered under Austrian legislation as being operated ‘eigenwirtschaftlich’ (in the commercial interest).
DGT v2019

Die Kommission erkennt an, dass die FMA nach österreichischem Recht keine Ex-post-Erklärung abgeben darf.
Based on Austrian law, the Commission also accepts that an ex-post statement by the FMA was not possible.
DGT v2019

Dieser internationale Fonds wurde im Spätsommer 2000 von der Donau-Kommission nach österreichischem Recht geschaffen.
This International Fund was established by the Danube Commission, under Austrian law, in late summer 2000.
TildeMODEL v2018

Nach österreichischem Recht kam es aber auf Arbeitsfähigkeit, Arbeitswilligkeit und Arbeitsbereitschaft gar nicht an.
The old model mirrors unemployment benefits as cash benefits, which are awarded in order to replace income lost and secure maintenance.
EUbookshop v2

Nach österreichischem Recht muss das Bundesvergabeamt damit neuerlich über den Antrag vom 17. April 1998 entscheiden.
Under Austrian law, the Bundesvergabeamt is required to reconsider Traunfellner's application of 17 April 1998.
EUbookshop v2

Nach österreichischem Recht sind die Hersteller verpflichtet, bei der Nutzung ihrer Produkte entstehenden Verpackungsabfall zurückzunehmen.
In Austria, producers of goods are obliged to take back packaging waste that results from the use of their products.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang ist beabsichtigt, eine 50/50-Joint-Venture-Gesellschaft nach österreichischem Recht zu gründen.
It is intended to establish a 50/50 joint venture according to Austrian law.
ParaCrawl v7.1

Alle Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit den Materialien werden nach österreichischem Recht entschieden.
All disputes arising from or in connection with these materials shall be subject to Austrian law.
ParaCrawl v7.1

Alle Informationen über diese Erwerbe werden veröffentlicht, soweit dies nach österreichischem Recht erforderlich ist.
Any information on such purchases will be disclosed as required by law or regulation in Austria.
ParaCrawl v7.1

Nach österreichischem Recht muss das Schreiben von Abgeordneten des Parlaments eine formelle Antwort bekommen.
According to Austrian law, the letter submitted from MPs of Parliament must have a formal reply.
ParaCrawl v7.1

Sofern vorstehende Kriterien nicht überschritten sind, gilt daher nach österreichischem Recht ein solches Elektrorad/Pedelec nicht als Elektro"kraft"rad und benötigt deshalb weder Typengenehmigung noch Fahrzeuganmeldung.
Provided above criteria are not exceeded is, therefore, under Austrian law, such an electric bike / pedelec not as electric power "rad "and therefore requires neither approval nor vehicle registration.
Wikipedia v1.0

Da Praktika nach österreichischem Recht nicht geregelt sind, hängt die Antwort auf die Frage, ob ein Praktikum als Beschäftigungsverhältnis gilt, vom jeweiligen Einzelfall ab.
As traineeships are not regulated under Austrian law, the question of whether or not a traineeship is regarded as an employment relation varies on a case-by-case basis.
TildeMODEL v2018

Bis zu ihrem Verkauf war die Hypo Bank Burgenland AG eine Aktiengesellschaft nach österreichischem Recht mit Sitz in Eisenstadt, Österreich.
Until it was sold, HYPO Bank Burgenland AG was a joint stock corporation under Austrian law with its registered office in Eisenstadt, Austria.
DGT v2019

Nach österreichischem Recht sind keine Gläubiger bevorrechtigt, aber die Kosten des Masseverwalters sind vorrangig vor allen nicht besicherten Gläubigern zu begleichen.
Under Austrian law, there are no preferential creditors, but the costs of the insolvency practitioner are settled in priority to any unsecured creditors.
DGT v2019

Hinsichtlich des Arguments, dass die ÖIAG tatsächlich als Mutterunternehmen der Austrian Airlines fungiere, merkt die Kommission an, dass nach österreichischem Recht, nämlich gemäß dem Gesetz, das Gründung und Tätigkeit der ÖIAG regelt (§ 11 Abs. 2 ÖIAG-Gesetz), die Bildung einer Unternehmensgruppe zwischen der ÖIAG und den Unternehmen, an denen sie beteiligt ist, untersagt ist.
With regard to the argument that ÖIAG in effect functions as Austrian Airlines’ parent company, the Commission observes that, under Austrian law, in particular the law governing the creation and operation of ÖIAG (Section 11(2) of the ÖIAG Act), ÖIAG and the companies in which it has a stake are prohibited from forming a group.
DGT v2019

Nach österreichischem Recht beinhaltet diese Zusammenarbeit unter anderem, dass die Volksbanken verpflichtet sind, 14 % ihrer Einlagen bei der ÖVAG als Mindestreserve zu halten.
That liquidity cooperation under the terms of the Austrian law means among others that the co-operative banks are obliged to keep 14 % of their deposits with ÖVAG as a minimum reserve.
DGT v2019

Die österreichischen Behörden erläuterten, dass nach österreichischem Recht kein Anteilseigner verpflichtet sei, Sozialkosten im Fall einer Insolvenz zu tragen.
The Austrian authorities clarified that Austrian law does not require shareholders to assume social costs in the event of insolvency.
DGT v2019

Die Gewährung dieser Zulage erfordert nach österreichischem Recht eine fünfzehnjährige, ausschließlich an österreichischen Universitäten erworbene Berufserfahrung.
The grant of that benefit is dependent under Austrian law on the completion of 15 years' service solely in Austrian universities.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht der besonderen Situation, die nach österreichischem und deutschem Recht für beitragsunabhängige Sonderleistungen in bar besteht, deren räumlicher Anwendungsbereich auf einen Teil ihres Gebiets beschränkt ist und die gegenwärtig nach Artikel 4 Absatz 2b der Ver­ord­nung (EWG) 1408/71 ausgeschlossen sind, sind folgende Einträge in Anhang XI der Verordnung einzufügen:
Taking into account the specific situation under Austrian and German legislation concerning special non-contributory cash benefits, the territorial scope of which is confined to part of their territory and which are excluded by virtue of Article 4(2b) of Regulation (EEC) No 1408/71, the following entries should be inserted in Annex XI to the Regulation:
TildeMODEL v2018

Nach österreichischem Recht ist ein Schadensersatz nämlich nicht möglich, weil der Schaden durch eine Entscheidung des nicht am Kartell beteiligten Lieferanten verursacht wurde, der rechtmäßig handelte.
Under Austrian law, compensation is not possible since the loss was caused by a decision of the supplier, which was not party to the cartel and was acting lawfully.
TildeMODEL v2018

Nach österreichischem Recht können Spenden an bestimmte in Österreich ansässige Einrichtungen, wie Universitäten, Kunsthochschulen oder die Akademie der Wissenschaften, als Betriebskosten abgezogen werden, was bei entsprechenden Spenden an vergleichbare Organisationen im Ausland nicht der Fall ist.
According to the Austrian rules, donations to certain institutions established in Austria such as universities, art colleges or the academy of science may be deducted as operating expenses, but similar donations to comparable institutions abroad may not be deducted.
TildeMODEL v2018

Nach österreichischem Recht müssen die der Kontrolle des Rechnungshofes unterliegenden Rechtsträger diesem die von ihnen an die Arbeitnehmer und Ruhegehaltsempfänger gezahlten Bezüge und Ruhebezüge mitteilen, soweit sie einen bestimmten Betrag überschreiten (dieser Betrag wird jährlich festgesetzt und belief sich beispielsweise im Jahr 2000 auf 82 430,18 Euro).
Under Austrian law, bodies subject to control by the Rechnungshof (Court of Audit) are obliged to transmit to the Rechnungshof the salaries and pensions exceeding a certain threshold paid to their employees and pensioners (the threshold is fixed each year, for example EUR 82 430.18 in 2000).
TildeMODEL v2018